Отражение кризисных ситуаций в русско- и франкоязычных средствах массовой информации

Анастасия Свечко

Данная работа представляет собой сравнительный анализ новостных текстов на двух языках: русском и французском. Актуальность заключается в том, что такое исследование позволяет наиболее полно изучить их специфику, а также проанализировать их роль воспроизводителя объективной действительности.Данное исследование будет полезно лингвистам, филологам, журналистам, а также всем, кто интересуется вопросом, насколько объективно отражается окружающая нас действительность в новостях.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение кризисных ситуаций в русско- и франкоязычных средствах массовой информации предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Анастасия Свечко, 2018

ISBN 978-5-4493-1072-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВВЕДЕНИЕ

Для второй половины XX века характерен стремительный рост массовой коммуникации. Развитие традиционных СМИ и появление Интернета, глобализация мирового информационного пространства сильно повлияли на процесс создания и распространение информации.

Средства массовой информации оказывают огромное влияние на функционирование социальных институтов и на мировоззрение большого количества людей. Такое же важное место СМИ занимают и в современных гуманитарных науках, так как являются предметом исследования многочисленных дисциплин — лингвистики, социологии, политологии, психологии и т. д. Исследование текстов массовой информации имеет давнюю традицию. Изучением медиатекстов занимались такие ученые, как Д. Н. Шмелев, В. Г. Костомаров, О. А. Лаптева, Т. Г. Добросклонская, Т. ван Дейк, Алан Белл, Мартин Монтгомери, Норман Фейеклаф и др.

Особую роль среди текстов массовой информации занимают новости. Новостные тексты наиболее полно реализуют информативную функцию массовой коммуникации. Значение новостных текстов в общем потоке массовой информации возрастает из-за их высокой повторяемости и воспроизводимости: благодаря особой организации процесса массовой коммуникации сообщение об одном и том же событии распространяется одновременно по многочисленным каналам в огромном количестве вариантов.

Вплоть до конца XX века считалось, что новостной жанр максимально приближен к действительной реальности и направлен на ее отражение, а не интерпретацию. Так как важнейшая функция новости — информативная, Стиль текста новостей должен быть в высшей степени нейтральным, обезличенным.

Однако исследования последних лет показывают, что новостные тексты обладают свойством интерпретировать и потенциалом воздействовать на аудиторию в той же мере, что и другие медиатексты.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение кризисных ситуаций в русско- и франкоязычных средствах массовой информации предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я