1. книги
  2. Героическая фантастика
  3. Александр Александрович Оборин

Сирена в мире людей

Александр Александрович Оборин (2024)
Обложка книги

Сирена жила среди своей семьи и друзей и никогда не думала, что жизнь может повернутся к ней не просто спиной, а той частью, которую порядочная девушка не хотела бы видеть никогда. В одно мгновение жизнь лишает её семьи, дома, привычного окружения. Всё о чём она и подумать не могла появляется перед ней. Девушке приходится себя перестраивать и жить там, где она бы совсем не хотела.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сирена в мире людей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Срыв плана спасения

Наступил вечер. Люди мэра затащили бочку с пленницей. Мужчина сел в карету и сел на сидение кареты. Тем временем они уверенно ехали на склад. Карета графини тоже присоединилась к карете мэра. Ричард вышел из своей и посмотрел назад. Он проследил, как бочку спустили вниз. А потом затащили в здание. Графиня со своей слугой вошли внутрь. Мэр занял своё любимое место.

− А теперь, дамы и господа, мы на ваших глазах мы избавимся от порождения тьмы.

Русалка взглянула на говорившего. Тот был старым и изможденным мужчиной. На его глазах были круглые очки. А лицо было ужасно слащавым.

Рядом с бочкой стоял огромный и сильный мужчина. На его лице был одет платок. И никто, кроме мэра, не знал его лица и имени. Русалка смотрела на него с отвращением. Графиня же не сводила глаз со своего жениха. Мэр кивнул.

Палач достал большой и тяжёлый топор. Он достал русалку из бочки. Затем положил её голову на её край. Миг и убийца нанёс тяжёлый топор над жертвой. Лина встала на ноги и приготовилась к атаке. Графиня уронила перчатку и её воины атаковали охранников. Русалка бросилась к матери. Но тут раздался выстрел, и все остановились. Этот выстрел сделал мэр города. Он всегда носил с собой оружие.

− Всем ни с места. Я не ожидал от тебя предательства, Ребекка.

− Ты о чём? Я никогда бы не осмелилась тебя предать, − сделала невинное лицо графиня. — Мы с тобой помолвлены. Я не собираюсь рисковать своим положением.

Люди мэра взяли бочку и понесли её в карету. Мэр схватил свою невесту за руку и потащил к выходу. Лина не знала, что ей делать. Она побежала следом. И тут небо разрезала яркий свет молнии. Ударил гром. Словно из воздуха рядом с бочкой появилась Урсула. Она стояла на ногах и с усмешкой смотрела на русалку.

− Эту я забираю с собой, − заявила колдунья, глядя на мэра. — Не преследуй меня, человек. Дольше проживёшь. Передай привет папе, Лина.

Она ударила посохом о землю и улетела в чёрном свете. Он медленно поднялся вверх, словно дым и улетел прочь. Лина вскрикнула от ярости, но ничего поделать не могла. Девушка попыталась побежать к заливу, чтобы вернуться домой, но дорогу ей перекрыли люди мэра. Она сильно испугалась. Ричард улыбался.

− Так вот кто ты такая и почему кружилась рядом с бочкой, − засмеялся он. — Значит, ты такая же, как и твоя мать. Мы ничего не потеряли парни, а наоборот стали ещё богаче. Её можно продать подороже. И не надо будет её рубить.

Они обступили девушку и новый удар молнии снова распугал всю толпу. На этот раз из темноты появились мужчины в камзолах и одетых подобает моде.

− Лина Тритонус? Я — офицер ЦРУ, мне велено арестовать вас и доставить в участок. Там вас будут ждать. Господин мэр, моё почтение. Нам пора.

− Но я не дозволяю вам забирать её. Мне нужно у неё кое-что узнать.

− Прошу вас обратиться в письменном виде к моему руководству. Если разрешат, то я лично приведу её к вам. А теперь, прошу меня извинить мало времени.

Мужчина взял русалку за руку и поспешил с ней скрыться за угол, пока мэр и его люди приходили в себя. Возник яркий свет. Он слегка ослепил всех, кто там был. Но зрение быстро восстановилось, однако они не понимали, что здесь делают.

Незнакомец уверенно вёл Лину за собой. Она попыталась вырваться, но хватка была сильной. А его лицо стало суровым и непоколебимым. Он молчал.

− Поверить не могу, что вы могли поступить так необдуманно, − не выдержал мужчина. — А вдруг вы потеряли бы магию перевоплощения? Тогда вашему отцу пришлось бы хоронить вас. Но ему бы и этого не позволили, так как тела бы не осталось. Мне жаль, что мы не успели спасти и вашу маму, но этим теперь займётся ваш отец. Вода — его стихия. А мне нужно будет вернуть вас ему и поговорить.

− Мой отец никогда никого не слушал, − мрачно отозвалась русалка.

− А меня ему придётся выслушать, − ответил он. — Слишком много правил он нарушил. Совет на грани скандала. У них претензии к Тритону. И к тебе.

Мужчина взмахнул рукой и возник портал. Он вновь схватил Лину за руку и потащил её внутрь. Лина даже не сопротивлялась. Они шли уверенно вперёд.

*Дворец Подводного мира. Зал для заседаний *

Парочка возникла в зале. Тритон уже сидел на троне. Он получил сообщение о своей жене. Она была в плену его врага. Но сейчас он не знал, что от него хотят.

− Приветствую вас, Ваше Величество. Я пришёл к вам с претензией от Совета магов. Они недовольны вашим поведением. И обвиняют вас в раскрытии тайны.

− Что? — воскликнул Тритон. — Ты смеешь обвинять меня в чём-то?

− Из-за вас люди чуть не раскрыли тайну существования магических существ.

− Я сделал то, что было необходимо, − заявил король. — Мне нужно было, чтобы спасти мою жену. Но у неё ничего не получилось. Вы должны были её освободить.

— Это неважно. Вы должны загладить вину перед советом, − проговорил воин.

− И что же твой совет хочет от меня? — строго спросил их Ричард.

− Ты уже шесть раз отказывал в требовании совета, − продолжил чистильщик. — Мы должны сделать вашу младшую дочь, учеником школы Магии. И это больше не обсуждается. В противном случае, мы сотрем о вас воспоминания.

Тритон сжал руки в кулаки и приготовился к созданию заклятия. Но тут старшая дочь подплыла к отцу и положила свою ладонь на его посох. Бог нахмурился.

− Сейчас мы не можем воевать со всеми, а совет может помочь нам. Наш враг — это Урсула. И она хорошо скрывается, так как в убежище её не было.

− Что ж, посланник, пусть будет, по-твоему, − кивнул Тритон. — А мы займёмся колдуньей. Я сомневаюсь, что она просто так сдастся. Её хитрость не знает границ. Лина, сегодня ты пойдёшь с чистильщиком. Он отведет тебя в школу Магии.

− Как прикажете, отец, − кивнула младшая дочь. — Когда ты спасёшь маму, то сообщи мне об этом. Я иду с вами, господин чистильщик. До встречи!

И парочка вновь вошла в портал для перемещения в другое место. Тритон вздохнул. Он терпеть не мог, когда его заставляют. Но у него не было выхода.

− Ты всё правильно сделал, иначе бы совет наслал на нас своих воинов и что тогда?

− Ты снова рискуешь младшей сестрой, − покачал головой король. — Лия, ты мне совсем не нравишься. Я был уверен, что ты будешь о них заботиться.

− Простите, отец, − склонила голову старшая дочь. — Вы сами виноваты в этом. А я просто даю шанс сестрам стать счастливыми. Меня же ты лишил этой возможности.

После этих слов старшая дочь отвернулась от отца и уплыла в свою спальню. Король подводного мира устало отправился в свою спальню. Он решил через сон найти ту, что охотиться на всю его семью с тех пор, как ее изгнали.

*10 минут спустя. Зал заседаний совета. Центр зала *

Чистильщик привёл её в зал совета. Лина не знала, чего ей ждать от совета. Она села на предложенный им стул. В тот же миг русалка увидела семёрку глав, что сидели на высоких стульях перед ней. Глава ведьм посмотрел на русалку и улыбнулся. Он давно желал к себе во владения подобную даму. Но Тритон ему мешал.

− Я рад, что ты привёл всё же к нам дочь Тритона, − сказал Верховный маг. — Я — Марк, Верховный маг земли. Мы были возмущены тем, что вы открыто использовали магию. Но решение отправить вас в школу Магии, чтобы вы смогли изучить все аспекты Магии. Так мы сможем сохранить наш мир в безопасности.

Русалка тяжело вздохнула. Она не хотела поступать в школу, но приказ отца есть приказ. Именно поэтому она и пришла сюда. Эльф внимательно следил за выражением лица русалочки. Он посмотрел на гнома. Тот кивнул.

− Мы рады, что вы откликнулись на наше приглашение, − сказал эльф. — Чистильщик перенеси её как можно ближе к школе и возвращайся к своим делам.

Мужчина кивнул и повёл девушку сквозь портал. Оборотень проводил их странным взглядом. Он был явно недоволен тем, что русалка осталась без наказания. Оборотень решил сам наказать её, когда совет отвлекается на другие дела.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сирена в мире людей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я