Путешественница по мирам

Альбина Уральская, 2019

Проиграла битву с любовницей мужа и выиграла в демонской лотерее, загадала самое дурацкое желание. Или не дурацкое – это как посмотреть, но на текущий момент я в другом мире и у меня есть шанс оттуда не выбраться. Драконо-король хочет жениться, драконо-мать устраивает интриги, мерзавец козлодемон играет в свои игры на моих кошачьих нервах! Никогда не попадайте в мир драконов! У них кукушечка набекрень!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешественница по мирам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Прода 5

Герцог хмурится. А Одэл очень даже ничего. Черноволосый, с тёмными как ночь глазами, яркими выразительными чертами лица, стройный, высокий, молодой, лет тридцати отроду. Между прочим, холостой и без гарема. Замечталась.

— Мяу-мяу, — сокрушаюсь я по поводу судьбы-злодейки. Надо же было загадать своё дурацкое желание.

Пока два дня моталась по дворцу, часто натыкалась на него. Если верить тому, что я слышала от окружающих, он является близким другом и советником короля, постоянно прикрывающим его спину. Вдобавок теперь я знаю, что сообразительный герцог — чёрный дракон.

— Произнесите мне оба клятвы на крови в том, что никто не узнает от вас, что она — обычная кошка, — приказывает король жрецу и герцогу. В голосе у дракона сталь. Как быстро он переобулся — и не скажешь, что минуту назад дрожал как осиновый лист, когда я вышибала двери клетки.

Внимательно наблюдаю за произнесением клятвы: может, чего интересного высмотрю.

Одэл резким движением неглубоко режет ладонь кинжалом. Кровь слегка выступает из разреза, и герцог уверенно произносит:

— Клянусь своей жизнью.

Окровавленная ладонь вспыхивает огнём. Через пару секунд всё тухнет, и уже от зажившей ладони по венам герцога под рукав камзола льётся огненная лава.

Как интересно. Перевожу любопытный кошачий взгляд на жреца. Какой фокус нам покажет красный дракон?

Алорий, к моему разочарованию, оказался весьма предсказуемым. Он в точности повторил действия герцога, никакого креатива — хотя теперь я знаю, как выглядит клятва, которую опасно нарушить. Может, пригодится: с учётом того, что я тут подзастряла, придётся осваиваться в новом мире, тем более в этом королевском борделе принято убивать соперников и соперниц.

В двери постучали. После разрешения вошёл знакомый слуга и громко доложил:

— Ваше Величество, прибыла королева-мать Таразия Парамудрская!

— Мяу-мяу? — какая-какая? Если я выйду вот за этого малахольного, тоже стану Парамуркой? Или как он там сказал?

— Только этого не хватало, — в отчаянии бормочет король, разговаривая сам с собой, — она же путешествовала по стране, посещала места силы, её отдых распланирован ещё на неделю, — и уже обращаясь к жрецу: — нынешний оракул болтлив не в меру. Отравите его наконец-то.

— Мяу? — что? Ты ещё и отравитель? — прикидываю свой шанс выжить в браке с таким драконом. Перспективы меня пугают. Надо выяснить на всякий случай, что же случилось с королевским отцом, а то мало ли, может, всё семейство — это алхимики-экспериментаторы.

— Никак не можем, Ваше Величество, — оправдывается жрец, — он же оракул, он всё видит. Уже раз тридцать пробовали.

Почему-то все трое огорчённо и понимающе вздыхают, даже слуга правдоподобно опечалился. Странно, что при нём вообще обсуждается чьё-то отравление, это вроде как очень интимная тема. Кто там у них оракулом работает? И почему он не видит, что я кошка? Хотя, может, он просто неспособен это разглядеть.

— Доложи королеве-матери, что Ваше Величество минут через десять посетит её, чтобы запечатлеть своё приветствие, — приказывает ровным тоном король слуге.

Слуга бесшумно исчезает за дверью.

— Одэл, запечатай двери магией и выстави охрану к дверям, — просит у герцога дракон, — надо подумать, как правильно её прятать, пока я буду у матери.

— Хорошо, — герцог слегка наклоняет голову в знак согласия и почтения.

— Алорий, могу ли надеяться, что вы активно поучаствуете в афере и принесёте мне артефакт, скрывающий личину? — голос у короля спокойно-проникновенный, но где-то там в глубине чувствуются угрожающие нотки. Жрец всё прекрасно понимает, явно вспоминая о кровавых расправах. Он молча с достоинством кивает головой и только потом произносит дежурную фразу:

— Вынужден откланяться, Ваше Величество, не посетив вашу матушку, чтобы как можно быстрее выполнить вашу просьбу.

— Буду снова рад тебя видеть в ближайшее время, Алорий, — коварно произносит король. По тону понимаю: жрецу не скрыться.

Мда, останусь я пока в клетке. Похоже, шанс выжить в ней выше, чем снаружи.

Жрец, шагая почти бесшумно, покидает комнату.

— Узнай, кто ещё в курсе появления у меня истинной пары. — мрачно просит у герцога король. — Самых активных придуши подушкой.

— Мяу? — подушкой? — в панике.

Ужас, заснёшь в клетке, а тут герцог с подушкой. Мама дорогая, никаких драконовских королей в мужья, очень они уж кровожадные, эти Ваши Величества драконы.

— Одной и той же подушкой? — серьёзно уточняет герцог. — Не люблю однообразие.

— Как пожелаешь, но если вдруг доберёшься до оракула, пусть на наволочке будут королевские вензеля, — даёт своё согласие король с таким выражением лица, словно подписывает важный королевский указ. Шёрстка на загривке встает дыбом.

— Мяу, — расстроено.

— Не расстраивайся, моя кошечка, — внезапно одаривает меня своим вниманием король, — твой жених не даст тебя в обиду, пока не женится на тебе и пока не родится долгожданный наследник.

— Мры, — какое облечение, — язвительно. Похоже, драконовскому королю нужно будет оказать кошкотерапию для нервов.

Мне посылают воздушный поцелуй. Презираю всей кошачьей душой.

И эти двое наконец-то уходят, развязывая мне лапы. Превратившись в человека, я смогу открыть замок и обыскать комнату. Тогда, если он не забрал артефакт переноса в другие миры, мои кошачьи страдания наконец-то закончатся. Только приняла позу, чтобы не пострадать, превращаясь в клетке, как в стене что-то зашуршало, и из-под ковра вылезла симпатичная девица в платье на тугом корсете.

Напрягла свою кошачью память и вспомнила, что дама — фаворитка у короля. Девушка, шелестя подолом платья, словно облако подплыла к клетке. Необычайно красивая любовница у дракона. Нежно-голубые глаза, миловидные черты лица, светлые локоны — ангелочек. Совсем не похожа на меня.

— Кис-кис-кис, — поманило меня безобидное создание, — я тебе рыбки принесла.

— Мяу? — да что вы говорите? — саркастически.

Девушка кидает мне в клетку кильку, две штуки. Начинаю сомневаться в умственных способностях фаворитки своего жениха.

— Ну, кушай же, — умоляет меня девушка. Обращаю внимание, что сама-то она в перчатках. Начинаю подозревать, что у кильки очень специфическая начинка.

— Мяу, — пожалуй, я откажусь, что-то нет аппетита, — поворачиваю голову набок, прикидывая, как поэффективнее кинуться на дверь клетки, чтобы у девицы случился обморок.

— Рыбка вкусная, — соблазняет меня ангелочек.

— Мяу, — ну, если вкусная, сама и употреби её, — не соглашаюсь я и встаю, чтобы отойти для разбега к краю клетки, противоположной от двери. Девушка с отчаянием стонет. Разворачиваюсь:

— МММММРРРРРРРЫЫЫЫЫЫААААААААААААААШШШШШШШШШШШ… — внутриутробно в прыжке, выпустив когти.

Тебе конец, красавица!!! МРРРРААААА…

Бьюсь всем телом в двери, одновременно просовывая лапы через отверстия клетки. Ух ты, а подол-то платья я достала.

Вжих-вжих, клочья в разные стороны. Красота.

— МММММММРРРРРРРРУУУУУУУАААААА… — вою от восторга.

Должна отдать должное сопернице: не завизжала и в обморок не упала. Она в панике отскочила, оставляя в моих когтях часть подола. Запутавшись в юбке, фаворитка упала и, капитулируя, рванула прямо на корячках в свой потайной ход. За минуту отравительница исчезла за ковром на стене.

Всё это она проделала молча. Вот это у неё нервная система, должна я сказать!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешественница по мирам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я