Сверхвозможности агентов Джима Симмонса и Тони Тайлера, проявляющиеся у них все чаще, вызывают у начальства тяжелые подозрения. Наконец от них решено избавиться, и после первой неудачной попытки это задание поручается бывшему инструктору напарников – человеку, который многому научил их. Казалось бы, все варианты предусмотрены, все пути бегства перекрыты, но в дело вмешивается третья сила, и напарники ускользают от неблагодарных коллег, чтобы начать новую жизнь среди тех, кто давно за ними присматривал. Что ожидает их в новом мире? Какую судьбу уготовили им новые друзья?
3
Бросив в озеро камешек, Джим Симмонс посмотрел на разошедшиеся круги, потом снова взял со скамьи газету и стал вчитываться в скучные новости округа.
«Цеппелина Жусс разошлась со своим мужем Георгом Жуссом, получив половину его состояния…»
«Найдено средство от насморка, его производят из старой мебели…»
«Ученые подсчитали, что если бы пальцы у человека были в двенадцать раз длиннее, он мог бы летать…»
На посыпанной гранитной крошкой тропинке послышались незнакомые шаги, Джим по привычке переключился на их анализ. Так мог идти человек, весивший примерно восемьдесят с небольшим килограммов, рост — выше среднего, умеренно развитый физически, немного нервный или нетерпеливый. А может, просто в туалет хочет, как Тони, внезапно побежавший в ближайший ресторан, чтобы облегчиться. У него навязчивая идея, будто их здесь травят ядами.
На страницу газеты легла тень, Джим сделал вид, что его это не касается, он избегал заводить здесь знакомства.
— Как это можно читать?
Джим вынужденно поднял глаза на незнакомца и пожал плечами:
— Больше ведь нечего…
— Вы разрешите, я присяду рядом?
— Садитесь.
Незнакомец сел, потом сдвинулся на край и принялся нервно вращать на пальце перстень, стоивший, наверное, не одну сотню тысяч реалов. Ничем другим, кроме таких незначительных деталей, выделиться здесь было невозможно. Пациентам предписывалось носить одинаковые комплекты свободных костюмов и обуви. Выбрать позволялось только цвет — светло-серый, бежевый или «кофе с молоком». Джим носил все бежевое, Тони — серый, а незнакомец пришел в кофейно-молочном.
— Меня зовут Орландо Биппер, я совладелец корпорации «Биппер и Хольм», мы производим краску для заборов. Держим в регионе семьдесят процентов рынка.
— Это немало, поздравляю вас, — сказал Джим.
— А вы, простите…
— Руди Шепард, торгую сырьем для шоколадной промышленности.
— Очень приятно, мистер Шепард.
Джим был вынужден пожать влажную руку Биппера.
— Собственно, я к вам по делу, — внезапно заявил тот.
— Слушаю вас, мистер Биппер.
— Называйте меня просто Орландо.
— Отлично. Так что у вас за дело?
Джим свернул газету и положил на скамью, давая понять, что внимательно слушает.
— Собственно, я по поводу ваших девочек. Вашей и вашего друга.
— Он мой компаньон, мы вместе работаем.
— Я так и думал.
Орландо подвинулся ближе и, оставив наконец в покое свой шикарный перстень, перешел к сути.
— Понимаете, Руди, мне сразу приглянулись ваши девочки — такие милашки, что мордочки, что попки, ну полный комплект. А мне мои уже наскучили, и я хотел, вы уж простите меня, перекупить ваших.
— Девушки прикреплены к клиентам на все время пребывания, вы же знаете. Это указано в договоре, и едва ли администрация…
— Нет-нет, Руди, я говорил с ними частным образом, без свидетелей. Я предлагал им по десять тысяч за час, они отказались. Я поднял цену до пятидесяти тысяч, но результат был тот же. Тогда я решил, что они здесь дорожат местом или у них какая-то особенно строгая дисциплина. Чтобы проверить, я обратился к другим цыпочкам, те сдались уже на трех тысячах реалов, понимаете? Я снова вернулся к вашим и опять повел разговоры, предлагая уже по сто тысяч, это дело принципа, понимаете?
— Да, в принципиальных вопросах мелочиться нельзя.
— Прекрасно, что вы меня понимаете, Руди! — обрадовался Орландо. — Я боялся, что вы меня просто пошлете.
— Ну что вы, обычный мужской разговор.
— Так вот, я хотел спросить, может, вы сделали им предложение, иначе почему они отказываются от такой кучи реалов? Или, может, вы владеете… — тут Орландо перешел на шепот, — какой-то особой методикой секса? Если так, я бы хотел узнать — какой? Я небедный человек и готов заплатить за специальные знания, тем более что тема секса для меня что-то вроде второго бизнеса. Я продвинутый пользователь.
Джим был озадачен. Что бы он сейчас этому маньяку ни сказал, его болезненный интерес к ним с Тони только усилится. И кто знает, может, у него здесь есть сочувствующие, которые станут разносить по городку всякие слухи и привлекать к напарникам еще больше внимания?
На дорожке появился Тони, он шел легкой походкой человека, решившего насущную проблему.
— О, ваш компаньон! Ну, не буду мешать, договорим в следующий раз!
Орландо поднялся и заспешил прочь, а Тони обошел благоухающий куст сирени и опустился на скамью рядом с Джимом.
— Это что за хлыщ? — спросил он.
— Орландо Биппер, производитель краски для заборов. Семьдесят процентов регионального рынка, — ответил Джим, снова разворачивая газету.
— Чего хотел?
— Купить наших подружек.
— А ему что — не хватило?
— Хватило и даже с избытком, но ему нравятся наши. В приватной беседе он предлагал им по сто тысяч за час, но они отказались, и одна, и другая.
— Да ну?
— Он так сказал. Сообщил, что других смог купить по три тысячи, а эти отказали.
— Думаешь, это правда?
— Похоже на то, парень выглядит настоящим маньяком. Выпытывал, не практикуем ли мы какой-то особенный секс, который так привлекает девушек.
— А ты что? — спросил Тони, глядя вслед странному человеку.
— Не успел ничего соврать, ты появился.
— Понятно.
Тони поднял камешек и бросил в озеро, внимательно следя за тем, как расходятся круги.
— Очень странно. Я спрашивал Дору об их жалованье, когда они пришли к нам в первый раз, она сказала, что «Августина» платит им пятнадцать тысяч реалов.
— Неплохие деньги, однако сто тысяч за час — больше.
Джим отложил газету и тоже швырнул в воду камешек.
— Если бы отказалась одна, я бы это понял, ну, заклинило у девушки, влюбилась в клиента, такое предположить можно, но обе…
— Да, это не похоже на верность производственной дисциплине, — сказал Тони.
— Зато похоже на верность уставу, — подвел итог Джим, и они с Тони посмотрели друг на друга.
— Давай стащим тестеры для воды, — уже в который раз предложил Тони. — Чувствую я, что они нам в воду что-то добавляют. Чувствую.
Все предыдущие предложения друга украсть тестеры Джим отвергал, но случай с неподкупными девушками из эскорт-службы «Августины» заставил его иначе посмотреть на ситуацию.
— Согласен. Сегодня, во время ужина.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Экзамен для героев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других