Вика попала в тело бессмертного заклинателя и уже прокачалась с уровня «Ой, мамочки, волки!» до «Рубить монстров так весело!». Но это было лишь начало пути. Ведь надо еще мир спасти, воспитать из главного героя приличного человека, устроить научно-техническую революцию и, самое главное, выжить. А также попутно отделаться от гарема, который как-то сам по себе собирается. Но разве у попаданки может все идти по плану?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Безмятежный лотос и турнир заклинателей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Алекс Го, текст, 2024
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Имена и термины
Немного пояснений и определений для тех, кто плохо знаком с китайскими новеллами и терминами. Пока можете пропустить и возвращаться по мере необходимости. Мне тоже в процессе написания приходилось сюда заглядывать, потому что китайские имена запомнить сложно, и еще сложнее их правильно написать.
В китайском языке нет разницы между полами. Даже местоимения «он», «она», «оно» звучат одинаково, хотя и пишутся по-разному. Поэтому героиня и не пытается думать о себе в мужском роде, так как отличий все равно нет.
В Древнем Китае в моде были возвышенные утонченные мужчины, так что когда в тело Вэньхуа вселилась попаданка, окружающим он начал казаться более брутальным — перестал носить сложные многослойные одеяния и прически и статусные украшения тоже только по праздникам надевал.
В те времена мужчины, как и женщины, носили длинные волосы по религиозным причинам, ведь отстригать их считалось неуважением к предкам, которые почитались наряду с богами. Татуировки и пирсинг, даже проколы в ушах для сережек, тоже не приветствовались.
У китайцев считается невежливым обращаться к другому человеку просто по имени, поэтому они часто используют с фамилией суффиксы вроде — сюн или — гэ, или слова «шисюн», «шимэй» и т. д. Также они часто говорят о себе не «я», а, например, «этот шисюн», «этот ученик» и прочее.
Шиди — младший (некровный родственник) брат в ордене заклинателей. Так могут обращаться между собой ученики одного учителя или главы одного ордена. «Шиди» не обязательно младше по возрасту, но он может быть принят в орден позже или его пик может быть ниже в рейтинге, чем у «шисюна».
Шисюн — старший брат.
Шимэй — младшая сестра.
Шицзе — старшая сестра.
Стадии совершенствования:
— Очищение Ци
13 ступеней
— Создание Основ
21 ступень
— Формирование Ядра
34 ступени
— Зарождение Духа
55 ступеней
— Вознесение к Истинному Бессмертию
Главный герой в начале первого тома находится на третьей ступени Зарождения Духа.
Безмятежный орден:
Состоит из 13 горных вершин, у каждой из которых есть свой глава.
Часть пиков сменила глав 110 лет назад, у них имена начинаются на Вэнь. Остальная часть — 80 лет назад, их имена начинаются с Чунь.
Лань Вэньхуа — «Синее литературное светило» — главный герой, пик науки и искусств. Его пик занимает второе место в рейтинге, сразу после главного, поэтому остальные главы вынуждены называть его «шисюн», даже если старше по возрасту. Самому Вэньхуа 138 лет, но он уже давно перестал вести точный подсчет. Сяо Сюэ — «маленькая полынь» — детское имя.
Синчэнь — «Звездная пыль» — меч гг.
Его ученики:
Чжоу Кан — «круг богатства» — главный ученик гг.
Ли Тай — новый главный ученик гг, часто изъясняется стихами.
Ян Шэнли — «тополь-победитель» — главный герой этого мира. (Также фамилия созвучна со словом «баран».)
Лян Дандан — «красная киноварь» — ученица пика науки и искусств, начала обучение на три года раньше Шэнли.
Сяо Юн — «маленькое облако» — кот гг. На самом деле он бездонный демон Тао Тэ, но притворяется обычным питомцем.
Чан Вэньян — «процветающая добродетель» — глава ордена. Все остальные главы пиков называют его «шисюн». Старше главного героя на два года, знаком с ним с самого детства.
Цзинсун Гэ — «большая сильная сосна» — детское имя.
Сун Вэньмин — «культурный сон» — глава артефакторов.
Ли Чуньлань — «Сливовая весенняя орхидея» — глава целителей (женщина).
Ван Чуньшу — «весеннее дерево» — вместе с близнецом глава пика боевых искусств. «Ван» происходит от титула правителей государств и княжеств.
Ван Чуньлинь — «весенний лес».
Скрывают свой пол. Бессмертия достигли в рекордно низкие сроки, поэтому выглядят как подростки. На самом деле им по 102 года на начало первого тома.
Лю Вэнькэн — «обработка алебарды» — глава пика мечей.
Хэ Чуньтао — «мягкий весенний персик» — глава снабжения.
Цзян Чуньгуан — «река весеннего света» — глава алхимиков.
У Вэньлин — «богоподобный очищенный нефрит» — глава пика начертателей.
Сюй Чуньхуа — «Спокойный весенний цветок» — глава пика травников (женщина).
Демоны:
Цзинь Ху — «Золотая тигрица» — демоница, в которую влюблен Хэ Чуньтао.
Цзинь Юи — «Золотая луна» — полудемон, дочь Хэ Чуньтао.
Цзинь Вэньхуа — «Золотое литературное светило» — полудемон, сын Хэ Чуньтао.
Другие ордена и кланы:
Старейшина Цзы — «Цзы как в Лао Цзы или Кун Цзы» — старейший заклинатель в мире, стал самым первым из бессмертных.
Чжэн Сяолун — «честная змея» — заклинатель из Ордена Феникса, учился вместе с Лань Вэньхуа на пике науки и искусств и всегда с ним соперничал.
Фань Жулань — «образцовая орхидея» — ученица Чжэн Сяолуна, решила сделать Лань Вэньхуа своим первым мужем после того, как на нее подействовала аура главной героини.
Мэн Чао — «превыше гор» — глава ордена Мэн, который проводил турнир для заклинателей на стадии Очищения Ци.
Чжан Вэнь — заклинатель, превратившийся в «Жуткую морду» из-за искажения Ци. Был спасен Викой, когда она выводила учеников на ночную охоту.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Безмятежный лотос и турнир заклинателей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других