Значение словосочетания «непереводимая игра слов»

  • непереводимая игра слов

    1. идиоматическое выражение, идиома, идиоматизм, набор слов без прямого эквивалента в языке перевода Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. кинокомедия Леонида Гайдая "Бриллиантовая рука", «1968»

    2. глоссолалия, имитация иностранной речи

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: выплетенный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю

Ассоциации к словосочетанию «игра слов»

Все ассоциации к словосочетанию ИГРА СЛОВ

Предложения со словосочетанием «непереводимая игра слов»

Понятия, связанные со словосочетанием «непереводимая игра слов»

  • Сехоуюй, Недоговорка (кит. трад. 歇後語, упр. 歇后语, пиньинь: xiēhòuyǔ, палл.: сехоуюй, буквально: «высказывание с отсутствующим концом») — этим словом в китайском языке обозначаются двучленные речения типа «выкатить горошины из бамбуковой трубки — ни одной не оставить», что означает «выложить всё, рассказать без утайки, как на духу». В этих фразеологизмах первая часть представляет собой иносказание, вторая — раскрытие иносказания. Вопреки своему названию, недоговорки употребляются в речи преимущественно...
  • Солдат удачи (англ. soldier of fortune) — идиоматическое выражение, обозначающее авантюриста, комбинатора или наёмника.
  • Скороговорка — короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные фонемы (например, c и ш) и сложные для произношения сочетания фонем. Зачастую содержат аллитерации и рифмы. Используются для тренировки дикции и произношения.
  • Для передачи румынских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции.

    Подробнее: Румынско-русская практическая транскрипция
  • У, у (название: у) — буква всех славянских кириллических алфавитов (20-я в болгарском, 21-я в русском и белорусском, 24-я в сербском и украинском, 25-я в македонском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов.
  • (все понятия)

Афоризмы русских писателей со словом «игра»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Предложения со словосочетанием «непереводимая игра слов»

  • И то, что я потеряла время названивая впустую, привело меня в … (тут непереводимая игра слов).

  • Надеюсь, оно, по крайней мере, не является непереводимой игрой слов на местном диалекте.

  • – Какой продюсер? – Непереводимая игра слов босса меня нервировала.

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «непереводимая игра слов»

Ассоциации к словосочетанию «игра слов»

Ассоциации к слову «игра»

Ассоциации к слову «слово»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я