На страницах этой книги автор раскрывает те темы и чувства, которые многие предпочтут хранить в тайне от окружающих. «Стихи Зла» — это не только мысли о бессмертии, одиночестве и любви. Книга также хранит в себе истории о колдовстве, вампирах ичеловеческих страхах. Автор то погружает читателя в мир мистики, то возвращает наземлю и ищет прекрасное там, где это не замечают остальные.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Стихи Зла» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Чёрт (длинный стих)
1 (Начало пути)
По дороге ночной тихо едет машина.
Позади темнота, впереди лишь свет фар.
За рулём в тёмной куртке огромный мужчина,
С виду очень спокойный, а в сердце пожар.
Едет прочь от всего, что во тьме за спиною:
От друзей и работы, от всего и от всех.
Ничего из той жизни не взявший с собою,
Бросил там он и радость, и горечь, и смех.
При рождении Джоном мужчину назвали,
А теперь Джон большой, и ему 30 лет.
Он устал жить средь правил по нормам морали,
И теперь держит путь, куда светит фар свет.
Вот закончился лес, и пропали деревья.
Где-то слева большая возникла луна.
В её свете мужчина внезапно увидел,
Как вдали за холмами укрылись дома.
Джон искал и нашёл себе тихое место,
Где почти нет людей, а лишь лес и поля.
А когда он заехал в саму деревеньку,
То по шуму услышал, что есть там река.
2 (Дом)
На деревни краю Джон проспал ночь в машине,
А проснулся он, вздрогнув, от стука в окно.
Но привстав, Джон за ним никого не увидел.
Этим утром найти он решил здесь жильё.
У домов двери были все прочно закрыты,
И на стук их никто не спешил отпирать.
Лишь дверь крайнего дома слегка отворилась,
И в проём показалось мужское лицо:
«Если ищешь жильё, можешь в доме остаться
Я как раз уезжаю в другие края.
И тебе пока некуда больше податься,
И как раз мне для дома охрана нужна».
Уже к вечеру Джон был один в этом доме,
А вокруг лишь деревья, река и поля.
Вот счастливый финал той за счастьем погони,
Вёл которую Джон, не жалея себя.
3 (Ночь)
Час был нужен, чтоб вещи свои разгрузить,
Ещё час — найти дров для большого костра.
Ах, как радостно было к закускам налить
Вина красного после столь длинного дня.
Джон на заднем дворе, глядя в яркий огонь,
Ел вкуснейшее мясо за ветхим столом.
Отступила вся горечь, душевная боль.
Полюбился герою его новый дом.
Ровно в полночь ушли с неба все облака,
Уступив место звёздам и полной луне.
Вновь наполнив большой свой бокал по края,
Наяву наш герой был как будто во сне.
Думал Джон, как достанет свой толстый блокнот
И напишет об этих местах много строк,
И придумает много красивых стихов.
Может, книга получится с тысячи слов.
4 (Чёрт)
«Разреши с тобой выпить!» —
Джон в страхе упал,
Голос хриплый услышав за правым плечом.
Обернувшись, увидел, как из-за угла
Вышел чёрт, словно всё было сном.
Джон хотел изо всех что было сил закричать,
Но не смог ни малейшего звука издать.
Он проснуться хотел и увидеть кровать,
Но не сон это был, не ложился он спать.
«Не страшись» — сказал чёрт, дров подкинув в костёр,
И немного у Джона стал страх угасать.
«Сядь обратно на стул, он удобней, чем пол» —
И обратно за стол наш герой сел опять.
Страшный гость был чернее, чем ночь без луны.
Жёсткой шерстью покрыт от копыт до рогов.
Глаза красные и, как у кошки, зрачки,
И во рту нет зубов, кроме пары клыков.
5 (Писатель)
«Я не верил в тебя» — еле Джон простонал
И на пару глотков осушил свой бокал.
«Вера — дело твоё» — чёрт с усмешкой сказал —
«Но спасибо, что врать мне хотя бы не стал».
«Почему же ты здесь? Ведь не с каждым ты пьёшь» —
Спросил Джон, всё еще понемногу дрожа.
«А вопросы ты умные мне задаёшь» —
Чёрт отметил, допив всё вино из горла.
«Ты писатель, и помощь твоя мне нужна.
На вес золота мне собеседник такой.
И полезным тебе сумею быть я» —
Чёрта фразу в лесу завершил волчий вой.
Джон бутылку пустую поставил под стол
И хотел было новую встать принести.
Чёрт мгновенно дал жестом герою понять,
Что всё есть, и не нужно куда-то идти.
6 (Вино)
Он мохнатую руку под стол опустил,
И оттуда поднял кувшин с красным вином.
В бокал Джона неспешно напиток налил,
Сам с кувшина отпил очень быстрым глотком.
Джон спросил: «Почему же, как и кувшин,
Не достанешь себе ты отдельный бокал?
То сначала с бутылки вино ты отпил,
То с кувшина, как с кружки, небрежно пить стал».
«Так люблю и привык» — чёрт ответ начал свой —
«Я вино полюбил уже очень давно,
Тогда все его пили с посуды большой.
Вот так вот, и тебе уж не всё ли равно?».
Джон, глаза опустив, большой сделал глоток.
Совершенно другим тут был вкус у вина.
Словно много веков в нём был выдержан срок,
И свидетели этому — чёрт и луна.
7 (Тост)
Джон взглянул на часы, хотя спать не хотел.
Стрелки замерли в полночь, когда пришёл гость.
Костёр также красиво и ярко горел.
Тут чёрт встал, взяв кувшин, и решил сказать тост:
«Джон, хотел бы я выпить вина
В эту ночь в свете звёзд и огромной луны.
Выпить вместе до самого дна
За беседу, что здесь ведём мы».
Над столом протянул Джон бокал,
Звякнув им о красивый кувшин,
И вино, что достойно похвал,
В себя с радостью быстро залил.
Стоя чёрт был ужасно красив,
Устремляя рога прямо к звёздам.
Словно зверь из магических книг,
Словно Дьявол, он выглядел грозно.
8 (Шерсть)
Джон убрать хотел было кувшин,
Но тот вновь оказался тяжёлым.
И тогда вновь вина он налил,
Чтобы с чёртом быть выпить готовым.
Обошёл гость костёр где-то трижды,
Словно думал о чём-то своём.
Наблюдая, мечтал Джон, что лишь бы
Эта ночь не была его сном.
«Извини, я могу прикоснуться?» —
Робко Джон задал странный вопрос.
«Я не сон, не удастся проснуться» —
Сказал чёрт, потирая свой хвост.
Подошёл Джон к изящному зверю
И рукою погладил плечо.
«Ты реален, я искренне верю,
Шерсти глаже нет ни у кого».
9 (Кровь)
Джон вернулся на стул, и чёрт тоже.
Взгляды встретились вновь за столом.
Ощутил Джон мурашки на коже,
Не могло это быть его сном.
Сделал чёрт вновь глоток из кувшина,
Джон за ним в тот же миг повторил.
«За вино, чёрт, большое спасибо!» —
Герой гостя поблагодарил.
«Мы с тобой здесь, как будто вампиры» —
Начал чёрт, улыбаясь, шутить —
«Пьём библейскую кровь литр за литром,
От такой можно долго прожить».
«Жаль, еды здесь уже не осталось» —
Джон сказал, когда голод настал.
Чёрт под стол хвост спустил тут на малость
И им блюдо мясное достал.
10 (Плоть)
«Ну, какая же кровь и без плоти?» —
Улыбнувшись вновь, чёрт пошутил.
И отпив два глотка из кувшина,
Вино мясом в тот миг закусил.
Джон стал есть, вкусным было то мясо.
То кусал, то вином запивал.
Ел и чуду тому удивлялся,
Что здесь чёрт в эту ночь показал.
Утолив голод, Джон наклонился
Посмотреть, что ещё под столом,
Но в копыта лишь взгляд его впился,
Что слегка обтянулись хвостом.
«Расскажи мне о том, как живёшь ты?» —
Наш герой задал сложный вопрос.
Распрямил спину чёрт пред ответом
И расправил красивый свой хвост.
11 (Стих)
«Я живу от веселья к веселью.
Появляюсь, где льётся вино.
Моя жизнь вся — сплошное безделье.
Разбавляет его лишь одно.
Когда ведьмы в своих ритуалах
На шабаш призывают меня.
Там я сделки свои заключаю,
Чтоб исполнить их просьбы слова.
А принять могу внешность любую,
Пола разного быть я могу,
Но решил, что с тобою не скрою,
А как есть, всё тебе покажу.
Ты напишешь большой стих об этом,
И не важно, поверят тебе или нет.
У писателя нет ни границ, ни запретов.
И не каждый поймёт, о чём пишет поэт.
12 (Крики)
Миллионы людей видел я в своей жизни
И лишь сотням являлся я в виде таком.
Многих за вот такие беседы
Погубили священники жарким костром».
И костёр перед ними сильней разгорелся.
Силуэты сожжённых увидел Джон в нём.
В треске дров даже крики немного расслышал
Ведьм горящих из давних времён.
И чёрт вновь потянулся к кувшину.
Наш герой в руку взял свой бокал.
Пока пили, вдали, на вершине
Одинокий волк вновь завывал.
Мясом сочным вино закусили,
Джон опять на часы посмотрел.
Стрелки всё ещё не шевелились.
Чёрт стоять в полночь им повелел.
13 (Контракт)
«Хочешь, с ведьмой тебя познакомлю?» —
Красным глазом мигнул Джону чёрт.
Джон спросил: «Искушаешь любовью?».
Гость сказал: «Речь о ней не идёт.
С ней беседовать сможешь ночами.
Не всегда я смогу быть с тобой.
Ей расскажешь свои ты печали,
Насладишься её красотой.
Сложно ведьме найти человека,
Что мир тёмный готов разделить.
Но такого, как ты, ей поэта
Я бы очень хотел подарить.
Зла тебе причинить не позволю.
Подойдёте друг другу вы с ней.
Для неё я контракт так исполню,
Но лишь только по воле твоей».
14 (Жертва)
Джон задумался и улыбнулся:
«Значит, душу её ты забрал?».
Чёрт к кувшину немного нагнулся:
«Не душой я с неё плату взял.
То, что мне принесла она в жертву,
Обещал не рассказывать я.
Но уверен, о многом и этом
Она вскоре расскажет сама».
«Хорошо» — быстро Джон согласился —
«Раз уж речь о любви не идёт,
Познакомлюсь, сами определимся.
Может быть, она мне подойдёт».
«Не волнуйся, уверен я в этом» —
Сказал чёрт, выпивая вино —
«Всех людей просмотрел я по свету,
Познакомиться вам суждено».
15 (Сделка)
Джон спросил: «Когда ждать этой встречи?».
Чёрт ответил: «В одну из ночей,
Не волнуйся и не беспокойся.
Очень скоро ты встретишься с ней.
Вопрос важный решился сегодня,
И беседе такой рад был я.
Сейчас к ведьме мне нужно вернуться,
Принести ей ответ от тебя».
На часах стрелки зашевелились,
Приподнялся чёрт из-за стола:
«Вот наелись с тобой мы, напились,
А теперь поспешить мне пора».
Джон расстроился, что гость уходит.
Чёрт к нему подошёл и обнял:
«Мы с тобой повидаемся вскоре» —
После слов этих в лес побежал.
16 (Итог)
И теперь ощутил Джон усталость,
В тот же миг опьянел от вина.
На столе ничего не осталось,
И за облаком скрылась луна.
Костёр вмиг догорел, словно спичка.
И, зайдя в новый свой ветхий дом,
Понял Джон, что напился прилично,
И упал на кровать вниз лицом.
А вдали, средь деревьев, в другом конце леса
Горел яркий костёр, пень был вместо стола.
И, общаясь, за пнём на траве там сидели
Чёрт и ведьма со старым кувшином вина.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Стихи Зла» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других