Ассоциации к словосочетанию «иностранные издания»
все ассоциации
мужские/женские
Со словосочетанием «иностранные издания» ассоциируются слова
Словосочетание «иностранные издания»
ассоциируется со
словами
Мужские ассоциации к словосочетанию «иностранные издания»
Женские ассоциации к словосочетанию «иностранные издания»
Нейтральные ассоциации к словосочетанию «иностранные издания»
Ассоциации к слову «иностранный»
Ассоциации к слову «издание»
Синонимы к словосочетанию «иностранные издания»
Предложения со словосочетанием «иностранные издания»
- Но это были либо иностранные издания, авторы которых совсем не знали специфику местного рынка, либо учебники, написанные тяжёлым языком и содержащие минимум практических рекомендаций.
- Наибольший интернационализм проявляет в своей политике Revue Historique, в котором доля рецензий на иностранные издания является наиболее высокой.
- Теоретическая часть была исключительно вводного порядка, предназначалась для студентов, не очень разбирающихся в современной лингвистике, и имела компилятивный и нетворческий характер, поэтому сейчас она кажется мне наиболее устаревшей, и фактически я её постепенно переработал в процессе подготовки всех иностранных изданий, включая «Трактат».
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «иностранные издания»
- Как все необычные люди, Безбедов вызывал у Самгина любопытство, — в данном случае любопытство усиливалось еще каким-то неопределенным, но неприятным чувством. Обедал Самгин во флигеле у Безбедова, в комнате, сплошь заставленной различными растениями и полками книг, почти сплошь переводами с иностранного: 144 тома пантелеевского издания иностранных авторов, Майн-Рид, Брем, Густав Эмар, Купер, Диккенс и «Всемирная география» Э. Реклю, — большинство книг без переплетов, растрепаны, торчат на полках кое-как.
- В.А. Гольцев, руководивший политикой, писал еженедельные фельетоны «Литературное обозрение», П.С. Коган вел иностранный отдел, В.М. Фриче ведал западной литературой и в ряде ярких фельетонов во все время издания газеты основательно знакомил читателя со всеми новинками Запада, не переведенными еще на русский язык.
- И, как только кончилась война, мы и принялись за дело: тысячи народа хлынули за границу, внешняя торговля усилилась с понижением тарифа, иностранцы явились к нам строить железные дороги, от нас поехали молодые люди в иностранные университеты, в литературе явились целые периодические издания, посвященные переводам замечательнейших иностранных произведений, в университетах предполагаются курсы общей литературы, английского и французского судопроизводства и пр.
- (все
цитаты из русской классики)
Сочетаемость слова «иностранный»
Сочетаемость слова «издание»
Значение слова «иностранный»
ИНОСТРА́ННЫЙ, -ая, -ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ИНОСТРАННЫЙ
Афоризмы русских писателей со словом «иностранный»
- В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей.
- Для учащихся грамматика русская есть наука трудная, тяжёлая, скучная, внушающая страх и отвращение… для русского мальчика легче выучиться грамматике какого угодно иностранного языка, чем грамматике своего родного…
- Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно
Смотрите также
ИНОСТРА́ННЫЙ, -ая, -ое. 1. Относящийся к иному государству, стране, принадлежащий им. Иностранные подданные. Иностранная валюта. Иностранные языки.
Все значения слова «иностранный»
ИЗДА́НИЕ, -я, ср. 1. Действие по знач. глаг. издать1. Издание указа.
Все значения слова «издание»
Но это были либо иностранные издания, авторы которых совсем не знали специфику местного рынка, либо учебники, написанные тяжёлым языком и содержащие минимум практических рекомендаций.
Наибольший интернационализм проявляет в своей политике Revue Historique, в котором доля рецензий на иностранные издания является наиболее высокой.
Теоретическая часть была исключительно вводного порядка, предназначалась для студентов, не очень разбирающихся в современной лингвистике, и имела компилятивный и нетворческий характер, поэтому сейчас она кажется мне наиболее устаревшей, и фактически я её постепенно переработал в процессе подготовки всех иностранных изданий, включая «Трактат».
- (все предложения)