Когда дизайнер Лекси Вандербильт получила выгодный заказ, она и не подозревала, что из-за убийства, два года назад произошедшего в доме, обстановку которого ей предстояло обновить, ее собственная жизнь окажется в опасности. К счастью, на помощь Лекси готов прийти молодой обаятельный полицейский Броди Хэйуорд. И она испытывает по отношению к нему отнюдь не только благодарность. Однако после измены жениха Лекси избегает новых романтических отношений. Сейчас ей начинает казаться, что она наконец-то встретила мужчину, которому можно доверять, но что для Броди важнее: его чувства к Лекси или интересы расследования?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заказ на большую любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Лекси закончила делать наброски для кухни Уильямсов, только когда забрезжил рассвет. Повсюду были раскиданы листы с забракованными вариантами. Полночи Лекси решала, в какой цвет покрасить стены. Наконец ей удалось подобрать подходящую комбинацию. Она посмотрела в окно над раковиной. Сквозь деревянные жалюзи проглядывало утреннее солнце. Лучи прочертили на столешнице ряды оранжевых полосок. До чего же красиво… Лекси сразу схватилась за карандаши, заштриховала участок возле окна и добавила мандаринового оттенка. Рисунок сразу ожил и заиграл по-новому. Получилась уютная и светлая кухня, в которой так и тянет задержаться подольше.
После часа бесплодных попыток Лекси наконец удалось нащупать то, что нужно. Между тем солнце поднималось все выше. Лекси заторопилась, стремясь ухватить каждый нюанс, каждую тень, каждый угол. И вдруг раздался пронзительный визг сигнализации. Лекси резко выпрямилась с зажатым в руке карандашом. В дом кто-то зашел. Но как? Она ведь заперла дверь. Сердце забилось быстро-быстро. Лекси охватила паника.
Но секунду спустя в кухню заглянул Броди. Увидев ее, полицейский вздрогнул от неожиданности. Одет он был в черные спортивные штаны и кофту с капюшоном. Кем надо быть, чтобы в такой мороз выйти из дома без куртки? Сегодня перевязи было не видно. В левой руке Броди держал конверт.
Лекси с шумом выдохнула и наконец положила карандаш обратно на столешницу.
— Броди, как вы меня напугали!
— Извините. Не думал, что здесь кто-то есть.
Он оглядел ее с ног до головы. Лекси была одета в кашемировый свитер, поношенные джинсы и лоферы. Потом он посмотрел ей в глаза, и щеки у Лекси запылали. Рядом с таким мужчиной кто угодно засмущается. Если бы Лекси знала, кого ей предстоит встретить в доме Уильямсов, оделась бы понаряднее.
— Не могла уснуть, — пояснила Лекси. — Просто обязана была определиться с цветовой гаммой для кухни. А где ваша повязка?
— Вы здесь одна?
— Конечно.
— Вам никто не говорил, что женщине опасно ездить одной в машине посреди ночи?
— Я живу всего в десяти минутах езды отсюда.
— За десять минут тоже может многое случиться.
Спорить с упрямцами — только время зря терять, рассудила Лекси. Это она знала по опыту, поэтому просто молча продолжила работу и принялась рисовать на окне римскую штору. Да, мандариновый оттенок оранжевого подойдет идеально.
Броди подошел к кухонному острову, заваленному отвергнутыми вариантами. Лекси тут же принялась сгребать их в стопку, но Броди успел схватить один и стал разглядывать, наклонив голову.
— Это вы нарисовали?
— Да, но это просто неудачный набросок.
— Неудачный? Вообще-то смотрится очень даже неплохо.
— Спасибо, конечно, но поверьте, этот набросок никуда не годится.
Броди указал на ее альбом:
— А вот это просто великолепно.
— Спасибо. Не знала, какие цвета выбрать. В подобных случаях рисовать с натуры бывает полезно — так лучше думается. И тут кухню осветило солнце. Это было так красиво! И тогда я сразу поняла — вот он, нужный оттенок.
— Вам виднее.
Лекси рассмеялась:
— Между прочим, вы так и не сказали, куда подевалась перевязь.
— Оставил дома. Она меня бесит. Стараюсь хотя бы пару часов в день ходить без нее.
— А что по этому поводу думает ваш врач?
— Он не в курсе.
Так Лекси и думала.
— Только не говорите, что относитесь к типу упертых мужчин, которые всегда все знают лучше всех.
Броди озорно улыбнулся. Лекси сразу захотелось нарисовать эту чуть кривоватую улыбку.
— Не такой уж я и упертый.
И снова эта обаятельная, озорная, просто неотразимая улыбка, устоять перед которой невозможно. Прошло много месяцев с тех пор, как Лекси в последний раз испытывала нечто подобное. Хотя чему удивляться? После того как застаешь свою вторую половинку в кабинете с другой женщиной, романтическое настроение отшибает надолго. С тех пор Лекси относилась без прежнего доверия к мужчинам в целом и была склонна к тому, чтобы требовать абсолютной честности. Никаких секретов, даже мелких.
А теперь Броди, обаятельный полицейский, пробудил в ней былые страсти. Значит, ситуация не настолько безнадежна. Пусть даже речь пока идет только о влечении.
— Что вы здесь делаете в такую рань?
Броди показал конверт:
— Папа раздобыл для меня копии материалов дела. Не знал, работаете ли вы по субботам, но на всякий случай решил приехать пораньше, чтобы не путаться у вас под ногами.
— Неужели встали в такую рань исключительно ради меня?
Броди пожал плечами:
— Вчера вы под меня подстроились, а сегодня моя очередь.
Тут желание стало настолько пламенным, что Лекси почувствовала — надо срочно принять холодный душ.
— Пожалуйста, скажите, что вы свободны, а то прямо сейчас поцелую вас в губы, и получится неловко.
— Совершенно свободен.
Лекси фыркнула и махнула рукой. Своим замечанием она надеялась смутить Броди, но он, похоже, был достойным соперником. Лекси нравились мужчины, способные достойно поддержать словесную пикировку.
— Броди Хэйуорд, вы мне нравитесь. — Она кивнула в сторону постирочной. — Сюда мне пока не надо, так что не стесняйтесь. Даю вам… примерно час.
— Спасибо. Я, конечно, прочел материалы, но надо еще раз посмотреть на комнату. Что-то меня в этом деле настораживает.
— Что?
— Пока не знаю. Фотографий с места преступления не видел, поэтому трудно представить, как все было. Может, поможете и согласитесь изобразить убитого?
Ничего себе просьба!
— Шутите?
— Вообще-то нет. Можно, конечно, обойтись силуэтом из скотча, но так будет нагляднее. Делать ничего не надо — просто лежать на полу.
Лекси покосилась на альбом. Догадавшись, о чем она думает, Броди торопливо прибавил:
— Пять минут. Не больше. Обещаю.
Учитывая, зачем сама Лекси приехала в этот дом, она вполне могла понять желание Броди поработать на местности.
— Согласна.
— И вот еще что… Когда закончите изображать убитого, лягу на ваше место, и вы меня нарисуете, хорошо?
Лекси рассмеялась с легким раздражением. Вот нахал.
— Кто-то только что говорил про пять минут. Хорошо, а если соглашусь, вы позволите мне убрать плитку в постирочной?
— Если не обнаружим никаких следов или важных улик — да.
Лекси вздохнула.
— Извините, пока ничего не могу обещать, — ответил Броди. — Это было бы безответственно с моей стороны.
Лекси невольно зауважала Броди. На его месте многие соврали бы, лишь бы добиться своего. Например, ее изменник-бывший так бы и поступил. Она вырвала лист из альбома и взялась за карандаши.
— Тогда за дело. Мне еще дом перестраивать.
Броди взглянул на рисунок поверх плеча Лекси. От нее пахло шампунем. Запах был мятный. Похоже на ментол, но не совсем. Вдыхая его, Броди почувствовал, что расслабляется. Ощущение было приятное. Пожалуй, даже слишком приятное, и дело отнюдь не в мяте.
Лекси обернулась и устремила на Броди взгляд зеленовато-карих глаз. И тут Броди словно горячей волной окатило. У него уже несколько месяцев не было женщины. Конечно, можно было позвонить кому-нибудь из знакомых, готовых просто поразвлечься, но с проклятой рукой на перевязи про любые виды физической активности, включая секс, даже думать не хотелось. Броди это тревожило — какой здоровый мужчина считает секс тяжелой работой?
— О чем задумались? — спросила Лекси.
— О положении тела.
Броди вытянул руку, указывая на рисунок, и случайно дотронулся до плеча Лекси. О чем сразу же пожалел. Влечение нахлынуло с новой силой. Нет, так не годится, надо сосредоточиться на работе. Впрочем, когда у тебя эрекция, думать о чем-то другом трудно. Броди уже много раз пробовал — не получалось.
— Тело должно лежать ближе к двери.
— Броди, вы же сами сказали — мы рисуем примерную картину.
— И все-таки, тело надо нарисовать поближе.
Лекси принялась ластиком стирать карандашные линии, а потом изобразила тело именно там, где сказал Броди.
— Отлично, — обрадовался он. — У вас просто талант. Не хотите подрабатывать художницей у нас в полицейском управлении?
— Нет. Но спасибо за комплимент. А во что был одет убитый?
— В черные брюки.
Лекси принялась раскрашивать рисунок. Потом взглянула на Броди. Лицо у нее было сосредоточенное — красивые губы чуть выпячены вперед, а взгляд такой пристальный, будто Лекси могла прочесть все его грязные мыслишки. В доме было тихо, только тихонько гудели отопительные трубы. Сердце Броди забилось быстрее. Чтобы поцеловать восхитительные пухлые губы Лекси достаточно было наклониться вперед. Но тут Лекси отступила на шаг.
— Вообще-то людей рисовать не привыкла. С мебелью мне гораздо проще. Но даже если бы умела, все равно бы не согласилась. У моей подруги мама рисует фотороботы и говорит, что это очень эмоционально тяжелая работа. А о вашей службе и говорить не приходится — детектив в отделе убийств… Я не смогла бы. Люблю покой и домашний уют. Собственно, поэтому и стала дизайнером.
Броди был полностью согласен с Лекси. Он уже подсчитал, через сколько лет сможет выйти в отставку — через четырнадцать с половиной. Не то чтобы Броди не любил свою работу — для него было важно восстановить справедливость и помочь правосудию свершиться. Но тридцать лет постоянно видеть израненные тела — это не для него. Слишком тяжело. Двадцати лет более чем достаточно. Отец мудро поступил, не став служить дольше.
На щеке Лекси остался след от угольного карандаша. Броди, воспользовавшись благовидным предлогом до нее дотронуться, осторожно стер карандаш. Лекси показала рисунок:
— Ну как?
«Прекрасно… только я не о рисунке, а о тебе…» — подумал Броди, но вслух ответил:
— Хорошо. Положим на пол, чтобы удобно было смотреть.
— Теперь я могу идти?
— Да. Только…
И тут Броди совершил большую ошибку — еще раз дотронулся до нежной щеки Лекси, стирая остатки угля. Если он и раньше еле сдерживался, то теперь просто пылал. Лекси и бровью не повела, но устремила на Броди внимательный взгляд, давая понять, что его мысли для нее не секрет. Однако убегать и возмущаться она не собирается.
— Уголь на лице?
— Да.
— Обычная история. Спасибо, что сказали. Бывает, полдня в таком виде хожу.
— Не стоит благодарности, — ответил Броди. — Если моя самая трудная обязанность на сегодня — дотрагиваться до лица красивой женщины, буду считать, что мне повезло.
Двадцать секунд Лекси молчала, должно быть, решая, продолжить флирт или нет. Ну же, Лекси, давай поиграем… Но нет. Лекси отвела взгляд и отправилась на кухню, где оставила альбом. Потом, прислонившись к кухонному острову, повернулась к Броди. Руки были скрещены на груди.
— Знаете, — сказала она, — вы можете быть очень обаятельным, когда хотите. Это мне в вас нравится.
Обаятельным? Что ж, неплохо.
— Спасибо, я стараюсь.
Лекси кивнула в сторону постирочной:
— Скоро закончите?
— Трудно сказать. Надо еще раз перечитать материалы дела. Согласитесь, тело лежало под довольно странным углом. — Броди замер в дверях. — Интересно, почему? Может, Уильямс стоял вот так, лицом к стене? Или убийца перетащил тело на другое место. Не знаю. Надо разбираться.
— Намекаете, что сегодня тоже в постирочную не пустите?
Ну вот, опять. Игривой атмосферы как не бывало.
— Не знаю, Лекси. Может быть. Вовсе не хочу чинить вам препятствия. Извините, что сбиваю ваш сорокапятидневный график, но и меня тоже поймите — тут произошло убийство.
— Только не заставляйте меня чувствовать себя женщиной с каменным сердцем лишь потому, что хочу выполнить порученное задание в срок. Поэтому не надо читать мне мораль. — Лекси принялась собирать листы бумаги. — Закончите — позвоните.
Отлично. Теперь Броди ее разозлил. Но разве он в чем-то виноват? И вообще, разве не за этим он приехал в дом Уильямсов в несусветную рань — чтобы поработать спокойно? А Лекси только отвлекает от дела — и сногсшибательной внешностью, и упоительным запахом.
Входная дверь захлопнулась. Броди покачал головой. Может, побежать за ней, догнать? Нет, пусть идет. Без нее дело пойдет быстрее. Нельзя же задерживать девушку только из-за приятного запаха.
Лекси шагала по тротуару, сжимая в руке альбом. Полы пальто разлетались на холодном зимнем ветру. Мороз пробирал до костей, а от каждого вдоха легкие будто обжигало.
— Сидела бы лучше дома, — пробормотала Лекси.
— Доброе утро.
Она поспешно остановилась, едва не врезавшись в мужчину, выгуливавшего йоркширского терьера.
— Простите. Задумалась.
— Ничего страшного.
Поверх костюма незнакомец был одет в длинное шерстяное пальто. Коротко подстриженные седые волосы придавали ему изысканной элегантности. Сразу видно, у такого человека водятся деньги. Собак обычно выгуливают недалеко от дома — значит, живет где-то поблизости. Мужчина окинул Лекси взглядом, потом повернулся к дому Уильямсов.
— Вы, наверное, риелтор?
— Нет.
— Значит, дизайнер. Позвольте представиться, моя фамилия Филлипс. Живем через один дом от Уильямсов. Слышали, Бренда наняла специалиста, чтобы оформить дом перед продажей. Да, ситуация — хуже не придумаешь.
— Согласна.
Секундочку… Если этот человек — один из ближайших соседей, возможно, он что-то видел или слышал. Что-то, что может пригодиться Броди. А чем скорее Броди раскроет дело, тем раньше Лекси сможет взяться за работу.
— Мистер Филлипс, вы были дома в ночь, когда убили мистера Уильямса?
Крошечная собака принялась рваться с поводка, и Филлипс на три шага приблизился к дереву.
— Да. Полицейские уже разговаривали со мной и моей женой.
— Вы не видели кого-нибудь подозрительного?
— Нет. Ничего подозрительного не видели и не слышали. Вообще-то охрана у нас тут усиленная, но в ночь убийства никто ничего не заметил. В высшей степени обескураживающе.
Обескураживающе… Такое слово мог употребить только очень интеллигентный человек. Вдобавок манера речи выдавала в нем человека влиятельного и не привыкшего робеть. Должно быть, юрист или топ-менеджер.
— Понятно… Спасибо.
— Всегда пожалуйста. Когда закончите работу, можно нам с женой посмотреть на результат? Видите ли, она хочет переделать кухню.
Лекси улыбнулась. Заполучить еще одного клиента она никак не ожидала, но, похоже, сегодня удача на ее стороне.
— Это решать миссис Уильямс. Если хотите, могу спросить.
— Буду весьма признателен. Спасибо.
Сев в машину, Лекси записала адрес мистера Филлипса. Надо будет поспрашивать о нем Бренду. Может быть, Лекси даже расскажет об этом разговоре Броди. Может быть. А сейчас надо поесть и принять душ. У Лекси на сегодня назначена встреча в Линкольн-парке. Хотя, строго говоря, она просто помогала знакомой. Кэндис, соседка по комнате в студенческом общежитии, устроилась ведущей новостей на местном кабельном канале и надумала покупать дом — развалюху, продаваемую за долги. Вот и обратилась за помощью к Лекси.
Полтора часа спустя она постучала в дверь. Дверной молоток тут же отвалился. Вскоре на пороге появилась Кэндис.
— Привет, куколка! — Хозяйка бросила взгляд на зажатый в руке Лекси молоток. — Ой, прости, забыла предупредить. Уже купила новый, но не успела повесить. — Кэндис обвела холл широким жестом. — Добро пожаловать в мой домашний рай.
Лекси окинула взглядом стены, испещренные дырами размером с кулак:
— Что-то не похоже на рай.
— Знаю. Старые хозяева все вывезли, включая лампы и люстры. Прямо из стен и потолка повыдергивали. Даже медные трубы забрали. В общем, смотрится так себе, но твой Нэйт сказал, что стены крепкие, а это главное. Не волнуйся. Спасибо, что втиснула меня в свой график.
— Не стоит благодарности. Проект, над которым я сейчас работаю, пришлось пока приостановить. Из-за одного очень симпатичного копа.
Будучи девушкой одинокой, Кэндис сразу оживилась:
— Хм… Симпатичные копы, говоришь?
— К сожалению, коп один.
Кэндис разочарованно поджала губы.
— Не расстраивайся, — подбодрила ее Лекси. — Отношения у нас с ним натянутые, так что у тебя есть шанс.
— Натянутые? Почему?
— Мне поручили оформить для продажи дом Уиль ямсов. Коп — его зовут Броди — сейчас на больничном. А вообще-то служит в отделе убийств.
— Фу-у…
— Вот именно. Так вот, его сестра Дженна частный детектив. Миссис Уильямс наняла ее, чтобы она раскрыла убийство мужа. Дженна попросила брата помочь. Броди заскучал на больничном, вот и согласился. Теперь вставляет мне палки в колеса — не разрешает трогать постирочную.
— А тебе выставили срок всего в сорок пять дней.
— Именно. По-моему, красавчик полицейский не вполне понимает, насколько важно продать этот дом.
Кэндис провела подругу на кухню.
— А я тут кофе варю. Выпей. Расслабимся, поболтаем.
— С удовольствием. — Только тут Лекси сообразила, что уже несколько месяцев нормально не общалась с друзьями. — Извини.
— За что?
— За то, что я плохая подруга.
— Не болтай глупостей. Кто бы еще бесплатно согласился помочь привести в порядок эту дыру? Ты прекрасная подруга! Ладно, вернемся к делу. Расскажи-ка подробнее про красавчика. Ну как, напал на след убийцы?
В кухне Лекси ощутила приятный аромат свежесваренного кофе. Кэндис наполнила две чашки и поставила рядом с Лекси сливки и сахар — черный кофе она не пила. Кому, как не подруге, знать ее привычки?
— Расследование только началось. И — представь себе — я ему помогаю. Сегодня возле дома встретила соседа, гулявшего с собакой. Принялся задавать мне всякие вопросы. В общем, проявлял любопытство. А я взяла и спросила, не заметил ли он чего-нибудь подозрительного в ночь убийства.
— А сосед что?
Лекси насыпала в кофе две ложки сахара, налила сливок и отпила глоток.
— Говорит, что нет. Не знаю, на что рассчитывала. Просто хочу, чтобы расследование поскорее закончилось, и я наконец смогла вернуться к делу.
Кэндис поставила чашку и подалась вперед.
— Я ведь тоже слышала об этом убийстве. Сама понимаешь, по работе. Удивительно — такой маленький район, все друг друга знают, и никто ничего не заметил.
— Что правда, то правда. Может, просто полиции боятся, вот и помалкивают?
— А что думает твой красавчик детектив?
— Мне велено переделать постирочную, а он думает, что там могут быть улики, и не разрешает снимать плитку. Сегодня утром как раз из-за этого поругались.
Кэндис склонила голову набок и подозрительно прищурилась.
— Этот парень тебе нравится.
К сожалению, Кэндис попала в точку.
— Видела бы ты его. Не представляю, кому он может не понравиться? Хотя, конечно, упрямец каких мало. Как же меня это бесит!
— И все же он тебе нравится. А для тебя это прогресс. Тебя ни один мужчина не заинтересовал, с тех пор как…
Лекси вскинула руки:
— Замолчи. Сама знаю, с каких пор. И не желаю говорить на эту тему.
Кэндис отмахнулась:
— Так ты собираешься мириться с детективом? Не пытайся меня обмануть, Лекс. Я же вижу, что ты по нему сохнешь. И вообще, парень всего лишь выполняет свою работу, пусть даже в этом случае он просто помогает сестре. — Кэндис лукаво улыбнулась. — Красавчики полицейские на дороге не валяются.
Лекси покачала головой:
— Между прочим, мне тоже свою работу выполнять надо.
— Это само собой. Но, знаешь, бывают такие ситуации, когда каждый прав по-своему. Попробуй взглянуть на ситуацию с его стороны.
Лекси встала и обняла Кэндис за плечи.
— Самое время снова интересоваться мужчинами. И почему бы не начать с такого обаятельного детектива?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заказ на большую любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других