В одном загадочном городе есть пекарня, в которой можно заказать удивительные десерты, созданные из теста и волшебства. Этим заведением заправляет мадам Лидия Моэм — немного странная, но добрая женщина, а помогает ей девушка по имени Карла, мечтающая стать лучшим кондитером в городе. И перед самым Рождеством они получают крайне необычный заказ даже по меркам волшебного мира. Узнайте, что будет, если съесть снежное печенье в помещении. А куда, как вы думаете, занесет, если не сдержаться и попробовать торт-телепорт? Окунитесь в мир магии, Рождества и необычных сладостей!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Волшебная пекарня Лидии Моэм» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. В мире людей ❄ Поклонник Санты
Карла закашлялась. Где-то совсем рядом застонал Коди.
— Что стряслось? — услышала она его голос.
— Нас телепортировало! — взвизгнула девушка, проворно вскочила на ноги и принялась озираться по сторонам. Они находились в небольшой комнате, в углу которой стояла мигающая огнями елка. На подоконнике — светильник-горка, сияющий лампочками, сделанными в виде свечей.
Коди тоже встал на ноги.
— Куда мы попали? — прошептал он.
Карла подошла к стене, к которой была прибита полка, заставленная фотографиями в деревянных рамках, и принялась их рассматривать.
— В комнату к какому-то мальчику. — Растерянно ответила она.
— А в какую… эм… страну?
— Откуда я знаю?! — вспылила Карла. — Ну вот зачем ты попробовал торт?! Тебя разве не учили, что даже крохотный кусочек торта-телепорта переносит человека?!
Щеки Коди пошли пятнами, это было заметно даже в полутьме комнаты.
— Прости! — горячо зашептал он. — Я совершенно об этом забыл!
— Забыл или не знал? — возмутилась Карла. — Как можно забыть о том, как работает торт-телепорт! Ты вообще в курсе… — она прищурилась. — Да, действительно, о чем это я. Ты знаешь принцип работы торта-телепорта?
Коди смутился и снова покраснел.
— Я знаю, что он переносит… если попробовать хоть кусочек… хоть капельку…
— А знаешь ли ты куда и как он переносит? Почему мы оказались тут, ты понимаешь?
— Ну… — Коди отвел глаза.
— Торт-телепорт — особенный десерт, и тут дело даже не в сложности приготовления. Он переносит в место, про которое думал человек, который его пробовал. Помнишь, что было написано в рецепте про экстракт серебряной полыни, которую ты достал?
Парень покивал, а потом процитировал книгу, изумив Карлу точностью напечатанной там фразы.
— «Для телепортации в определенную точку следует добавить экстракт серебряной полыни и зерна пространства».
— Ты понял, что это значит?
— Ну… что он перенесет в место, заданное в рецепте.
— Да. Эти ингредиенты используют редко, потому что обычно кому-то надо переместиться в более сложные миры — вот в мир людей, например. Тогда мы добавляем специальные порошки, в зависимости от мира. Конкретную локацию используют намного реже, чаще для какого-то веселого мероприятия, например, дня рождения или свадьбы, чтобы телепортировать гостей сразу на место проведения. Но такие перемещения ведутся по нашему миру.
Коди пару раз моргнул.
— Я понял. Но к чему ты все это рассказала?
— Ты попробовал торт. Ты задал место. Так что у меня вопрос: куда, блин, мы попали?! О чем ты подумал, когда сожрал ту каплю крема?
Коди обхватил себя руками.
— Я подумал о Рождестве… и о том… как буду его праздновать.
Карла прикусила губу и задумалась.
— Но мы попали в место в мире людей, потому что торт был настроен на их мир… В комнату, где живет маленький мальчик. — Она посмотрела на Коди более внимательно. — У тебя есть младший брат?
Тот отрицательно покачал головой.
— Нет. Я один в семье.
Девушка подошла к полке и принялась рассматривать стоящие на ней фотографии в деревянных рамках. На них не было ничего необычного: просто семья, мама, папа и ребенок. На некоторых фотографиях мелькала беленькая собачка.
— Обычный человеческий ребенок, — протянула она.
— И как нам теперь вернуться домой?
Карла ответить не успела: тишину комнаты нарушил скрип. Знаете, такой обычный протяжный скрип старой двери.
Коди и Карла замерли, почти перестав дышать, и принялись одними глазами искать источник звука. Найти его в маленькой комнате было не трудно: на противоположной стене была небольшая дверь, которая, судя по всему, вела в небольшую кладовку.
И именно она теперь была приоткрыта.
Огни на новогодней елке продолжали приветливо мигать.
* * *
Тем временем Лидия Моэм сидела в своей комнате, которая служила ей одновременно и кабинетом, и разговаривала с крупным мужчиной, который то и дело поглаживал свою седую бороду. На коленях у него лежала красная шапка, отороченная белым мехом.
Когда Петро ворвался в ее комнату-кабинет, совершенно забыв постучать, Лидия как раз показывала мужчине что-то в своем альбоме.
Дверь громко ударилась о стену, Лидия вскинула голову, а незнакомец обернулся.
— Петро? — удивилась владелица пекарни. — Ты что тут делаешь? Что случилось?
Молодой человек, смахнув капли пота со лба, с некоторым ужасом посмотрел на Лидию.
— У нас… проблемы. С тортом-телепортом, — пробормотал он, косясь на мужчину. Тот несколько секунд всматривался в его лицо, а потом повернулся к Лидии.
— А ты мне тут такую рекламную компанию своего торта развернула, — усмехнулся он, — а, оказывается, у вас с ним… проблемы.
Лидия покраснела.
— Петро, о чем ты говоришь?
— Карла и Коди приготовили торт, — спешно начал рассказывать кондитер, — и, судя по всему, приготовили они его отлично. Потому что… когда я пришел на кухню, а я просто вышел, чтобы отнести в магазин новую партию снежного печенья, торт висел в воздухе около холодильника. Лидия, ты знаешь, что это значит.
— Вот видишь, — Лидия повернулась к мужчине, — торт работает.
— Лидия, Карла и Коди…
Женщина перебила.
— Я слышала. Переместились в мир людей.
Незнакомец, сидящий напротив, хмыкнул.
— Я правильно понимаю: у господина Клауса сегодня будут проблемы?
— Никаких проблем. Мы все уладим.
— А что ты будешь делать, если кто-то из людей увидит твоих… помощников? Вряд ли они похожи на оленей или эльфов.
— Ну, мы ведь не знаем в какую страну их закинуло, — пожала плечами Лидия, — быть может, у них и получится выдать себя за помолодевшего тебя и твою внучку. — Она улыбнулась. — Карла у меня сообразительная, придумает какую-нибудь историю про молодильные яблочки и неполадки с санями.
Мужчина громко захохотал.
— Ловко ты это, — пробасил он, — мне понравилось. Что же. Раз ты говоришь, что все уладишь, да и торт сработал… Тогда я готов прикупить у тебя парочку десертов. В Петербурге в этом году уж больно теплый декабрь выдался, думаю, мне пригодятся несколько ящиков твоего фирменного снежного печенья.
Лидия очаровательно улыбнулась, а потом посмотрела на стоящего у дверей Петро.
И по ее глазам он понял, что владелица пекарни взволнована.
* * *
— Вы кто? — в комнате раздался звонкий шепот, и в тишине он прозвучал довольно оглушительно.
Карла нервно сглотнула.
— А ты кто? Покажись, не прячься.
— Нет! Вдруг вы плохие? Схватите еще меня…
— Не бойся, никто тебя не схватит, — заверил неизвестного мальчика Коди. — Выходи, не бойся.
— Вы хотите похитить мои подарки? Как Гринч?
— Что? Как кто? — не поняла Карла. Коди повернулся к ней и зашептал:
— У людей есть такой персонаж… он зеленый и ворует подарки в Рождество.
— Отличное описание! Мы что, разве позеленели? — таким же шепотом возмутилась Карла.
Пока они перешептывались, дверь еще сильнее приоткрылась.
— Вы помощники Санты?
— Можно и так сказать, — Карла дружелюбно улыбнулась, заприметив за дверью мальчишечий нос и горящие восторгом темные глаза.
— Ого! — дверь широко отворилась, едва не ударив о стену, и в комнату выбежал мальчишка лет семи. Карла сразу же заприметила зажатый в руке леденец и пижамку с красными машинками. — Вы принесли мне еще подарков?
— Мы пришли проконтролировать, что у тебя в комнате все сделано правильно, — сказал Коди, сделав серьезное лицо. Потом он, конечно, не удержался и его губы расплылись в улыбке. — Все ли у тебя готово к приходу Санты.
— Да! Все готово! Но я поставил молоко и печенье на первом этаже, в гостиной, — принялся горячо говорить мальчик, — там елка большая-большая стоит, под ней подарки. Мама не разрешила и тут поставить угощения, боится, что я сам могу съесть, а мне столько сладкого нельзя… Но как я могу оставить Санту без молока и печенья, правильно?
— Конечно. Вижу, что ты все отлично украсил. Елка чудесная! — подхватила Карла.
Мальчик зарделся от удовольствия.
— Спасибо! Вы теперь уйдете?
«Знать бы еще как», — промелькнуло в голове у Карлы, но вслух она этого, конечно же, не сказала.
— Да, к сожалению, нам пора.
— А как вы попали ко мне в комнату?
— Благодаря волшебству, — ответил Коди и не соврал. Только вот больше у них никакого волшебства не было, ну, по крайней мере такого, которое могло бы перенести их обратно в их мир.
— А назад как пойдете? Тоже с помощью волшебства? — глаза мальчика заблестели.
— Эм… нет. Пожалуй… через окно. — Ответила девушка. Коди посмотрел на нее с нескрываемым ужасом.
«Ну, сломать ногу, — мрачно подумала Карла, — все же лучше, чем попасться кому-то из взрослых на глаза. За это, хотя бы, Лидия не убьет».
Медленно, даже слишком медленно, она подошла к окну, на котором стояла рождественская горка.
«Хоть бы было не очень высоко, — промелькнуло в голове у Коди, который, продолжая широко улыбаться мальчику, пятился вслед за Карлой, — а то умереть в первый рабочий день — так себе для резюме».
Карла вцепилась пальцами в край подоконника и посмотрела вниз через стекло. Внизу белели большие сугробы, да и само расстояние до земли было не таким уж и большим.
«Слава Трем Черепахам!»
Девушка повернулась к Коди, кивнула ему, а потом принялась открывать окно.
— Ты не шутишь? — прошептал он. — Мы будем прыгать?
— Да. Нас не должны увидеть взрослые! — прошипела девушка в ответ.
Мальчик тоже подошел поближе к окну, словно хотел посмотреть и проверить — не стоят ли за ним волшебные сани?
— А вы мне совсем-совсем ничего не оставите на память? — спросил вдруг он.
Карла растерянно посмотрела на мальчишку. Вряд ли у нее в кармане найдутся безобидные волшебные предметы, которые можно без последствий подарить человеческому ребенку.
К счастью, у новенького работника пекарни Лидии Моэм кое-что было.
— Держи, приятель, — Коди покопался в кармане кофты и достал завернутую в салфетку печенюшку.
— Печенье? — удивился мальчик.
— Оно не простое, — шепотом сказал Коди, — а волшебное. Только съешь его, когда мы уйдем, ладно? И не показывай родителям. Взрослые… не понимают. Договорились?
Мальчик закивал, хватая подарок и прижимая его к груди.
— Конечно!
Карла открыла окно до конца и в лицо ей ударил морозный воздух.
— Пока, малыш. Слушайся маму и папу. — Хриплым от волнения голосом сказала она, залезая на подоконник и свешивая вниз ноги. Потом обернулась через плечо и встретилась с глазами Коди, которые были размером с хорошую золотую монету. Казалось, он предпочел бы столкнуться со взрослыми, а потом разгребать последствия этого столкновения.
Но делать было нечего.
Карла снова посмотрела вниз, сделала глубокий вдох и… прыгнула.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Волшебная пекарня Лидии Моэм» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других