ХРУ́ПАТЬ, -аю, -аешь; несов. Разг.
1. Издавать хруп1. Темная, темная ночь. Маячат станционные огоньки, гремят вагоны, хрупают крыши под ногами насевших. Неверов, За хлебом.
2. перех. Есть, раскусывая, разгрызая или разжевывая с хрустом. Хрупать леденцы. Хрупать орехи. □ В стойлах два коня овес хрупают. Шишков, Емельян Пугачев.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. разг. ломаться, надламываться, издавая глухое потрескивание ◆ Грязь брызжет, ветви хлещут в лицо, ― лечу стремглав по берегу речки влево, на старый мост, который, гремя, качается под скоком, гнилое бревно хрупает ― и конь мой со всех ног падает на скользкий помост. А. А. Бестужев-Марлинский, «Вечер на кавказских водах в 1824 году», 1830 г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. разг. есть, раскусывая или разгрызая с хрустом; хрустать ◆ Вдоль прясла привязаны казацкие лошади, они хрупали овёс, отфыркивались, всхрапывали. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», Книга вторая, Ч. 1-2, 1939-1945 г. (цитата из НКРЯ)
Источник: Викисловарь
ХРУ'ПАТЬ, аю, аешь, несов. (разг.). 1. без доп. Ломаться, надламываться с глухим треском, трескаться. От толчков хрупала посуда в ящике. 2. что. Есть, раскусывая или разгрызая с треском. Х. орешки. Х. леденцы. Х. сахар.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: микрометеорит — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Аппетитно хрупает траву старая кобылка, привязанная к колу на дерновом круге перед домом.
Он хрупал листом капусты, смаковал его, пережёвывал, заглатывал, а профессора смотрели на него в полном изумлении.
В восьми стойлах хрупали овсом лошади торговца, в шести других переступали копытами тяжеловозы-дхурраны мастера ал’Вира, которых он обычно сдавал внаём, когда фермерам нужно было вывезти груз, что оказывался не под силу их лошадям.