© Анастасия Атаян, 2018
ISBN 978-5-4496-0332-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
* Салариман (от англ. salaryman) — человек, живущий на зарплату. В Японии термин используется для обозначения работников нефизического труда, как правило, сотрудников больших корпораций.
** Основано на нереальных событиях. Любое сходство с настоящими салариманами, живыми или умершими, — чистая случайность. Особенно с громилой-Сайто и «заполярной стерлядью» Ириной, ведь подозрительно похожие на них офисные воины стоически протирают кресла почти в каждом токийском небоскрёбе.
Предисловие
«Главное в жизни определиться,
Где твоё место и что ты за птица.»
Ленинград, «Менеджер»
Добро пожаловать в Птичью башню, небоскрёб в западном Синдзюку. Западный Синдзюку — деловой район в Токио, где высятся стекло-бетонные скалы. Об эти скалы разбилась не одна свободная птица. Западный Синдзюку — место, где принято много работать и мало мечтать, вернее вообще не мечтать, потому что мечтать и летать свободно гораздо сложнее, чем клевать зёрна, которые птицеводы стабильно, раз в месяц, насыпают в кормушку.
Это история не о птицах. Это история о людях. О таких же людях, как мы с вами. О людях, которые некогда мечтали свободно парить, но не справились с сильным встречным ветром.
Он был Человеком-Соловьём, хотя многие считали его обычным салариманом. А какая вы птица? Вы летаете высоко или томитесь в неволе, на птицефабрике?
Это роман о несвободе, о несвободе, в которую мы, вольные птицы, сами себя загоняем.
Можно ли разрубить цепи, можно ли снова расправить крылья? Значит ли это сдаться? Значит ли это победить?