Роковой случай и вот я дочь графа, и в моей крови бурлит колдовская сила. Но однажды близкие люди предали меня и сдали инквизиторам. Огонь костра уже подступал к подолу платья, когда мои отчаянные мольбы были услышаны Высшими силами, и мне дали еще один шанс. Теперь я — обыкновенная горожанка в другом магическом мире, где, к счастью, нет Святой инквизиции, но хватает иных опасностей, где женщинам не светит стать кем-то выше, чем домохозяйка, служанка или поломойка. Я должна выстоять и преодолеть все невзгоды и неурядицы, щедро подкинутые Судьбой. А мои знания и умения, полученные в иной жизни, помогут доказать, что женщина достойна уважения. Подписка. Проды Вт, Ср, Чт (иногда по Пт) Спасибо всем, кто ставит звёзды и оставляет комментарии! Получая их, я понимаю, что вам нравится моя история)))
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12. Сражение
Интерлюдия
Сумерки уже окутали замок, когда Нита закончила варить настойку. В коридорах слуги зажгли факелы, и их неровное пламя отбрасывало причудливые тени на каменные стены. Дождавшись, пока целебное зелье чуть остынет, она поспешила из кухни в покои госпожи, стараясь не расплескать драгоценное снадобье.
Весь день она металась между очагом и комнатой леди Джульетты. Лекарка сильно переживала за хозяйку: ни один человек за всё время не видел от неё ничего плохого. Графиня всегда была справедлива и даже чрезмерно добра. Её ценили все — от крестьян до мастеровых и рыцарей. Травница видела, как жители городка ходили в церковь помолиться за любимую леди Джульетту.
Также она с любопытством наблюдала за тем, что делали леди Изабелла и её служанки. И тихо про себя удивлялась: откуда взялись эта решимость, порывистость, а главное — знания у прежде тихой, послушной дочери Мортимера?
Нита вышла из коридора в общий зал и чуть не натолкнулась на отца Стефана.
— Святой отец! — слегка поклонилась женщина, прижимая к груди тёплый кувшин с настойкой. От Ниты исходил приятно-пряный травяной аромат, составлявший резкий контраст с запахом ладана, коим всегда был окутан священник.
— Ничего-ничего, — прищурил старик свои блекло-голубые глаза, в глубине которых читалось плохо скрываемое презрение к"ведьминским отварам", как он называл лекарства травницы. Его чётки тихо звякнули, когда он отстранился от спешащей женщины. — Ты куда так спешишь, дочь моя?
— В покои госпожи. Худо ей, а целебная настойка почти закончилась, вот новую приготовила.
— Уж, скорее всего, не понадобится графине твоё лекарство, — поморщился священник. — Она вот-вот Богу душу отдаст. За сим лорд Элисон и послал за мной.
— Как?! — ахнула Нита, подхватила юбки и стремглав бросилась к лестнице. Отец Стефан лишь осуждающе цокнул ей вослед, затем не спеша пошёл следом. Ноющие от артрита суставы не позволяли ему двигаться быстро.
А травница мыслями уже была там — в опочивальне графини. Рядом с плотно закрытыми дверями стояли слуги: Агнес, Ролана, рыцари. Чуть в отдалении застыл сам граф Мортимер. Владетель стоял, сцепив руки за спиной и глядя в виднеющееся в узкое окно ночное небо.
— Пропустите, — выдохнула, чуть запыхавшись, Нита. — Я настойку принесла.
— Там леди Изабелла. Хозяин приказал не беспокоить и дать дочери попрощаться с матерью.
— Я только кувшин занесу, вдруг лекарство нужно?
Нолан чуть поколебался, оглянулся на повелителя — тот даже головы в их сторону не повернул — и, сомневаясь, всё же согласно кивнул.
— Только тихо! — предупредил он и посторонился.
Нита, подойдя почти вплотную к двери, прислушалась — по ту сторону было тихо; чуть помедлив, целительница толкнула створку, та с едва слышным скрипом приоткрылась. Женщина заглянула в комнату и почти сразу нашла глазами молодую хозяйку, сидевшую на коленях с правой стороны кровати.
Просочилась в помещение, при этом стараясь быть как можно бесшумнее. Поставила кувшин на стол и собралась было уйти, как вдруг что-то необычное заставило её замереть на полушаге. В воздухе разлилось странное напряжение, от которого волоски на руках встали дыбом. Повернувшись к ложу графини, Нита увидела то, что заставило её застыть изваянием — светло-голубое свечение, струившееся из ладоней Беллы, окутывало леди Джульетту с ног до головы.
Открыв рот, знахарка едва удержала потрясённое восклицание. На непослушных ногах тихо обошла кровать и всмотрелась в лицо юной госпожи. Глаза Изабеллы были плотно закрыты, по её алебастровым щекам не переставая текли крупные слёзы.
— Живи… — донеслось до слуха Ниты едва слышное бормотание, и тут же завораживающее мерцание исчезло, а девушка, покачнувшись, распласталась на помосте, на котором стояла кровать.
Тут дверь резко распахнулась, и в комнату вошёл хозяин земель и священник Стефан.
— Что тут случилось? — пробасил Мортимер, быстро подошёл к дочери и подхватил на руки.
— Она упала без чувств, — ответила травница, отмирая, — наверняка переволновалась, бедняжка.
— Леди Джульетта ещё дышит? — подал голос святоша. — Надо бы попробовать её разбудить, чтобы провести все положенные ритуалы*.
Граф же, прижимая к груди Беллу, смотрел на жену и не мог поверить глазам: Джульетта едва заметно, но дышала. Её бледные щёки медленно наливались румянцем, а дыхание становилось всё ровнее и глубже.
— Ещё жива, — выдохнул он с трепетной надеждой в голосе. — Питер! — кликнул одного из рыцарей. — Отнеси леди Изабеллу в её покои. Агнес, сопроводи и позаботься о госпоже. Нита, останься.
Беллу унесли. Травница же смотрела ей вслед.
"Госпожа Изабелла, я вас не выдам. Никто и слова от меня не услышит о вашем даре. Эту тайну я заберу с собой в могилу", — поклялась она про себя, чувствуя, как внутри растёт благоговейный трепет перед юной колдуньей.
***
Первое, что я почувствовала, — тепло солнечного луча, который нежно целовал мои веки. В полудрёме я слушала, как за окном просыпается мир: вот чирикнула первая пташка, ей отозвалась другая, и вскоре целый птичий хор приветствовал рождение нового дня. Постепенно нарастал шум пробуждающегося ото сна замкового двора. Привычные звуки. Вот только я чувствую себя странно, не так, как всегда.
Приоткрыв глаза, залюбовалась тем, как играет свет на стенах моей комнаты. Пылинки, видимые в золотистых лучах, медленно кружились в своём бесконечном вальсе.
Воздух, свежий и прохладный, наполненный весенними ароматами, наполнил грудную клетку.
В такие моменты время, кажется, течёт иначе — медленно и вязко, как мёд, позволяя в полной мере насладиться каждым мгновением этого волшебного перехода от ночи к дню. Реальность и остатки сна переплетаются в причудливый узор, создавая то особое состояние души, когда весь мир кажется добрым и полным удивительных возможностей.
Я лежала, впитывая каждой клеточкой тела это умиротворённое состояние между сном и явью, когда вчерашние заботы ещё не обрушились на измотанную душу, а новый день ещё только-только начинает писать свою историю чистыми красками рассвета.
Выдохнула. Снова закрыла глаза. Прислушалась к себе.
Во мне плескалась сила, золотистыми искорками текла в крови. Это была та сама колдовская энергия, подаренная мне этим миром. Вот только как ей пользоваться, я пока и понятия не имела.
Но сейчас это всё неважно…
Главное другое… Я вернула маму в царство живых!
Я видела острые антрацитовые когти Смерти, тащившие душу Джульетты во тьму. При одном воспоминании меня пробил озноб — жуткие ощущения и зрелище.
На самом деле это было самое настоящее сражение! Но голой силой отогнать Костлявую не вышло бы, я точно это знала — откуда, не ведаю. Потому поступила так, как умела. Правильно!
Схватила душу Джульетты одной рукой, удерживая её в теле, другой бахнула по остановившемуся сердцу, запуская его бег. А затем приступила к исцелению…
Я"видела"внутренним зрением, как моя магия потекла по венам больной, устремившись к органам детоксикации, чтобы нейтрализовать ядовитые вещества. Моя сила достигла нефронов — крошечных фильтров жизни, и потоки целительной энергии медленно, но верно восстановили и нормализовали их функции. Вскорости способность почек фильтровать кровь полностью восстановилась. Я чувствовала, как наладилась реабсорбция, возвращая почкам их жизненно важную роль.
Затем моё внимание переключилось на печень. Токсины создавали нагрузку на гепатоциты, работавшие на пределе своих возможностей, пытаясь обезвредить вредные вещества. Направив в них поток силы, я помогала снизить воспаление в тканях печени. Магия действовала как идеальный гепатопротектор, поддерживая метаболические процессы без побочных эффектов. Под моим контролем улучшалась функция печени, способствуя общей детоксикации организма. Особое внимание я уделила улучшению кровоснабжения органа. Магия стимулировала микроциркуляцию в синусоидах, активизируя обменные процессы в гепатоцитах. Тёплые потоки силы коснулись сосудов, способствуя эффективному притоку крови и оптимизируя метаболизм.
Капля за каплей я вливала жизненную энергию в повреждённые органы. Со временем бледность кожи матушки сменилась здоровым румянцем, дыхание стало глубже и ровнее.
Последним этапом я направила свою колдовскую силу на поддержку естественных регенеративных процессов организма.
С каждым мгновением жизнь возвращалась в измождённое тело матушки, а когтистые пальцы смерти всё ослабляли и ослабляли хватку, пока наконец не отпустили свою добычу.
"Я жду новой встречи, дитя. Это была славная битва", — услышала я пробирающий до мозга костей потусторонний шёпот всемогущей сущности…
Тут моего слуха коснулось шуршание. Я быстро открыла глаза и увидела Агнесу — та, потянувшись, сладко и широко зевнула, повернулась в мою сторону и так и застыла.
— Ой! Госпожа! — и, захлопнув рот, вскочила на ноги. — Вы пришли в себя! Радость-то какая!
— Доброе утро, — кивнула я, медленно села, нигде ничего не болело, я чувствовала себя просто прекрасно. — А почему радость? И как моя матушка?
— С леди Джульеттой всё обошлось, — улыбнулась служанка, подходя ко мне, чтобы помочь подняться. — Она порывается встать и навестить вас, но хозяин не разрешает ей. Говорит, чтобы она прежде полностью оправилась. Даже стражу приставил, так хозяйка к вам рвалась. А вот вы сутки не приходили в себя. Спали так, что добудиться никто так и не смог. Кабы не румянец на щеках и глубокое дыхание, то мы бы подумали, что вы забрали хворь старшей госпожи себе, — тараторила женщина, подавая мне обувь — туфельки из мягкой, отменно выделанной кожи.
— Надо же. Видать, я сильно переволновалась.
Как я потом узнала, никакого шума из покоев Джульетты, когда я осталась с ней наедине, не было. Никакого света из окна не прорвалось. И это чрезвычайно меня удивило! Объяснений было множество и все они подходили, поскольку ранее я не встречалась с чем-то сверхъестественным настолько явно. Долго ломать голову над тем, почему никто не услышал мой полный боли и отчаяния крик не стала. И без того хлопот полон рот!
Лишь Нита, пришедшая ко мне вечером, чтобы проверить, как я себя чувствую, странно косилась, но и только. В её взгляде читалось что-то среднее между благоговением и материнской заботой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других