Точка орбитального удара

Алекс Орлов, 2017

Далекое будущее… В городской полиции Томас Брейн не прижился. Слишком уж хорошо подготовлен, и еще неизвестно, кто он на самом деле – энергичный инициативный варвар или агент ИСБ? Чтобы разобраться, высокие покровители городской наркомафии настояли на переводе выскочки в свои вотчины – уж там-то его тайные связи всплывут наружу. И вот Брейн в далеком приморском захолустье, в долине, где правят банды, где держат власть джунгарские наместники, где в его гарнизоне всего один подчиненный, да и тот – пьяница. Но оказывается, можно выжить и здесь, опираясь на опыт, смекалку и… мортиру по имени «Маргарита»…

Оглавление

Глава 12

Оказалось, что шаттл приземлился на территории административного комплекса города Трини, о чем и сообщили Брейну доставившие его пилоты.

— И куда мне теперь? — спросил Брейн, стоя возле разогретой гондолы.

— Идите в здание, сэр. Вам нужно попасть в комнату номер двенадцать, это полицейский отдел Трини. И поспешите, если начальника отдела не известили о вашем прибытии, он может уйти домой.

— Спасибо, ребята. Всего хорошего! — поблагодарил Брейн пилотов и, подхватив тяжелый баул, зашагал к крыльцу административного здания, а шаттл снова запустил двигатели и унесся прочь, оставив после себя только взметнувшуюся пыль и удаляющийся к горизонту шум вентиляторов.

Поднявшись на невысокое крыльцо, Брейн вошел через стеклянную дверь в небольшой чистенький вестибюль и, оглядевшись, обнаружил коридор с характерным запахом всех присутственных заведений. Здесь пахло принтерной краской, бумажной пылью и клеем.

Дверь двенадцатой комнаты Брейн нашел быстро и, толкнув ее, вошел без всяких прелюдий.

Вначале ему показалось, что он опоздал, обнаружив в кабинете лишь несколько пустых столов, однако чуть дальше заметил еще один — побольше. За ним сидел полицейский с капитанскими погонами и, что особо удивило Брейна, с усами.

— Здравия желаю… — несколько озадаченно произнес Брейн.

— О! А я слышал, что курьерский садился, но подумал, что только почту привезли. Вы — лейтенант Брейн? Проходите, присаживайтесь…

Брейн прошел, сел к столу и поставил баул рядом.

— Значит, все-таки приехали, — произнес капитан со странной интонацией, разглядывая Брейна.

— Да, а что, у вас возникали сомнения? — Брейн позволил себе улыбку. — Думали, сбегу?

— Ну… Некоторые отказывались…

— Правда?

— Случалось. Но сегодня мы уже туда не успеем, так что давайте пока оформим документы.

Брейн открыл боковой кармашек баула и, достав папку с бумагами, подал капитану. Он раскрыл ее и стал переписывать какие-то данные.

— А далеко до места?

— До тридцать второго форта?

— Это место именно так называется?

— Это форт, потому так и называется. Он по порядковому номеру тридцать второй, — не отрываясь от писанины, пояснил капитан.

— И много у вас этих фортов?

— Нет, только два.

— А как же остальные номера? — не понял Брейн.

— Остальные разрушены. Уцелели только тридцать второй и двадцать четвертый.

— А всего было сколько?

— Шестьдесят два. Но это на три района.

— И долго их разрушали?

— Лет семь. Точнее я не знаю, служу здесь только четвертый год.

Капитан закончил писать и вернул документы Брейну, а тот убрал их обратно в баул.

— Что представляет собой этот тридцать второй форт? И далеко ли он находится отсюда?

— Сто двадцать километров. Он стоит над долиной, в которой три деревни.

— Ну, а какой там гарнизон?

— Гарнизон? — переспросил капитан несколько удивленно.

— Ну да, там же до меня была какая-то служба?

— Гарнизона там пока нет…

— Форт пустует?

— По нашим сведениям, там находится только один служащий.

— Вы можете сообщить его имя и звание?

— Имя — неизвестно, но он гражданское лицо.

— То есть форт до этой поры не действовал?

Капитан вздохнул. Было видно, что ему не хочется рассказывать о тридцать втором.

— Три года назад туда был послан новый командир, который должен был набрать гарнизон и начать службу.

— И что?

— Он исчез.

— Что значит исчез?

— Он уехал и больше не выходил на связь. Как в воду канул.

— И что, вы не проводили расследования?

— У нас и тут хватает проблем, а это далеко и вообще — там нестабильная обстановка.

— Ну и дела, — покачал головой Брейн.

— Честно говоря, я полагал, что вы откажетесь от этого назначения…

— Меня особо не спрашивали. Сунули документы в зубы, и вперед. Но то, что командир исчез, а о нем никто и не вспоминает, это, знаете ли, дикость какая-то.

— Это не первый случай. Его предшественник также исчез еще за пять лет до этого. Но тот, судя по донесениям, скорее всего, сбежал. И знаете что, если вы все же поедете туда, то разузнайте что-то о пропавшем командире и можете уезжать. Я поддержу вас, дам характеристику, и вы найдете более подходящее место, у нас в округе хватает вакансий.

— Я подумаю над вашим предложением, — пообещал Брейн и не соврал. Он действительно думал о том, куда забросило его начальство, и еще он думал о том, что заставило начальников так торопливо и с таким энтузиазмом заниматься его переводом. Кто мог так сильно надавить на них? И главный вопрос — тот, кто надавил, ну на кой ему был какой-то приезжий варвар? Чего такого успел сделать Брейн за месяц пребывания в Гринланде?

— У нас здесь, в здании, имеется жилой номер для командированных, — неожиданно сообщил капитан Ноймер. — Не то чтобы люкс — там нет окон, однако все остальное в полном порядке. Вы можете заночевать там, а утром я за вами заеду и лично отвезу на тридцать второй. До обеда мы точно проскочим без сюрпризов.

— Хорошая мысль, — кивнул Брейн, отметив это «проскочим без сюрпризов». И это до обеда! А что после обеда? — Тогда покажите мне сразу этот «люкс», и я лягу спать. Когда мне ждать вас утром? — уточнил Брейн, полагая, что их окончательное путешествие произойдет при свете солнца, когда будут видны подъезды, подходы, деревни в долине.

— Я заеду за вами в половине третьего, — сообщил капитан Ноймер.

— А почему так рано, ведь еще даже не рассветет?

— Вы меня за это потом благодарить будете, — сказал капитан, вставая из-за стола.

— Ну разумеется, — сказал Брейн, подхватывая свой баул.

— Там внизу имеется торговый автомат, можно купить что-нибудь.

— Спасибо, у меня с собой большой запас продуктов.

— Уважаю основательных людей. Ну что же — идемте.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я