1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Алекс Го

Безмятежный лотос и турнир заклинателей

Алекс Го (2021)
Обложка книги

Вика попала в тело бессмертного заклинателя и уже прокачалась с уровня «Ой, мамочки, волки!» до «Рубить монстров так весело!». Но это было лишь начало пути. Ведь надо еще мир спасти, воспитать из главного героя приличного человека, устроить научно-техническую революцию и, самое главное, выжить. А также попутно отделаться от гарема, который как-то сам по себе собирается. Но разве у попаданки может все идти по плану?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Безмятежный лотос и турнир заклинателей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Алекс Го, текст, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Имена и термины

Немного пояснений и определений для тех, кто плохо знаком с китайскими новеллами и терминами. Пока можете пропустить и возвращаться по мере необходимости. Мне тоже в процессе написания приходилось сюда заглядывать, потому что китайские имена запомнить сложно, и еще сложнее их правильно написать.

В китайском языке нет разницы между полами. Даже местоимения «он», «она», «оно» звучат одинаково, хотя и пишутся по-разному. Поэтому героиня и не пытается думать о себе в мужском роде, так как отличий все равно нет.

В Древнем Китае в моде были возвышенные утонченные мужчины, так что когда в тело Вэньхуа вселилась попаданка, окружающим он начал казаться более брутальным — перестал носить сложные многослойные одеяния и прически и статусные украшения тоже только по праздникам надевал.

В те времена мужчины, как и женщины, носили длинные волосы по религиозным причинам, ведь отстригать их считалось неуважением к предкам, которые почитались наряду с богами. Татуировки и пирсинг, даже проколы в ушах для сережек, тоже не приветствовались.

У китайцев считается невежливым обращаться к другому человеку просто по имени, поэтому они часто используют с фамилией суффиксы вроде — сюн или — гэ, или слова «шисюн», «шимэй» и т. д. Также они часто говорят о себе не «я», а, например, «этот шисюн», «этот ученик» и прочее.

Шиди — младший (некровный родственник) брат в ордене заклинателей. Так могут обращаться между собой ученики одного учителя или главы одного ордена. «Шиди» не обязательно младше по возрасту, но он может быть принят в орден позже или его пик может быть ниже в рейтинге, чем у «шисюна».

Шисюн — старший брат.

Шимэй — младшая сестра.

Шицзе — старшая сестра.

Стадии совершенствования:

— Очищение Ци

13 ступеней

— Создание Основ

21 ступень

— Формирование Ядра

34 ступени

— Зарождение Духа

55 ступеней

— Вознесение к Истинному Бессмертию

Главный герой в начале первого тома находится на третьей ступени Зарождения Духа.

Безмятежный орден:

Состоит из 13 горных вершин, у каждой из которых есть свой глава.

Часть пиков сменила глав 110 лет назад, у них имена начинаются на Вэнь. Остальная часть — 80 лет назад, их имена начинаются с Чунь.

Лань Вэньхуа — «Синее литературное светило» — главный герой, пик науки и искусств. Его пик занимает второе место в рейтинге, сразу после главного, поэтому остальные главы вынуждены называть его «шисюн», даже если старше по возрасту. Самому Вэньхуа 138 лет, но он уже давно перестал вести точный подсчет. Сяо Сюэ — «маленькая полынь» — детское имя.

Синчэнь — «Звездная пыль» — меч гг.

Его ученики:

Чжоу Кан — «круг богатства» — главный ученик гг.

Ли Тай — новый главный ученик гг, часто изъясняется стихами.

Ян Шэнли — «тополь-победитель» — главный герой этого мира. (Также фамилия созвучна со словом «баран».)

Лян Дандан — «красная киноварь» — ученица пика науки и искусств, начала обучение на три года раньше Шэнли.

Сяо Юн — «маленькое облако» — кот гг. На самом деле он бездонный демон Тао Тэ, но притворяется обычным питомцем.

Чан Вэньян — «процветающая добродетель» — глава ордена. Все остальные главы пиков называют его «шисюн». Старше главного героя на два года, знаком с ним с самого детства.

Цзинсун Гэ — «большая сильная сосна» — детское имя.

Сун Вэньмин — «культурный сон» — глава артефакторов.

Ли Чуньлань — «Сливовая весенняя орхидея» — глава целителей (женщина).

Ван Чуньшу — «весеннее дерево» — вместе с близнецом глава пика боевых искусств. «Ван» происходит от титула правителей государств и княжеств.

Ван Чуньлинь — «весенний лес».

Скрывают свой пол. Бессмертия достигли в рекордно низкие сроки, поэтому выглядят как подростки. На самом деле им по 102 года на начало первого тома.

Лю Вэнькэн — «обработка алебарды» — глава пика мечей.

Хэ Чуньтао — «мягкий весенний персик» — глава снабжения.

Цзян Чуньгуан — «река весеннего света» — глава алхимиков.

У Вэньлин — «богоподобный очищенный нефрит» — глава пика начертателей.

Сюй Чуньхуа — «Спокойный весенний цветок» — глава пика травников (женщина).

Демоны:

Цзинь Ху — «Золотая тигрица» — демоница, в которую влюблен Хэ Чуньтао.

Цзинь Юи — «Золотая луна» — полудемон, дочь Хэ Чуньтао.

Цзинь Вэньхуа — «Золотое литературное светило» — полудемон, сын Хэ Чуньтао.

Другие ордена и кланы:

Старейшина Цзы — «Цзы как в Лао Цзы или Кун Цзы» — старейший заклинатель в мире, стал самым первым из бессмертных.

Чжэн Сяолун — «честная змея» — заклинатель из Ордена Феникса, учился вместе с Лань Вэньхуа на пике науки и искусств и всегда с ним соперничал.

Фань Жулань — «образцовая орхидея» — ученица Чжэн Сяолуна, решила сделать Лань Вэньхуа своим первым мужем после того, как на нее подействовала аура главной героини.

Мэн Чао — «превыше гор» — глава ордена Мэн, который проводил турнир для заклинателей на стадии Очищения Ци.

Чжан Вэнь — заклинатель, превратившийся в «Жуткую морду» из-за искажения Ци. Был спасен Викой, когда она выводила учеников на ночную охоту.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я