Аннотация: Рома (ему 12 лет) и его сестра Даша (ей — 10) находят горную выработку неземного происхождения, в ней — странная башня. Неумелое обращение детей с её рулём — и они улетают в далёкое прошлое. Пытаясь выбраться, дети ещё больше запутываются в сетях времени. Смерть на каждом шагу поджидают ребят, но их находчивость и отвага помогают спасаться. За это кванто-сервер башни им, как избранным, дарит Руководство по квантовой науке, освоив которое, можно творить чудеса, похожие на волшебство.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В сетях времени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава седьмая
Находка
Когда подростки поднимались по лестнице башни, Рома сказал:
— Предлагаю довести до конца ревизию морозильного склада, чтоб, как говорится, покончить с этим грязным делом. Да и мяса наберём. Потом я провожу тебя до душа, а сам займусь ужином.
— Не возражаю, — ответила сестра. — Но сперва нам надо зайти в столовую.
В столовой ребята переложили из сумки фрукты в холодильник, где стояло их ведро с ягодой, хлебнули холодного чаю, оставшегося с завтрака, а после направились к вешалке с тёплыми вещами.
Они надели поверх своей верхней одежды бушлаты и шапки; не снимая своих сапог, обулись в угги и взяли подходящие по размеру рукавицы.
Прежде, чем войти в морозильный склад, Рома решил убедиться в исправности дверной защёлки. Каково же было его удивление, когда он увидел, что внутренняя рукоятка зашплинтована неправильно: шплинт был вставлен снизу-вверх, и его ножки не были разведены в стороны.
— Очень странно, — пробормотал он. — Ещё утром, когда я заходил за куском мяса, всё было в полном порядке, — и вдруг он воскликнул: — Стоп! Мы ведь после этого переместились в другое время! А эту операцию по установке рукоятки мы-то вчера выполнили, но не сохранили её в настройках их компьютера, потому что я не знаю, где находится этот блок настроек.
Рома перевернул шплинт и развёл его ножки. Для полной гарантии он оставил дверь открытой, подперев её тележкой, стоявшей поблизости.
Подростки приступили к осмотру шкафов. Разглядывая мясные полуфабрикаты, Рома — для более рационального использования времени — решил потолковать с сестрой.
— Дашуля, есть очень серьёзный разговор, — начал он. — Я обязан — без утайки и преукрасок — поведать тебе, теперь уже ставшей разумной и эрудированной, об истинном положении дел. Даша, мы с тобой в западне. Мы — узники времени! Мы попались в его сети! И угодили мы в эти сети — случайно — в момент нашего первого скачка во времени. Дальше — хуже. Пытаясь выпутаться из них, мы — уже обдуманно — совершили второе перемещение, но допустили какую-то ошибку — уверен, что по незнанию здешнего языка — и запутались окончательно в сетях времени, обмотавших нас, образно выражаясь, с головы до ног.
— Почему ты говоришь «случайно»? — возразила Даша. — Давай будем называть вещи своими именами. Не «случайно», а «по глупости». Да-да, по глупости! Я же помню, что я вытворяла: тыкала пальцами куда ни попадя, крутила штурвал времени налево и направо, как идиотка безмозглая, совершенно не думая о последствиях.
— Зачем ты так себя распекаешь? — встрял Рома в рассуждения сестры. — Тебе легко судить, с теперешней высоты твоего разума, ту вчерашнюю Дашу Булавину, которая много лет страдала от тяжкого недуга головного мозга, а родители все эти годы собирали для неё деньги по крупицам на заграничную хирургическую операцию.
— А инстинкт самосохранения? Ведь он-то должен был остаться! — не унималась Дарья. — Ну хотя бы в рудиментарной фазе эмбриона. Даже у грудных лялечек присутствует инстинкт самосохранения. Ромушка! Да я злюсь сама на себя, потому что это из-за меня мы намертво запутались в этих сетях времени. Это моя вина!
Рома посмотрел в её глаза — её ресницы были покрыты инеем — и спокойным ласковым голосом проговорил:
— Дарьюшка, да угомонись ты. Я не для того затеял этот разговор, чтобы искать виновных, а для того, чтобы найти выход из создавшейся ситуации. Вот над чем нам сейчас надо думать! И моя первая мысль, касательно нашего реального спасения, такова: мы не должны действовать вслепую; метод проб и ошибок может для нас обернуться летальным исходом. Из этого следует вторая мысль: нам необходимо найти инструкцию по эксплуатации башни и…
— И «иероглифо-русский словарь», — перебила сестрица Рому, закончив его фразу.
— Умница! — обрадовался он. — Наконец-то ты направила свой интеллект в нужное русло. Так держать, сестрёнка!
— И когда мы приступим к поискам инструкции и словаря? — поинтересовалась Даша.
— Предлагаю этим заняться с завтрашнего утра, сразу после завтрака, — произнёс братец и добавил: — Если, конечно, не случится какое-либо сверх ординарное событие, способное радикально изменить наш план.
— И то верно: утро вечера мудренее, — изрекла сестра.
Продвигаясь от шкафа к шкафу, ребята дошли до конца ряда. Как оказалось, между последним шкафом и торцевой стеной имелся проход, за которым они увидели такие же морозильные шкафы, установленные вторым рядом — позади первого.
— Ну вот, а в прошлый раз я до них не добрался. Да я только сейчас узнал о наличии прохода, — проговорил паренёк.
— Значит, не зря пришли, — сказала Даша.
В шкафах хранились упакованные в прозрачную плёнку тушки каких-то разделанных животных. Приглянувшиеся упаковки дети складывали в сумку.
— Странные, однако, существа здесь собраны. Я таких прежде не видывал, — задумчиво говорил Рома, фотографируя этикетки. — Такое ощущение, что природа скомпоновала их в разных сочетаниях из фрагментов различных видов, отдалённо напоминающих — осьминогов, лобстеров, кальмаров, нерп, игуан, кроликов, индюков, крабов, улиток, налимов, утконосов, крокодилов, скорпионов. А к некоторым фрагментам их животных я даже не могу подобрать для сравнения наш земной аналог.
— В этот список я включила бы чужих из одноимённого кинофильма, — подсказала сестра.
— Верно, Дарьюшка. И вот у этого зверя как раз есть признаки — от чужого, от скорпиона и от краба, — держа в руках упаковку, произнёс брат и спросил: — Сколько там шкафов осталось?
— Нам осталось проверить — один, два, три, четыре — четыре шкафа, — бойко ответила Даша и вдруг вскрикнула: — Ой, Рома! Там что-то лежит на полу в конце коридора.
Ребята медленно подошли к возвышению на полу: у их ног лежал какой-то предмет, завёрнутый в бушлат; и этот предмет не подавал никаких признаков жизни.
— Я думаю, что кто-то, кто был в башне до нас, выбрал для выноса тушу типа поросёнка, и даже тележку подкатил к складу, но потом передумал и взял что-то другое, — предположила Даша.
— Версия неплохая. Но тогда зачем он завернул тушу в бушлат? Бушлат не вяжется, — усомнился брат.
— А он накрыл им тушу, чтоб та не запылилась, — попыталась сестра отстоять свою версию.
— Мы здесь находимся уже больше суток, и я нигде не видел ни одной пылинки, — произнёс Рома и распахнул бушлат на туше.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В сетях времени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других