Книга является первым переводом турецких менкабе на русский язык. Менкабе – редкий жанр, характерный только для турецкого фольклора. В книгу вошли менкабе с красивыми и яркими чудесами. Внимание также уделялось отбору текстов с важными культурными ценностями.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сорок турецких менкабе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Деде Балыклары
Если вы порасспросите жителей деревни Памукчу Балыкэсирского района, то услышите истории, которые убедят вас, что легенда «Балыклары» уходит своими корнями в очень древние времена. Даже самые пожилые люди не знают, когда в деревне появились Деде Балыклары5 и кто их принёс. По рассказам сельчан, в пятнадцати километрах от деревни есть местечко под названием «Акпынар». Там есть небольшой источник, который собирается из вод, идущих из-под земли. Там плавают чёрно-белые рыбы, размером в одну-две ладони. Их называют «Гёзе-Кайнак». Эти рыбы были замечены и в источнике, берущем свое начало в Акпынаре, находящемся посредине деревни. Говорят, что эти рыбы родились из Акпынара. Деде Балыклары жили там, пока не умерли.
Деде Балыклары были названы так, потому что во время войны за независимость в Турции рыбы уходили на фронт и возвращались оттуда с ранениями. После того как рыбы вернулись ранеными, народ стал любить и уважать их, все поняли, что рыбы — это святые. Поэтому их так назвали. Рыбы совсем не боялись жителей деревни, когда те набирали воду в источнике, малого того, рыбы трогали их за руки. Вода из источника, которую люди пили и добавляли в пищу, никогда не пахла рыбой.
Во время взрывов на балканской войне из источника Балыклы пропали все рыбы. Тогда никто не понял, куда они ушли. Когда война закончилась, однажды утром люди снова заметили рыбу в воде. Они очень обрадовались. И что же они увидели? Большая часть рыб была израненная: на их спинах были следы порезов от ножа, а на ранах виднелась засохшая кровь. У некоторых были надорваны хвосты. Их раны затягивались в течение года. Прошло какое-то время, опять началась мобилизация, и рыбы снова исчезли из источника. В этот раз люди знали, куда ушли рыбы. Они, как солдаты, ушли на войну. Когда мобилизации закончилась, рыбы вернулись в источник.
Прошли годы, началась война с Грецией, рыбы опять исчезли, а после окончания вернулись все израненные и поцарапанные. Эти рыбы — наше счастье и удача. Народ не хотел причинять рыбам вред, жители делали всё, чтобы чужаки не ловили рыбу в источнике.
Во время войны с Грецией один греческий офицер, испив из источника, поймал несколько Деде Балыклары и решил их приготовить. Тогда старейшины этой деревни обратились к нему:
— Не делай этого, не жарь рыбу. Это наши великие святые. Если ты с ними что-нибудь сделаешь, потом ты об этом горько пожалеешь.
На что офицер ответил:
— Что за бред, разве бывают рыбы-святые?
Смеясь в лицо сельчанам, он начал жарить рыбу. Он поджарил с одной стороны, а когда начал переворачивать на другую, рыба исчезла со сковородки. Увидев такое, офицер потерял рассудок. После этого дня никто его не видел. Сельчане заметили, что рыба вернулась в источник, но она уже не была чисто белой. С одной стороны она была белая, с другой — черная. Черная сторона — та, что была поджарена на сковородке.
По другой легенде, поскольку в деревне не было другой питьевой воды, кроме источника Балыклы, один доктор, чтобы обеспечить деревню чистой водой, приложил усилия к созданию водоема на месте источника. Тогда, чтобы не повредить оставшихся в источнике рыб, их перенесли в бассейн, специально для них вырытый. Рыбам не понравилось там, и они постарались сбежать на старое место. Однако, оставшись без воды, все они умерли. Жители деревни очень сильно расстроились. Рыб завернули в саван. Имам прочитал молитву, и их захоронили на городском кладбище.
Сегодня в источник Балыклы заселили маленьких рыбок, но прежние рыбы там уже не живут.
Когда рыбы жили в нашей деревне, земля была более плодовитой. Дождь лил в нужное время, посевы созревали вовремя. Интересно, может быть, сегодняшняя бедность в нашем селе связана с отсутствием рыб? Или причина в том, что мы не справились с заданиями, данными нам Богом? Ах, это знает только Аллах.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сорок турецких менкабе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других