Курьер

Алексей Владимирович Зелепукин, 2023

Курьерская служба Радеона – это не только доставка почты, но и охрана торговых трактов и обеспечение безопасности поселений за чертой города, уничтожение хищников, борьба с разбойниками и бандитами. Легкой эту службу не назовешь. До пенсии доживает едва ли один из сотни новобранцев. Но нет ничего почетнее для емпти, чем жетон Курьера, для чародея же нет ничего позорнее.

Оглавление

Глава 8 Зачистка

Поход по злачным местам выдался тяжелым. Голова трещала от выпитого, тело дрожало словно в лихорадке. Лизард с трудом открыл глаза.

Он лежал на кровати в совершенно незнакомой спальне. Обстановка была явно не из роскошных.

Грудастая девица в откровенном наряде суетилась возле его постели.

— Добрый вечер, сеньор, выпейте это полегчает.

Судья отмахнулся от микстуры.

— Где я?

— Я посмела улеживаться вас спать у себя. Вы вчера… — девушка замялась подбирая выражение.

— Напился как свинья?

— Ну что вы…

— Кто ты такая?

— Я куртизанка, сеньор. Вы вчера сильно перебрали, сорили монетами. И возле вас начали крутиться весьма странные типы. Слава богам мне удалось соблазнить вас. Свой адрес вы не назвали и я решила привезти вас сюда. Правда вы уснули ещё в карете. Вы пейте. У меня матушка всю жизнь прожила с барменом. Это её рецепт. Поднимет на ноги в два счета.

Лизард подозрительно глянул на стакан с мутной жидкостью. Девушка перехватив взгляд судьи отхлебнула из стакана.

— Прошу прощения, мне очень не удобно, но я не смогу вернуть вам деньги. Часть забрал Миха, он крышует нас. Смотрит что б клиенты нам вреда не учинили, ну или хотя бы что б компенсацию выплатили. А часть я потратила на завтрак для вас и на ингредиенты для микстуры. Но я могу отработать, когда пожелаете.

— Много дал что ли?

— Золотой… — девушка опустила глаза.

Лизард выпил антипохмелянт. На удивление ему сразу полегчало. Боль ушла, пропала жажда, проснулся аппетит, да и прелести женщины стали выглядеть более соблазнительными.

— Принеси воды умыться, и пожевать чего нибудь, а за деньги не переживай, долг потом отработаешь. Как говоришь зовут тебя?

— Леська я. У нас с Симоном — хозяином трактира что под мостом на Парковой улице договор. Будет что нужно я…

Судья махнул рукой. И девушка помчалась выполнять поручения.

В этот момент в дверь хижины постучали. И тут же не дожидаясь ответа выбили дверь.

Леська бросив поднос, схватила кочергу и встала между дверью и гостем.

Лизард собрал конструкт, но опасности не было.

В комнату вломился констебль и высокого роста широкоплечий гигант с шевронами капитана на огненно алой форме полиции. Это был Под. Под Митчел. Группа Пода была, своего рода, палочкой выручалочкой. Его ребята занимались всем наиболее важным от поимки беглых преступников, до ликвидации особо отличившихся на просторах пустошей головорезов. Тем что нельзя выполнить не замарав руки. Самые преданные люди и верные телохранители.

Лизард отпустил Идрак.

— Пусти их Леська, это свои.

— Свои так не входят, — бурчала куртизанка,вернув кочергу на место.

Капитан подошел к постели и отвесил поклон.

— Ваша светлость, там Фирлес в офисе всех на уши поднял. Требует вас. Грозиться экстренно совет созвать.

— Велика честь, подождет твой Фирлес. А девка-то бойкая. Смотри как на вас с кочергой пошла, и фигурка ладная, да и сиськи что надо. Лесь, ты воды-то неси.

Куртизанка засмущалась и скрылась на кухне.

— Слушай Под, ты девку под крылышко возьми. Информатор — всегда информатор. Уши лишними не бывают. С Сэменом, хозяином трактира…

— С Симоном. — поправил Капитан.

— Не важно, перетри с ним, Леську в официантки пусть возьмет. Ну и пусть она слушает о чем пьяный люд шепчется. Так чего там Фирлес бушует?

— Как я понял злиться, что вы приказ о расследовании дали и группу его курьеров задержали. Конфликт распоряжений, и тд и тп.

— Вот же гнида самовлюбленная, дай мне собраться и едем.

* * *

Ущемленное самолюбие генерала заставило его созвать внеочередное заседание совета. Оторванные от своих обыденных дел делегаты явно были настроены негативно. Больше всех возмущался Ректор. Университет опустел. Студенты разъехались по домам, кроме тех кто подрабатывал на кафедрах или помогал в ремонте помещений. Запланированная грандиозная перестройка боевого полигона шла не совсем по плану и требовала постоянного присутствия Магистра на строительной площадке. Инквизитор был обеспокоен растущими сектами оккультистов, завлекающие в свои общины все больше и больше Емпти. Плюсом добавлял проблем наростающий конфликт в зоне добычи Иммония. Казначей психовал из-за предстоящей столичной проверки. Он уже несколько ночей перебирал отчеты, проверяя правильность цифр. Лизард опаздывал. И генерал начал совет без него пытаясь выставить картину происшедшего с выгодной для себя точки зрения.

— Мы все свято чтим границы ответственности. Это залог нашего согласия. Но господин Гриффин Лизард пренебрег этими границами. Он поставил себя выше нашего решения о укреплении рубежей в районе «Спяшей Девы». Остановив продвижение выделенного для этих целей отряда курьеров.

— Вы оторвали меня от стройки из за того что не смогли разобраться с Гриффином кому командовать горсткой Емпти? — вспылил Алютам.

— Дело не в отряде, наш достопочтимый генерал считает что Лизард засунул свой нос в его департамент и хозяйничает там без его ведома, я правильно трактую? Представьте себе, господин Шайн, если бы Фирлес, не уведомив вас, собрал всех ваших студентов на какие нибудь двухнедельные военные сборы, вы бы сочли эту причину веской? — хищная улыбка куратора успокоила гнев ректора.

— Господа, вескость причин мы можем решить и на обычном заседании, у меня четыре имперских инспектора роются в отчетах о добыче и кристаллизации гидрида. Давайте решать, мы же не хотим получить внешнее руководство над рудниками?

— Мы не первый год знаем друг друга — вступился Алютам. — соперничество Майка и Гриффина всегда было слишком явным. Наверняка дело не стоит и выеденного яйца.

— Я не был бы так в этом уверен. Вчера с ока пришли вести о убитой магичке в окрестностях Йоркшира. Позже сержант курьерской службы запросил поддержку Дервишей и егерского корпуса. А егеря, вы сами знаете, тут же отправят отчет в столицу. — Дверь кабинета открылась на пороге стоял Лиззард. — Что бы вы сделали на моем месте господин Пикинг?

Инквизитор распрямился

— Наверное отправил бы пока дервиша и дождался результата обряда пробуждения.

Судья кивнул присутствующим и плюхнулся в свое кресло.

— Именно так я и поступил, но тут случилось ещё кое что. — Гриффин положил на круглый стол папку с изображениями.

— Как вы можете лицезреть, раны на трупе весьма не обычны, это насторожило Елезара. Дервиша прибывшего на зов. Кроме того на пути следования, курьеры предотвратили попытку налета на село группой хорошо вооруженных наемников ведомых магом Воды. Напомню что речь не о диких предгорьях. Это всего день пути от форпоста Йоркшир. Самое интересное даже не в этом. Елезар отважился на Камфри, и вы знаете кем считает себя убиенная?

— Тоже водяной чародейкой? — высказал предположение Пикинг.

— и не просто чародейкой, а Арабеллой Айсман-Дуклис. По словам призрака она выкрала свое детя Клина у знаете кого? У Гвенделей, и те отправил за ней Берендеев!

— Чушь, Дукласы только вчера в полдень покинули Огнеград. И потом откуда Елезару знать о берендеях и тем более о Гвендолях? Он псиглавца от свинорыла не отличит. — вставил Ректор. — Да и как маг воды справилась с восьмью анимагами?

— Мы это узнаем, я потребовал от Елезара немедленно отбыть в Огнеград с телами водяных магов. А Паркинсона отправить следопытов на поиски этого охотника и ребенка. Так в чью вотчину я залез без спроса? Ваши курьеры Майкл действовали согласно инструкции утвержденной советом. Под ней есть и ваша подпись.

— Я не думаю что нападавшие были анимагами, но как бы то ни было даже зверолюд рядом с трактом это весьма неприятное явление, я поддерживаю решение Лизарда и настаиваю на проведении поисковой операции. Если это все я должен вернуться к инспекторам. — Брайн Каунт поднялся из за стола и направился к выходу.

— Я согласен с действиями судьи, придут тела я с удовольствием приму участие в расследовании, а пока, прошу меня простить но подрядчики требуют моего постоянного присутствия на стройке.

— Проклятье! — рявкнул Фирлес и выскочил из кабинета.

Лизард остался один на один с куратором.

— Вы уверены что это были водяные?

Гриффин кивнул.

— Я бы советовал убрать из отчета данные о Камфри и поскорее найти того охотника, тогда это все можно будет выдать за его показания, вы же знаете как император относится к ментальной магии.

— Меня больше беспокоит кто такие эти Берендеи и Гвендоли. Зачем их матери Клин?

И кто скрывался под личиной Арабеллы, да ещё так, что ни один из магов Огнеграда этого даже не заметил.

— Все эти Гвендоли, берендеи герои давно забытых мифов. Не более чем персонажи детских страшилок. А вот какие шашни водят водяные за нашими спинами с анимагами, это вопрос. Я думаю ситуация вокруг рудников намного серьезнее.

— Но призраки не лгут…

— То что увидел Елезар и то что было на самом деле…

— Видел не Елезар. Крам. Студент которого обвиняли в домогательствах. Единственное в чем он уверен, что призрак и та женщина — разные люди.

— Мой вам совет забудьте вы о этих сказках про Гвендолей и их мать. Это выдумки, миф. Инсценировка — если хотите. Найдите охотника и мальчишку, иначе кому-то очень непоздоровится.

Куратор поднялся со стула показывая что разговор окончен. Гриффин вынужден был покинуть залу.

* * *

Раздав указания и оставив Тревису старшим, Паркенсон возглавил поисковую группу.

Он взял с собой своих лучших бойцов: Мураху, Хруста и Косого. Следом ехал Крам на серой кобыле, замыкал шествие длинновязый Вонг — командир штурмовой группы. Крис рассуждал просто если в видениях мага беглецы шли на Восток, то и искать их надо на Западе. Едва приметная тропа петляла среди буйной растительности. Местные леса не ведали топора, а луга — плуга. Небольшая речушка мерно катила свои воды вниз. Она уже остепенилась, а её воды, некогда холодные, как сам лед на вершинах Римапа, согрелись.

Солнце перевалило зенит и Паркинсон уже стал подумывать о возвращении, когда Идрак ярко вспыхнул подсветив мелькающую среди стволов прогалину. Курьеры остановились ожидая объяснений от мага. Крам повторил заклятие, и теперь посреди поляны он явно увидел стоящего призрака чародейки.

— Это там. Точно там! Та поляна.

Курьеры спешились и разошлись веером осматривая каждую травинку.

Широкая прогалина в густом строю деревьев была больше, чем показалось в видении. Сомнений быть не могло, это была именно та поляна где погибла мать Фергуса. Крам ещё раз огляделся. Это была она, но ни тел, ни крови на ней не было. Юный маг бродил по поляне в недоумении.

Паркинсон повернулся к магу.

— Уверен?

— Трава смята веером от эпицентра. — чародей указал на место от которого исходила волна энергии смявшая густую траву поляны. — Можно предположить что сработало заклятие большой мощности, но явных следов принадлежности к стихиям нет — больше похоже на чистый выброс Идрака. Или предсмертное проклятие. Она умерла здесь. Я видел её призрак.

— А охотник с мальчиком? По ним есть что нибудь?

Крам лишь качнул головой.

— Они оба Емпти, мелкий так вообще Клин. Идрак здесь бесполезен.

— Так парни, мы на месте работаем. Крам ты свое дело сделал можешь отдохнуть.

Мураха обшаривал край примыкающего леса, Косой двинул к свежей поросли, что-то бубня себе под нос. Вонг остался у лошадей.

Крам устало плюхнулся на траву. Длительный пеший переход, буйная ночь, заклятье единения выжали его как лимон.

Юноша закрыл глаза, но мозг отказывался отдыхать пытаясь понять что он упустил. Каким-то шестым чувством Крам понимал что упустил из виду что-то важное, но что?

С момента гибели чародейки прошло почти двое суток. Выросший в этих лесах охотник легко бы отыскал мальчика и уже бы к обеду вчерашнего дня был бы в селе. Ещё до налета. Что могло помешать охотнику найти Фергуса? И куда может двинуться юноша утративший надежду?

Разговор прервал хруст ломающихся веток. Из кустов вышел Косой.

— Командир, в шагах двадцати от поляны есть следы. Кто-то большой. Уходят на запад и теряются. И ещё там тела. — он указал на ядовито зеленые непроходимые заросли.

— Осмотреть не получиться. Их сложили в зарослях болиголова. Прикрыты ветками. Так что за появление людоедов можно не переживать. Ни одна теплокровная тварь в эти ядовитые заросли не полезет.

Паркинсон обернулся к Краму.

— Выжечь сможешь?

Волшебник кивнул головой.

Высокотемпературная плазма ярким облаком поглотила зелёные заросли ядовитого растения, оставив после себя пепельно-серую дымящуюся рану на зеленеющем ландшафте пейзажа. Лишь серебряной слезой блестел оплавившийся наконечник одного из болтов Охотника.

— Так от поляны идем цепью на расстоянии видимости. Мальчика зовут Фергус, охотника Еши, зовем по очереди.

Под хруст ломающихся веток на поляну вышел Мураха.

— Не надо цепью, дождь хоть и проливной был, но следы мальчугана ещё видны он на восток рванул к селению, до оврага, там почему стал забирать левее. Дальше не ходил.

— Веди…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я