Полицейский Джек измотан постоянными дождями, сырость и тоска преследуют его изо дня в день. Мёртвые девушки на крыше, случайная встреча в метро, новая соседка — круговорот затягивает его в свою пучину. А убийца продолжает наводить страх на город, капли дождя взбивают грязь и кровь. Неожиданно Джек понимает, что теперь под удар попадают близкие ему люди… Убийца рядом, надо только протянуть руку и поймать его, но дождь сбивает со следа.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Джек из дождя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Джек вышел на крышу и встал под навес, не хотелось мокнуть под мелким дождём, припустившим с раннего утра. Монотонный стук капель отрезал все шумы города, будто сейчас всё разом перестало существовать, и только мёртвая девушка имела значение. Джек снова увидел её призрачный образ, она лежала головой по направлению к дверям. И вся поза просто кричала — посмотри на меня! Разве ты не видишь?!
Он вышел из-под навеса и встал на место, обведённое белой краской, чтобы дождь не смыл ориентиры. Джек задрал голову и посмотрел на дом, который возвышался над ним. Это было представление! Представление для одного единственного человека. Человека, который жил в доме напротив и мог всё видеть собственными глазами.
Джек спустился на первый этаж, Дэниэл уже закончил и поджидал только его.
— Проветрился? — недовольно пробурчал напарник, мельком взглянув на него.
— Что разузнал? — ответил вопросом на вопрос Джек.
— Старуха жила одна, детей нет, впрочем, как и вредных привычек. Ругалась с соседкой из-за громкого шума, но вроде месяц назад они поладили. Задушили, ценные вещи на своих местах. Либо вор не смог их разыскать, либо просто не знал.
— А окно? — спросил Джек.
— Ничего, — пожал плечами Дэниэл. — Словно и старуха ни к чему там не прикасалась.
Они вышли из подъезда и уселись в автомобиль. Зазвонил телефон Джека, он ответил на вызов, патологоанатом сообщил, что вскрытие мёртвой девушки перенесли на утро, мол, полно других тел. Дэниэл обрадовался передышке, и они припарковались около кафе возле полицейского участка.
Горячая тарелка куриного супа с перцем чили взбодрила Джека. Напарник отделался овощным салатом, заправленным оливковым маслом, и чашкой кофе. А Джек испытал глубокое чувство голода, он ел и не мог насытиться, поэтому и заказал средней прожарки стейк из говядины. Дэниэл презрительно скривил губы, мол, холестерин и преждевременные бляшки на сосудах. Только вот Джек прекрасно знал, что такой голод приходил в те моменты, когда он начинал чувствовать призрачный образ убийцы. «Надо навестить Беннета, — подумал Джек, вгрызаясь в стейк. — Пусть посмотрит на фотографии убитой и подтвердит мою догадку». Он промокнул губы салфеткой, так и не ощутив чувства сытости. Казалось, что в желудке полно место для еды. Джек не удержался, взял ломтик хлеба и промокнул мясной сок на своей тарелке. Голод разыгрался ещё сильнее. И единственным выходом было пропустить стаканчик виски…
Джек оставшуюся часть дня провёл в душном кабинете, напротив него сидел Дэниэл и печатал отчёт с хмурым выражением лица. Случайно залетевшая муха билась о стекло, в тщетной попытке обрести свободу. Джек тем временем раздобыл список жильцов соседнего дома, что острым углом выходил на место, где обнаружили жертву. Беннет бы в два счёт справился в бумажной работой. Джек почесал подбородок и тяжко вздохнул.
— Дэниэл, — окликнул он напарника. — Я завтра задержусь с утра, хочу проведать Беннета в больнице.
— А вечером это нельзя сделать? — проворчал Дэниэл.
— Ты же знаешь, как в больнице строго блюдут часы посещений, — Джек сложил фотографии с места преступления в белый конверт.
— Ладно, — отмахнулся от него напарник, явно смирившись со своей участью. — Прикрою тебя перед начальником.
Джек пожелал Дэниэлу хорошего вечера и покинул кабинет. Впереди ждало душное и переполненное людьми метро. Он шумно выдохнул, стараясь не реагировать на то, как его в очередной раз кто-то толкнул. Подъехал поезд, и Джек необъяснимым чудом попал в то же вагон, в котором возвращался домой вчера.
Она стояла у дальнего окна, равнодушно взирая на пассажиров. Джек ухмыльнулся и протиснулся к девушке сквозь толпу. Она улыбнулась, показывая, что узнала его. Вагон качнуло на повороте, и они снова оказались в объятиях друг друга. Джек чувствовал, как тело девушки сотрясает сладостная дрожь. Они вышли на остановке «Персиковые сады» и очутились во власти непогоды. Джек улсужливо распахнул чёрный зонт и отдал его своей красивой спутнице. Он проводил её до моста через железнодорожные пути. Они остановились около ступенек и замерли, глядя друг на друга.
— Я забыла взять свой зонтик, — смущённо улыбнулась девушка.
Мелкий дождь хлестал по чёрному зонту, который она держала в руках.
— Ничего страшного, — улыбнулся Джек.
Она шагнула в тень под ступеньками и опустила зонт, по её серому плащу стекала вода. Джек последовал за ней под ступеньки, запах сырости с силой ударил в ноздри. Девушка положила зонт на бетон, а потом развернулась к нему спиной. Джек задрал её плащ, коленом раздвинул ноги, а потом рукой забрался под юбку. Она носила чулки. Тонкая ткань трусиков едва скрывала упругие ягодицы. Джек натянул юбку до её талии, и девушка томно застонала. Её трусики стали мокрыми в одну секунду. Джек их приспустил до колен, а потом грубо вонзился в неё. Она вскрикнула, прогнувшись в пояснице, подалась назад.
— Умничка, — похвалил её Джек, схватив за волосы и оттянув голову.
Он входил в неё грубыми толчками, вжимая высокой грудью в каменную кладку моста. И девушка отзывалась сладострастными стонами, словно ей этого было невообразимо мало. Джек бурно кончил в неё, секунду стоял неподвижно, а потом отстранился и отступил на шаг назад. Его сперма текла по её бёдрам, девушка тяжело дышала, медленно приходя в себя. Они вышли из тени. Джек шагнул под зонт и поцеловал девушку в губы. Горячие, шёлковые, страстные — он бы мог долго описывать ощущения, но она быстро разорвала поцелуй.
— Мы с вами даже незнакомы, — девушка потупила взор, а её скулы обжёг стыд.
— Джек, — представился он, перебивая своим голосом шум дождя.
Ливень усилился, забивая дробным стуком даже звук приближающегося поезда.
–Мэррил, — с улыбкой ответила девушка. — Я обязательно верну вам зонт.
— Буду ждать, — улыбнулся в ответ Джек и шагнул прямо в дождь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Джек из дождя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других