Приказ должен быть выполнен любой ценой. Это – непреложная истина. Но вдали от передовой долг часто вступает в конфликт с собственными интересами. И всё чаще возникает вопрос: а так ли искусственные солдаты отличаются от людей, что отдают им приказы? Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги У оружия нет имени. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Военная база «Вулкан». Поверхность
Репликанты лежали за россыпью камней. Их положение с каждой минутой становилось всё хуже: противник бросил на поиски диверсантов все наличные силы. Пока репликантов выручали темнота и несовершенство систем обнаружения Союза, но везение не могло продолжаться вечно.
Если до рассвета им не удастся выбраться за периметр — шансов выжить нет. Бдительный солдат заметит странное марево, и Чимбику с Блайзом останется лишь принять безнадёжный последний бой. И то не очень долгий: боеприпасов у них немного, да и мест, где можно вдвоём закрепиться и держать оборону, в обозримом пространстве не наблюдалось. Сколь бы ни отставал Союз в технологиях, в мозгах отставания точно не было: вся территория на поверхности, над подземной базой, являла собой плоскую пустошь, над которой редкими бугорками возвышались замаскированные элементы инфраструктуры.
Сержант наблюдал за вражеской суетой, мрачнея с каждой секундой. А Блайз, наоборот, весело мурлыкал себе под нос какой-то мотивчик.
— Какой план, солист? — поинтересовался у него сержант.
— Сейчас противнику станет «кюхельбекерно и тошно», — с удовольствием щегольнул знаниями Блайз.
— Чего-чего? — сержант настолько удивился новому слову, что даже на секунду отвлёкся от слежки за перемещениями вражеских солдат. — Это что за «кюхельбекерно» такое?
— Это слова древнего поэта с Земли! — гордо заявил Блайз. — Пушкин звали.
— Ты поэзией увлёкся? А детективы?
Хрустнул гравий под гусеницами. В пяти метрах от репликантов остановился вездеход, и оружейный модуль на его крыше медленно, словно принюхиваясь, начал поворачиваться. Чимбик и Блайз инстинктивно попытались вжаться в землю, словно это могло спасти от очереди двадцатимиллиметровых снарядов. Ствол орудия навёлся точно на их укрытие, помедлил мгновение и двинулся дальше, выискивая цель. Несколько секунд спустя, показавшихся репликантам вечностью, вездеход поехал дальше.
Чимбик облегчённо выдохнул.
— Не я. Ри, — машинально перейдя на шёпот, продолжил разговор Блайз. — Знаешь, сколько она стихов и песен знает? Я…
— Заткнись, Блайз, — привычным способом заткнул фонтан красноречия Чимбик. — По делу.
— По делу. Ри скоро должна устроить в городе панику.
— Ты всё же перехватил управление жизнеобеспечением, — догадался сержант.
— Да, садж, — радостно кивнул Блайз. — Паника будет знатной. Правда, Ри попросила, чтобы никто не погиб, поэтому тревога будет ложной. Но если не сработает — придётся запускать второй план и устраивать всё по-настоящему.
— Если сработает — хватит и этого, — успокоил его сержант. — А почему именно она? Сам что, не можешь?
— РЭБ, — коротко ответил Блайз.
Сержант молча кивнул, признавая правоту брата, средства радиоэлектронной борьбы Союза сбрасывать со счетов было глупо. Тот поступил правильно, избежав ненужного риска.
— Дальше, — потребовал сержант.
— Как только начинается паника — мы сразу выдвигаемся к комендатуре отбивать Эйнджелу. Ри туда ещё в самом начале подвела один из наших дронов, он ведёт наблюдение. Войдём в город — дрон сразу скинет всю накопленную информацию. Эйнджелу обязательно будут эвакуировать — вот по пути и перехватим. Нет — придётся штурмовать комендатуру, но там ничего серьёзного: объект совершенно не пригоден для обороны.
— Рисково, — резюмировал Чимбик. — Но делаем.
Вскоре суета вражеских солдат изменилась: и наземные машины, и люди кинулись к шлюзам. Через несколько минут поиски продолжали лишь воздушные дроны-разведчики да несколько отделений киборгов.
— Ри, умница, как почувствовала, — Блайз в порыве чувств хлопнул сержанта по плечу. — Обожаю её.
— Вот вернёмся — ей это и скажешь, — недовольно буркнул Чимбик, окончательно уверовав в обоснованность своих опасений.
Блайз не удержался от соблазна. Осталось узнать, насколько далеко это зашло, и как скажется на дальнейших действиях брата.
— А пока заткнись, Блайз. Идём за Эйнджелой, — сержант перехватил оружие и развернулся на животе, выбирая направление.
Репликанты поползли к границе базы.
Город Вулкан. Жилой сектор
Даже вечный скептик Чимбик вынужден был признать, что в этот раз Блайз выполнил работу мастерски. Транслирующиеся из динамиков и дублируемые уличными экранами жуткие сообщения наложились на слухи о произошедшем днём, вызывая страх даже у самых отпетых оптимистов. Люди вспоминали давно забытые инструкции по пользованию аварийными скафандрами и действиям при катастрофах, хватали в охапку домочадцев и бежали из своих — отныне ненадежных — жилищ.
Полиция и войска с трудом удерживали население от паники, не стесняясь использовать при этом любые доступные средства. Лучше забить одного паникёра, чем допустить давку, в которой могут погибнуть сотни.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги У оружия нет имени. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других