Принимая во внимание растущий интерес ученых к истории одного их крупнейших государств Центрально Азиатского региона, существовавшего в средние века не менее 372 лет и внесшего значительный вклад в развитие мировой цивилизации, авторы знакомят историков, молодых ученых и читателей, интересующихся историей региона, с результатами исследований ученых КНР, их взглядами и приводимыми сведениями о государстве Караханидов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1. Общий обзор исследований ученных КНР по истории Караханидов
1.1. Основные работы на китайском и уйгурском языках по истории государства Караханидов
Во время работы над этой книгой и изучения различной литературы было выявлено, что в КНР до 1980 года специальных исследований по истории Караханидов не проводилось. Имевшиеся сведения носили фрагментарный характер, встречаясь в различных исследованиях в виде отдельной главы или параграфа. Ничего не было опубликовано по этой теме и на уйгурском языке.
Принятое с началом экономических реформ 1978 года решение правительства КНР о изучении истории и, в особенности, Центральной Азии, дало большую возможность для осуществления исследований истории государства Караханидов. Согласно этому решению, с 1980 года задача изучения истории региона была включена в план научных исследований Синьцзянского университета и возложена на кафедру истории. К работе был привлечен ряд исследователей, а научное руководство проектом было поручено профессору Вэй Лянтао.
По воспоминаниям Вэй Лянтао, к 1983 году он завершил исследование по истории Караханидов, а в 1986 году, в Урумчи, на китайском языке была опубликована его работа «Калахан ванчао шигао» («Краткая история династии Караханидов»)[7]. До этого ученный опубликовал ряд статей по этой теме.
Если анализировать в хронологическом порядке исследования по истории Караханидов, опубликовавнные на уйгурском языке, то первым делом нужно выделить 2-х томную «Уйгурлар тарихи» («Историю Уйгуров»), изданную в Пекине в 1987 году китайским исследователем Лю Чжисяо. На страницах 285–376, шестой главы, посвященной истории ханства, автор рассматривает вопросы его возникновения, развития и расширения территории, деление на северное и восточное ханства, их взаимоотношения, административное обустройство, экномическое и кульурное развитие, принятие ислама.
Первый председатель Синьцзян-Уйгурского автономного региона КНР Сайфиддин Азизи, во вступлении к «Истории уйгуров», написал, что Лю Чжисяо свободно говорил на уйгурском языке и прекрасно разбирался в тюркской литературе. Ему удалось ввести в научный оборот часть сведений о ханстве полученных из китайских источников. Работа сначала была написана на китайском, и, затем, переведена на уйгурский язык.
Третьим по хронологии исследованием Караханидского ханства считается работа уйгурского историка Тургуна Олмаса. Результаты его исследований представлены в главах 10–16 (стр. 416–680) большого труда «Уйгурлар» («Уйгуры», 840 стр.), изданного в 1989 г. в Урумчи. В своих исследованиях автор широко использовал китайские и турецкие источники и литературу, обратил внимание на вопросы, затронутые в исследовании Лю Чжисяо, изучил их шире и глубже, дополнил новыми сведениями и по многим вопросам высказал свое независимое мнение.
В 1991 г. в Пекине был издан большой труд (1317 стр.) уйгурских авторов Анвара Байтура и Хайринисо Сидик «Шинжянгдики миллатларнинг тарихи» («История народов Синьцзяна»)[8]. Караханидскому государству посвящена 13 глава (643–720 стр.) этой книги. Авторы рассмотрели вопросы возникновения ханства, его политическую, экономическую, общественную жизни и культуру и попытались объединить в одно целое результаты исследований двух упомянутых ученых и другие публикации на китайском языке.
Истории Караханидов посвящена 12 глава (69–119 стр.) изданного в 2000 г. в Урумчи перевода с китайского языка на уйгурский 2-томной «Ўттура Асия тарихи» («Истории Средней Азии») профессора Уханьского университета[9] Ван Чжилая[10]. Перевод с китайского 1-тома: Аблат Нуриддин, Гайрат Абдурахмон, Абдушукур Махсут, Жумахун и 2-тома: Аблат Нуриддин, Азиз Юсуф.
Специальные исследования по Караханидскому ханству были проведены профессором Нанкинского[11] университета Вэй Лянтао и заместителем руководителя научно-исследовательского управления академии общественных наук Синьцзян-Уйгурского автономного региона профессором Хаджи Нурхаджи.
Исследование Вэй Лянтао было переведено на уйгурский язык в Кашгаре в 2000 году и издано под названием «Қорахонийлар тарихидан баён» («Из истории Караханидов»[12]. Объем работы составляет 378 стр. Работа написана как обобщение всех опубликованных в КНР исследований и научных статей на китайском языке. Вместе с этим автор ввел в научный оборот новые сведения, полученные из источников на китайском языке. Особое внимание им было уделено сведениям о взаимоотношениях между государством Караханидов и Китаем того времени. Исследование состоит из 13 глав, хронологии важных исторических событий, списка имен и периодов правления ханов, указанных в приложении.
Научное исследование Хаджи Нурхаджи под названием «Қадимқи уйғурлар ва қорахонийлар» («Древние уйгуры и Караханиды») было издано в Урумчи в 2001 году. Состоит из 6 глав, хронологии событий и списка использованной литературы. Этот труд автора является не первым, посвященным Караханидскому государству. В 1984 году была издана его первая книга «Краткая история Караханидов». Однако у нас в распоряжении ее нет. Согласно имеющимся данным об авторе, в 1986 году книга «Древние уйгуры и Караханиды», была награждена 3 местом на выставке, проведенной в Синьцзян-Уйгурском автономном регионе. В отличие от других исследователей, Хаджи Нурхаджи уделил особое внимание стратегии государства Караханидов, его воруженным силам, вооружению, боеспособности, уставу и военным званиям.
Исследования Хаджи Нурхаджи отличаются тем, что автор использовал такие местные источники и сравнил их со сведениями китайских, как «Кутадгу билик» (на узбекском языке «Қутадғу билиг» — «Благодатное знание») Юсуфа Хасс Хаджиба, «Дивāн лугāт ат-турк» («Свод тюркских слов») Махмуда Кашгари, «Жоми аттаварих» («Сборник летописей») Рашид ад-Дина, «Ас-Сурах» («Ясность»)[13] Джамаля Карши, «Та’рих-и Рашиди» («Рашидова история») Мирзы Мухаммада Хайдара, «Тарихи умумия» («Всеобщая история») Ибн Ал Атхири и «Худуд ал-‘алам» («Границы мира»)[14] неизвестного автора.
1.2. Обзор изучения истории государства Караханидов в Европе и России
Китайские ученые также провели глубокий анализ изучения истории Караханидского государства европейскими и русскими учеными. Особого внимания заслуживает работа Вэй Лянтао — профессора тюркологии Нанкинского университета[15]. В первой главе своего труда «Калахан ванчао шигао» он дал периодизацию изучения истории правления династии Караханидов, разделив ее на три этапа[16].
Первый этап характеризуется вообще вводом этой истории в научный оборот. Впервые начал изучать историю династии Карахонидов французский ученый Жозеф де Гуинес (Joseph Deguines) в середине XVIII века[17]. После этого династия Караханидов привлекала интерес многих ученых, среди которых можно отметить: Дж. П. A. Римусата (J.P.A. Remusat), Дж. Х. Клапрота (J. H. Klaproth), Дж. В. Химмер-Пургсталла (J.V. Hemmer-Purgstall), проф. Гарварда Прицак О.И. и проф. Санкт-Петербургского университета В. Григорьева.
По мнению китайских историков, одним из ученых, внесших значительный вклад в изучение истории династии Караханидов, был русский ученый В. В. Бартольд.
Важнейшей работой В. В. Бартольда является 2-х томное исследование «Туркестан в эпоху монгольского нашествия», представляющее собой основу его докторской диссертации. Первый том был издан в Петербурге в 1898 г., а второй в 1900 г. Исследовательская часть работы была переведена на английский язык в 1928 г. и издана в Лондоне под названием «Turkistan Down to the Mongol Invasion».
В 1958 году увидело свет второе издание на английском языке, а в 1968 году под редакцией Г.Е. Бушуина было опубликовано третье английское издание. По мнению китайских ученых Джан Ситуна и Джан Куанда, второе русскоязычное издание работы В.В. Бартольда 1963 года считается самым лучшим. Сведения по истории Караханидов имеются также в следующих его известных работах: «Очерк истории Семиречья», «Киргизы. Исторический очерк», «Двенадцать лекций по истории тюркских народов».
В трудах В. В. Бартольда собраны письменные сообщения по истории Караханидского ханства, взятые из мусульманских источников и выдвинуты некоторые важные идеи. С тех пор ряды изучающих историю Караханидов пополнились новыми учеными, равно как и количество опубликованных статей и работ. Особенно рост интереса к изучению истории династии имел место в европейских странах. Термин «Караханидская династия» был впервые введен в научный оборот именно в европейских исследованиях.
На втором этапе формировалось общее представление по истории династии Караханидов. В частности, в 1936 г. по решению Академии наук бывшего СССР, труды В. В. Бартольда были изданы в 9 томах (2-й том состоит из 2 книг). Исследования Караханидов нашли отражение в его докторской диссертации «Туркестан в эпоху монгольского нашествия».
Этот большой труд состоит из двух частей. В первой, представляющей собой оригинальный текст, рассматриваются землевладение, налоговая система и этнические изменения в Туркестане, произошедшие в период Караханидов. По мнению Вэй Лянтао, В.В. Бартольд не мог в полной мере использовать китайские источники и нумизматические материалы по причине незнания китайского языка. В результате некоторые его выводы оказались ошибочными[18].
Вэй Лянтао также отметил, что статья, опубликованная в 1930 г. немецким ученым Р. Васмером как результат его исследований первоначального названия династии Караханидов и состава населения ханства, привлекла внимание многих ученых[19].
Третий этап характеризуется дальнейшей активизацией обобщенных исследований по истории династии Караханидов. Обнаружение различных артефактов и древних монет, в результате археологических раскопок осуществленных после Второй мировой войны, вывело на новый этап развития историческую науку в области изучения истории династии Караханидов. Одним из ученых, внесших значительный вклад в это развитие, был немецкий историк О. Прицак (O. Pritsak). По свидетельству Вэй Лянтао, он в полной мере использовал исторические, а позже и нумизматические материалы из опубликованных мусульманских источников, обобщил результаты своих предыдущих исследований по этому вопросу, и с 1950 года издал серию таких книг, как: «К некоторым вопросам по династии Караханидов», «От карлуков до династии Караханидов» и «Династия Караханидов». Эти книги были также изданы на турецком языке[20]. Однако, в своих работах, автор не пользовался сведениями китайских источников, поэтому они не вошли в его работы во времена бывшего СССР[21].
Исследования О. Прицака позволили систематизировать историю Караханидов. Однако, поскольку в период бывшего Советского Союза он не имел прямого доступа к китайским источникам и новым археологическим и нумизматическим материалам по династии Караханидов ученых России и Cреднеазиатских Республик, то допустил ошибки в описании истории возникновения ханства и определении годов правления ханов после его деления на две части — Восточную и Западную[22].
Комментируя основные исследования российских ученых по истории Караханидов, Вэй Ляньтао отмечал:
Советский ученый Е. А. Давидович, опубликовавшая такие научные статьи, как: «Нумизматические материалы для хронологии и генеалогии Среднеазиатских Караханидов» и «О двух Караханидских каганатах» указала на эти ошибки, в определенной степени их исправила и дополнила некоторыми данными. Исследование Е.А. Давидович о Караханидах имеет важное значение.
Советский востоковед А. Ю. Якубовский провел исследование социально-экономического строя династии Караханидов и систематизировал их историю по периодам. Его основные научные взгляды и выводы изложены в исследовании «Вопросы периодизации истории Средней Азии в средние века — VI–XV вв». Содержание этого исследования отражено в книге «История народов Узбекистана», изданной в 1950 году.
Вей Лянтао упоминает работы А. А. Валитовой «К вопросу о классовом характере государства Караханидов» и «Совет иттифоқи фанлар академияси шарқшунослик институти жавоҳирлари» («Сокровища Института востоковедения АН СССР»). По его мнению, в этих трудах, в основном, раскрыты социально-экономические отношения в ханстве Восточных Караханидов, а также взаимоотношения династии с оседлым и скотоводческим населением[23].
В исследованиях китайских ученых сообщается, что история Караханидов не осталась без внимания японских и тайваньских ученых.
В первую очередь следует отметить такие работы как: «Исследования по истории западно-уйгурского государства» («Си вэйвуэр-го яньцзю» 西维吾尔国史研究) японского ученого Абе Такеда (安部健夫), изданную в Киото в 1955 году и «Исследования об Уйгурах» («Вэйвуэр яньцзю» 维吾尔研究) тайваньского ученого Лю Итана (刘义棠) опубликованную в 1975 году на Тайбэе.
Вэй Лянтао также отмечал, что истории династии Караханидов посвящены главы в «Истории Узбекской ССР», «Истории Казахской ССР» и «Истории таджикского народа», где системно рассматриваются такие вопросы, как политика, экономическая культура и общественная жизнь династии[24]. Ученый справедливо отмечал, что упомянутые выше научные исследования и опубликованные работы не дают оснований говорить о том, что все источники по истории династии Караханидов полностью изучены и все вопросы, требующие ответа — освещены.
Кыргызский ученый Оманкул Караев защитил докторскую диссертацию по истории Караханидов в Ташкенте. Результатом его работы стало исследование в котором полностью раскрыта «История Караханидского каганата»[25]. Значительным вкладом ученого в востоковедение стало обобщение и анализ сведений о Караханидах в трудах, написанных на русском языке. Однако это исследование не упоминается в работах китайских ученых. Соответственно эта работа им пока не известна.
По причине более позднего издания книги узбекистанского ученого Ирпана Тухтиева, написанной по результатам изучения серебряных монет, относящихся к периоду Караханидского государства и хранящихся в «Музее истории Узбекистана», материалы его исследования остались за пределами внимания ученных КНР[26].
Очевидно, что труды упомянутых выше китайских и уйгурских ученых не содержат данных по истории Караханидов, содержащихся в манускриптах рукописного фонда Института востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академии наук Узбекистана. Однако в этом бесценном фонде хранятся источники, имеющие прямое отношение к их истории. Примером этому может служить труд молодой казахстанской ученой Э. М. Молотовой «Тазкира-и Бугра-хан: история и культура Караханидского государства», изданная в Алматы в 2016 году.
1.3. Различные взгляды на вопрос названия династии Караханидов
Согласно исследованиям ученых КНР, в состав племен Уйгурского Каганата входили 3 племени карлуков (сан гэлу 三葛祿)[27]. Усилившись к 756–757 годам, они стали претендовать на трон каганата, однако потерпев неудачу в этой борьбе в 789 году, отделившись от уйгуров, откочевали в область Семиречья и обосновались в районах современных городов Токмак (Суййе / Suiye碎叶)[28] и Талас (Данлоси / Danluosi怛逻斯). В дальнейшем карлуки создали здесь каганат с центром в месте названном Караурда (Kalawoerduo 喀喇斡耳朵)[29]. После поражения уйгурского каганата, 15 уйгурских племен переселились[30] на территорию Туркестана. Это привело к объдинению ряда тюркских племен и созданию на этой территории нового государства. В 840 году большая группа уйгурских племен прибыла с севера и, присоединившись к карлукам, создало новое государство со столицей в Баласагуне[31].
По мнению Вэй Лянтао, причина, по которой новое государство было названо государством Кахараханидов заключается в том, что в прошлом слово кара имело значение великий, большой, общий. Происходит эта традиция от того, что у древних тюрков стороны света обозначались как: восток — синий (кўк), запад — белый (оқ), юг — красный (қизил) и север — черный (қора). Северное направление было почитаемым, поскольку в этом направлении молились. Таким образом, правитель созданного карлуками и присоединившимися к ним уйгурскими племенами государства, назывался «карахан», то есть великий хан, великий каган[32]. Согласно административному устройству ханства, трон правителя передавался по наследству. По этой причине правящая династия стала называться караханидской.[33].
В опубликованных на западе исторических работах это государство называется по разному. Например, «династия Караханидов», «династия Хаканидов» «династия Афрасиаб», «династия Табгачханов».
По мнению немецкого ученого О. Притцака (Omeliam Pritsak), практика названия Караханидов «династией Иликханов» пришла из произведений Утби. В свою очередь, Утби ошибочно считал владетелей Мавераннахра Арслана илик Насир бинни Али и его старшего брата Арслана карахан Абу Насир Ахмад бинни Али одним человеком и, объединив два звания «илик» и «хан» в одно — использовал его как «иликхан»[34]. Названия «династия Хакания» и «Хакания» взяты из «Девону лугатит турк» Махмуда Кашгари и «Тарихи умумия» Ибн Атхири. «Династия Афрасиаб» названа в «Шахнаме» по имени легендарного героя Турана Афрасиаба.
В работах ученых КНР название династии Краханидов записывается как «Калахан ванчао» (喀喇汗王朝) и «Хэйхан ванчао» (黑汗王朝). Калахан является транскрипцией слова «карахан», а ванчао есть перевод слова династия. Второе, из указанных названий, есть перевод слов «Династия Караханидов» взятое из раздела «Описание Удуна» («Описание Хотана») из «Истории династии Ляо» («Ляошу»). Однако при переводе было использовано значение слова «кара» в смысле черный цвет, а не великий. Поэтому утвердившееся в китайских источниках и литературе название «Хэйхан ванчао» является ошибочным переводом названия «династия караханидов»[35].
Название «династия Караханидов» есть результат многолетних научных исследований за рубежом. Среди пишущих на китайском языке ученых КНР вопрос о названии этой династии, до сих пор является предметом обсуждений[36]. Некоторые исследователи считают, что переводить нужно как «черная» в смысле цвета, а другие — как «большая, великая».
Профессор Нанкинского университета Вэй Лянтао считает второе мнение верным и в своих исследованиях не переводит слово «кара», а транскрибирует его на китайский язык как «кала». Согласно мнению Вэй Лянтао, в современных тюркских языках, в частности в уйгурском, слово кара имеет значение черного цвета, однако нельзя упускать из виду, что в прошлом это слово использовалось для обозначения чего-то «большого, великого». Например, былое значение слова кара (большой, великий) просматривается в тапонимах Кара карум, Кара денгиз, Кара уй.
Вэй Лянтао отмечал, что нельзя смешивать понятия «династия» и «государство». Караханидские правители также обращали на это внимание, что подтверждается надписями на монетах династии. Например, на монетах Али бинни Хасана (Али Тегина), расширившего границы караханидского каганата до Мавераннахра он именуется как «табгач буграхан». Ибрахим бинни, правивший после него Мавераннахром, также называл себя «табгач буграхан».
Комментируя значение слова «табгач», Вэй Лянтао писал, что «табгач (tabgach) в материалах исламской истории имеет смысл серединная земля (Zhongguo中国)»[37]. Согласно его мнению, первый раз Чжан Гуанда написал об этом в своей статье, посвященной очерченной кругом карте, приведенной в «Словаре тюркских наречий» Махмуда Кашгари.
Трудно считать это мнение обоснованным. В известном «Словаре тюркских наречий», пренадлежащему перу упомянутого Махмуда Кашгари, слову «Табгач» дано следующее пояснение:
«Табгач — это название Чин-Мачина. Мачин находится на расстоянии 4 месячного пути. В действительности Чин делится на 3 части: Верхний Чин на востоке называется Табгач; Средний Чин называется Хитай; Нижний Чин называется Бархон. Бархон суть есть Кашгар[38]. Однако в наши дни словом Табгач называется Мачин, а Китон Чин»[39].
Обращая внимание на это сообщение Махмуда Кашгарий, Вэй Лянтао безосновательно сопоставляет топонимы «Чин» и «Мачин» со своей родиной Китаем (Чжунго / Zhongguo中国 — Срединное государство)[40], поскольку, топоним «Чжунго» используется также как аббревиатура Китайской Народной Республики (Чжунхуа женьминь гунхэго 中华人民共和国). В действительности этот топоним появился еще до нашей эры.
Бывший сторудник института Востоковедения А. Айтбаев, проводивший специальные исследования топонимов «Чин» и «Мачин», подчеркивает, что термин «Табгач», «Чин», «Мачин», «Хитай» и «Хита» нельзя переводить как «Китай» в современной рускоязқчной литературе «Китай» и «Чжунго» («Срединное государство»)[41] в китайской. Причина этого заключается в том, что с территориальной точки зрения, древнее и современное значение топонимов «Китай» и «Чжунго» полностью отличаются.
В границы древнего Китая, называемого топонимом «Чжунго», не входили территории Восточного Туркистана (с 1 октября 1955 г. Синьцзян—Уйгурского автономного региона)[42], Тибета, Кукунора (Цинхай), Внутренней Монголии и Манчжурии (северо-восточная часть современной КНР). По мнению А. Айтбаева, топоним Манчжурия может быть производной от слова Мачин. Поэтому не верно считать, что слово табгач есть перевод топонима «Чжунго», а использовавшееся Караханидами слово табгачхан означает «Чжунго хан», то есть хан Китая.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
10
Ван Чжилай. Ўттура Асия тарихи (История Средней Азии) в 2 томах. Т. 1, Урумчи 1999, Т. 2, Урумчи, 2000.
11
Нанкин (Южная столица), город, расположенный недалеко от Шанхая на южном берегу одной из крупнейших рек Китая — Янцзи (Чанцзян — Длинная река).
12
Вэй Лянтао. Қорахонийлар тарихидан баён. Кашгар, 2000. С. 4–5. Перевод с китайского на уйгурский язык осуществлён: Абдулахад Нуриддин, Мухаммаджон Ушур, Кутлук Имин, Аблимит Мухаммадлар.
13
Сочинение «Ас-Сурах» написано в 1008 году жителем города Фароб (Отрар) по имени Абу Наср Исмаил ал-Джаухарий. На основе этого труда Жамол Карший написал работу под названием «Ас-Сураҳ мин ас-сиҳаҳ» и коментарии «Мулҳақот ас сураҳ» (“Дополнения к ясности языка»).
14
Полное название сочинения: «Худуд ал-‘алам мин ал-Машрик ила-л-Магриб» — «Границы мира с востока на запад». Самый ранний труд географического содержания.
17
Joseph Deguines. Histoire Generale des Huns, dec Turcs, dec Mongols et futres Tartares jccidentaux, ouvrage tire dec livres chinois (Paris, 1756–1758).
18
Вэй Лянтао. Калахан ванчао шигао. С. 24; Этот же автор. Қорахонийлар тарихидан баён (Из истории Караханидов). С. 35.
26
Ирпан Тухтиев. Серебряные монеты Караханидской династии отчеканенные в первой четверти XI века. Ташкент, 2015.
27
В Китайских источниках название карлуки встречается в формах гэлолу (geluolu葛逻祿) ихалалу / (halalu哈喇魯), а входящие в их состав 3 племени назывались: булок (моло / moluo 謨落), сабак (чжиси / zhisi 熾俟) и ташли (ташили / tashili 踏實力).