Игрок предполагает, а разработчик располагает. Причуда создателей игры «Файролл» забрасывает журналиста Никифорова, известного в игровом сообществе как Хейген из Тронье, на неизведанные просторы Тигалийского архипелага, куда игрокам вход пока заказан. Впереди плеск волн, пиратские корабли, загадочные острова, встречи с корсарскими капитанами и морскими чудищами, сабельные бои и шутки богов. Да и в реальной жизни надо держать ухо востро – уж очень тесно завязывается узел событий вокруг шеи главного героя, того и гляди, в петельку совьется…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Файролл. Под черным флагом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3,
в которой у героя в первый раз в жизни по-настоящему отвисает челюсть
— Это и есть соглядатаи? — спросил я у Гэлинга, проводив взглядом черных птиц.
— Скорее всего, — кивнул гэльт и уточнил: — Других птиц здесь, похоже, и вовсе нет.
И впрямь — и птицы здесь не пели, и змеи в траве не шуршали, цикад — и тех слышно не было, хотя обычно в файролльских лесах всякая мелкая живность так и крутится под ногами, да и не мелкая тоже. Одни те зайцы, которые запинали барашка бедняжки Мэри, чего стоили. А здесь — нет фауны, причем никакой. Антураж, однако! Гиблые и мрачные места, все согласно канонам жанра.
— Ну что, бойцы! — Стаффорд обвел глазами наше воинство, мрачно взирающее на лес. — Полдороги пройдено, а вы все еще живы, значит, день-то задался. Меньше эмоций, больше собранности. Если все пойдет удачно, через час наши дела мы здесь закончим.
Отряд построился в уже привычный боевой порядок и двинулся к лесу, оставляя за спиной столь неприятный населенный пункт, который забрал у нас всего одну жизнь, но это была жизнь нашего координатора. Вообще, на мой взгляд, — редчайший случай: координаторы обычно гибнут последними. Тут, наверное, сказалась его неопытность и проистекающее из нее желание все увидеть и потрогать самому, вот в результате и нарвался на столь экзотическую в здешних краях живность. Нет, видно, не врали мне, когда говорили, что эта ведьма во всех сторонах света промышляет, а пантеру небось старуха приперла откуда-нибудь с Юга, там-то такого добра навалом.
— Туман! — охнул рядом хант, оторвав меня от размышлений. — Впечатляет!
Я поднял глаза и увидел то, о чем говорил лучник. Нет, это был не тот туман, который поутру тонкими нитями свисает с веток деревьев, и даже не тот, который стелется над землей после дождливого дня. Сплошное серо-белое марево, стоящее стеной и разделяющее тропу на два мира — первый, где хоть как-то что-то видно, и второй, в котором вообще не видно ни зги.
— Бурелом. — Линдс-Лохэн тяжело вздохнул. — Почти пришли, значит.
— А почему бурелом? — Я удивленно посмотрел на гэльта. По-моему, здесь никаким буреломом и не пахло. — Скорее — туман. Или даже — туман-туманище. Бурелом — это же когда деревья навалены, ветки сплетены, пни все время под ноги попадаются и плесенью пахнет. А тут просто природное явление, странноватое, но вполне обычное.
— Так там все это есть — и пни и стволы, — ободрил меня Гэлинг. — Это все есть, да и еще туман.
Да, по корягам прыгать, к тому же когда ни шиша не видно, — это удовольствие из разряда очень сильно ниже среднего.
— Ну что, рыжий, — к нам подошел Стаффорд, — давай веди нас. Как твоя фамилия-то? Повтори еще раз. Мак-Лаффлин? Ну, слава богу, не Сусанин, а то, знаешь, проводники — они разные бывают. Заведешь на болото, женись потом на лягушке, чтобы оттуда выйти обратно.
— На вилисе, — на автомате ответил я.
— Чего? — Стаффорд повернулся ко мне. — Как сказал-то?
— В местных болотах брачными делами не лягушки заправляют, а вилисы, — разъяснил я ему. — Неужто не слышал?
— Слышал, как же. — Стаффорд почесал лоб. — Сам, правда, не видел.
— Сходи глянь, — посоветовал я ему. — Только клювом не щелкай, окрутят мигом.
Тем временем воины закрепляли на себе длиннющую веревку — кто пропускал ее под ремень, кто наматывал на руку.
— Не ленимся, на авось не надеемся, — приговаривал Стаффорд, обходя отряд и проверяя, все ли закрепили веревку. — Искать не станем, так и будете тут блукать до второго пришествия.
Мак-Лаффлин оглянулся на нас, чихнул и ступил в туман, мгновенно пропав из виду. Потом за ним шагнул один из «Диких», другой, и так, постепенно, мы все вошли в белесое марево.
Против моих ожиданий, это марево было не влажным, как обычно бывает в настоящей жизни. Скорее по ощущениям оно напоминало сухой лед — вроде и лед, вроде и холодный, но какой-то противоестественный, ненастоящий, и он вовсе не холодит, а скорее обжигает. Вот и тут — никакой сырости в этой хмари не было, воздух был сухой, с привкусом чего-то горького.
— Впереди дерево, — неожиданно глухо раздался голос Гэлинга, идущего передо мной. Жаль, немного опоздал он со своей новостью, я уже об это дерево запнулся, успев, правда, сообщить тому, кто шел за мной:
— Впереди дерево. И я еще, не наступи.
Вскоре подобные сообщения стали постоянными, но я уже наловчился реагировать своевременно. Мы перелезали через стволы, спотыкались о пни, пару раз продирались через кустарники, испытывая на себе все прелести леса в одном флаконе. Да еще и вслепую.
Один раз сердце екнуло — мимо нас прошло нечто здоровое, что именно — черт его знает. Ясно было только, что оно высокое, сопящее и гулко топающее ногами. Может, здесь, в тумане, боевой слон заблудился? Или ведьма какие эксперименты противоестественные проводит, тварей неведомых плодит?
Когда мне уже стало казаться, что рыжий Мак-Лаффлин все-таки заблудился, и потихоньку начали терзать нехорошие предчувствия, в лицо внезапно ударил яркий солнечный свет. Я, заморгав как совенок, вывалился из тумана на огромную поляну, которая создавала невероятный контраст с той мглой, где мы провели последние два часа с того самого момента, когда вошли в Каллидонский лес.
«Вы находитесь на поляне Файф, в месте, которое среди населения Пограничья от века считается проклятым…»
Ого, а место-то с историей! И даже с деянием!!!
«Вами открыто деяние «Проклятые места Файролла» 1-го уровня. Для его получения вам необходимо обнаружить в Файролле еще 9 проклятых мест. Награды: пассивное умение «Праведный огонь» 1-го уровня — 5 % к возможности нанести нежити повреждение огнем; 2 % к возможности обнаружить ловушку. Подробные комментарии можно посмотреть в окне характеристик в разделе «Деяния».
— О как, хоть что-то, грац всех! — то и дело раздавалось на поляне — не мне одному досталось деяние. Довольные «Дикие» озирались вокруг, при этом держа оружие наготове и даже приняв боевой порядок. Хорошая все же у них школа, а ведь это восьмидесятые уровни, сильно не элита. И как они умудрились тогда войну проиграть, не понимаю?
— Это поляна Файф. — Гэлинг был необычно бледен, у него резко обозначились скулы. — Вон там, у деревьев, ведьмин дом.
Гэльт показал пальцем на противоположную сторону поляны, где в тени вековых вязов стоял крепкий и добротный двухэтажный дом, более всего напомнивший коттедж одного нашего соседа по дачному родительскому участку. Вокруг строения возвышался частокол.
— Н-да, — почесал я затылок. — А я-то думал: мрачная поляна, полуразрушенная изба в окружении кольев, на которые надеты черепа… После твоего рассказа мне именно что-то подобное рисовалось. А тут — прямо пастораль.
— Королевская кобра — это очень красивая змея, — неожиданно вынырнул откуда-то Стаффорд. — Просто залюбуешься, до чего красива да грациозна. А противоядия нет, если укусит — все, даже маму позвать не успеешь.
— Хорош меня пугать, — рассердился я. — Мне и так страшно!
— И это замечательно. — Стаффорд хлопнул меня по спине. — Хороший боец не тот, кто не трусит, а тот, кто себе признаться в этом может.
— Стаффорд, ваш предшественник обещал, что мы с моими воинами получим право первыми попробовать выпустить кишки бабке Гоуд. — Лицо у Гэлинга стало совсем уж какого-то белого цвета, то ли от предвкушения схватки, то ли от волнения… Но точно не от страха — не тот это парень. — Надеюсь, все договоренности в силе?
— А то! — Стаффорд потер подбородок. — Давай, как только старушку заприметим, сразу стартуй и попробуй ее пришибить. Ну, по ситуации, конечно. Хейген, ты в курсе этих раскладов, тебя это устраивает?
— Меня устраивает смерть старухи в принципе, — немедленно отозвался я. — А кто именно ее отправит в страну Вечной Охоты и каким образом — мне глубоко параллельно.
— Вот и славно! — Стаффорд зычно гаркнул: — Встаем ромбом и двигаемся во-о-он к той халупе. По сторонам смотрим, все подмечаем, ворон не ловим!
Поляна была пуста, дом же вообще выглядел нежилым — труба не дымилась, куры не квохтали, калитка была заперта.
— Слышь, Гэлинг, может, сейчас дома никого нет? — спросил я у напряженного, как струна на гитаре, Линдс-Лохэна. — Может, отлучилась старушка по своим темным делам?
— Ага. А воронов дом сторожить оставила, и Рагнара просто дозорный убил? — Гэльт скептически глянул на меня. — Здесь она, пакость какую-то затевает.
Я печально вздохнул. Ну да, тут просто так ничего не бывает. Сейчас из дома какая-нибудь страховидла выползет, или из печной трубы виверна выпорхнет, и все начнется по новой. Господи, как же надоело-то это все. Ну есть же тут игроки, которые просто играют, спокойно прокачиваются, ремеслами овладевают, выполняя федеральную программу, дружат, ссорятся и никому ничего не должны. Но что ж меня-то все по каким-то диким местам носит?
Я опять вздохнул, ощутив себя горемыкой.
— Стой! — громыхнул голос Стаффорда, и отряд остановился шагах в десяти от частокола.
— Надо бы пойти калитку подергать, — задумчиво предложил кто-то. — Может, и на самом деле хозяев дома нет?
— Ты еще почтовый ящик поищи, — оборвал говорившего Стаффорд. — И если стопка старых газет лежит — стало быть, все в город уехали. Мы вообще-то к ведьме пришли, все вокруг может быть искусной иллюзией.
— Да ладно тебе, — не согласился с ним еще кто-то. — Ну ведьма, но не маг же черный, в самом-то деле?
— Маги, сынки, — они против нас, ведьм, в коленках слабоваты, — влез в спор дребезжащий старушечий голос, глумливый при этом донельзя. — Куда им до нас! Вся их сила — в амулетах да в посохах, а без них ничегошеньки-то они и не могут.
Воины среагировали мигом, звякнув мечами и повернувшись на голос. Гэлинг сделал стойку как охотничья собака и напрягся, готовый в любой момент рвануться вперед.
Старуха стояла недалеко от частокола, на самой границе с лесом, почти у деревьев. Все та же противная рожа, сама замотана в какую-то немыслимую драную зеленую шаль, из-под которой торчат лохмотья, и улыбка самая что ни на есть препакостная.
— Гоуд! — выдохнул Гэлинг. — Вот она!
— Зря вы так, уважаемая, — миролюбиво сказал Хлаг, сплетая за спиной пальцы руки в какой-то знак. — Мы, маги…
— Что вы, маги? — хмыкнула старуха. — Отними у вас ваши цацки да чуть подольше помучай, чтобы магическая энергия из вас вся вышла, — и вы не опаснее детей будете.
Старуха щелкнула пальцами, и из земли, просто-таки как пружины, вылетели пять здоровенных черных змеюк, оплетя Хлага, как древнего героя мифов Лаокоона. Их клыки начали впиваться в тело мага с неимоверной силой, и случилось это все очень быстро. Так быстро, что, боюсь, даже сам Хлаг до конца не понял, почему он оказался на точке возрождения. Видимо, количество и качество яда и мощь ударов зубами были настолько сильны, что даже довольно высокий уровень не помог «Дикому» выжить. Да еще и жизненной силы у магов традиционно не так уж много…
Как только кокон с вещами Хлага упал в траву, змеи превратились в клубы дыма и исчезли.
— Вот вам и маг! Был, да весь вышел! — захохотала ведьма, показывая свои зубы-иголки. — Ну, найдутся еще желающие поспорить со мной о том, кто сильнее?
Конечно, я не думал, что все будет очень просто, но после этой демонстрации силы я здорово проникся и впервые всерьез пожалел, что поперся сюда. Черт бы с ними, с инквизиторами, похоже, что на этих землях проклятая старуха сильнее, чем у Фомора. Права народная мудрость: дома и стены помогают.
— Ну, герои! — Бабка продолжала торжествовать и буквально измывалась над нами. — Пришли, стало быть, прибить безобидную старушку, да еще и такой толпой. Ай-ай-ай, как не стыдно!
Стены, дома… Дома… Слушайте! Не факт, но все же хуже точно не будет. Читал я как-то давно, в одной умной книжке, что зачастую природные ведьмы черпали свою энергию из своих же жилищ, потому они их никогда и не меняли, а наоборот, передавали по наследству. Эдакая обратная намоленность. Поэтому на Руси ведьму частенько сжигали не на костре, а в ее собственном доме, знали наши пращуры толк в таких делах.
— Слушай, у тебя еще стрелы, воспламеняющие которые, остались? — очень тихо спросил я у ближайшего ко мне ханта. — Кивни, если есть, и у остальных спроси, только тайком.
Хант кивнул и зашептался с остальными.
— Ну что, сынки? — Гоуд скрипнула суставами и злобно обвела нас взглядом. Я вздрогнул — зрачки у нее были вертикальные, как у кошки. — Не пора ли вам под зелененькое одеяльце, а? Я потом на месте ваших могилок травки посажу волшебные. Очень они любят на местах массовых захоронений произрастать, большую силу набирают.
— Ты, мать, погоди, — надо было хоть как-то отвлечь старуху. — Твоя правда, бабушка, мало где сейчас найдешь настоящих колдунов, все в маги подались, чихают на традиции. Но с другой стороны — ты же сама всех конкуренток и перебила, поди!
Я про это доподлинно ничего не знал, но, учитывая паскудный характер колдуньи, можно смело предположить, что так оно и было на самом деле.
— Так конкуренция в нашем деле — штука такая, — дружелюбно начала было вещать Гоуд, но после присмотрелась, близоруко прищурившись, и всплеснула руками. — Вот праздник-то! Никак это ты опять, неугомонный? Что ж ты ко мне как репей прицепился-то, а? Но молодец, что сам ко мне в гости пришел, я-то уж сама было собиралась тебя искать идти и всем своим слугам наказала, чтоб в оба глядели и тебя не пропустили. Сейчас я этих всех поубиваю, а уж потом с тобой позабавлюсь от души.
— Это не я к тебе прицепился, бабушка, — хмуро ответил я ей. — Это нас с тобой жизнь сводит всю дорогу. А может, и судьба. Но для забав ты больно стара да страхолюдна.
— Ой, сынок, да ты не торопись судить обо мне навскидку, — улыбаясь, ответила мне Гоуд. — Не-э-эт, ты мне забава на весь вечер. Побалуюсь я маленько с тобой, да и тебе скучно не будет, уж ты поверь.
— Э нет, бабуля, — замахал я руками, ловя взглядом кивок ханта и отдельно отмечая восемь пальцев, которые он мне показал. Стало быть, у восьмерых есть воспламеняющие стрелы. — Нет у меня на это времени, дел полно.
Бабка меленько засмеялась, с повизгиванием и всплесками рук. Очень кстати!
— Как крикну: «Огонь», — шмаляйте по дому, — шепнул я лучнику. — Старайтесь, чтобы стрелы внутрь попадали, так загорится быстрее. Пока вы стреляете, мы ее от вас отвлекать будем. Стаффорду об этом скажите.
— Понял, — кивнул лучник и снова начал шептать что-то своим друзьям.
Будем надеяться, что я не ошибся и наш шанс на победу — именно в пироманских действиях. Я уже давно смекнул, что здесь у каждого сложного и многопланового квеста есть как минимум один вариант, который позволяет пройти задание в немного облегченном варианте, без заваливания серьезного монстра горами трупов своих сопартийцев. Что-то вроде чита, только легального, изначально заложенного в условие квеста, именно на это мне намекнул Зимин, когда я освобождал Ульфриду из лап злобного северянина, который ее похитил. «Было решение, только более простое» — так или примерно так он сказал мне тогда, и сейчас я точно знаю: в любом серьезном задании всегда есть некий упрощающий путь, только надо его верно просчитать. Жалко только, что у меня, как правило, нет на это времени.
— На этот раз, воин, я заберу твою душу, но перед этим как следует тебя помучаю, потерзаю. Уж очень часто ты стал у меня под ногами путаться и карты мне путать. — Взгляд старухи стал очень пристальным, как у лучника, она смотрела на меня так, как, наверное, смотрит мясник на разделываемую тушу.
— Так, бабуля, и ты мне покою не даешь. Всякий раз пакостишь там, где я своими делами занимаюсь. Да и вообще — антисоциальный ты элемент и очень вредный для населения Файролла.
— Готовы, — шепнул лучник.
— Ну тогда не обессудь. — Бабка воздела руки к небу, и в этот момент я заорал:
— Огонь!
Восемь стрел с пылающими наконечниками взвились вверх и ударили в стену дома, несколько из них влетели в окна, было слышно, как зазвенели стекла. Стрелы были качественные, огонь побежал по стенам и крыше моментально.
— Ы-ы-ы! — Старухин вопль чуть не оглушил нас. — Мой дом!
Бабка направила на нас руки и провыла заклинание, с ее пальцев сорвались синие разряды. Несколько молний вышибли из наших рядов пару человек.
— Опять молнии, — скривился я. — Семейное это у них, что ли?
Воины кинулись к неистовавшей старухе, бабка гаркнула какую-то абракадабру, и на «Диких» невесть откуда — то ли из-за деревьев, то ли из-за частокола — вылетело десятка два-три оборотней, похожих на ту образину, что я видел на Севере.
— Залп! — И новые стрелы летят в уже вовсю полыхающий дом. Ну и правильно, кашу маслом не испортишь. Гори, гори ясно, чтобы не погасло.
— Ты? — Бабкин визг перекрыл рев и крики боя. — Вот зря я тебя тогда не добила!
Упрямый Линдс-Лохэн таки добрался до старухи. Рядом с ним было, правда, уже всего семь гэльтов. Одного я приметил недалеко от места основной схватки с разодранным горлом, двое где-то затерялись, но и восемь воинов, окруживших шипящую старушонку, выглядели серьезной силой.
Я понял, что не резон тянуть. Бабка не дура, не ровен час надумает смыться. «Дикие» умело разделывали оборотней под орех, стрелки тоже не зевали, и исход драки не оставлял сомнений. Ищи потом эту старушенцию по всему континенту.
Я рванул в сторону гэльтов, и не зря. Явно с домом я угадал — бабка выдала всего пару молний, которые свалили двух жителей Пограничья, и бойцы с дымящимися дырами в груди повалились на землю. Но на этом, похоже, ведьмина батарейка села, поскольку еще один гэльт отлетел в сторону с распоротой шеей — бабка быстро и ловко махнула каким-то кинжалом, извлеченным ею из своих лохмотьев. Интересный такой кинжал, больше на серп похож. Раз кинжалом машет — стало быть, с магией беда.
— В бабку пару стрел шмальните! — заорал я, напрягая связки.
Три стрелы воткнулись в старуху, когда я был совсем рядом. Чертова ведьма даже не почесалась, но все-таки ее движения стали скованными — торчащие из плеч и груди древки мешали ей свободно двигаться.
Один из гэльтов кинулся ей в ноги, бабка упала навзничь, и тут же на нее сверху навалились еще двое. Если быть честным, все это напоминало бы сцену изнасилования, если бы ведьма не была такой безобразной, а Гэлинг в тот же момент, когда старуху распластали на траве, не воткнул бы ей в грудь нож.
— Ты хочешь убить меня сталью? — клекочуще захохотала бабка. — Дурак!
Я понял, что времени у меня в обрез, эту тварь и впрямь не убьешь так легко. Даже Странник тогда ее вон как всю истыкал, да не стальным ножом, а каким-то магическим, но и то сдохла она сильно не сразу. Стало быть, надо очень спешить.
Я достал свитки и первым развернул тот, который был, собственно, заклинанием.
— «Поисковик»! — выкрикнул я и махнул свитком — я точно не знал, как он действует, просто предположил, что аналогично заклинанию портала. И угадал.
Свиток вспыхнул и моментально сгорел прямо у меня в руках, совершенно, впрочем, не обжигая. Пепел, оставшийся от него, не осыпался, а превратился в золотистую змейку, которая скользнула к голове Гоуд. Старуха в это время билась в умелых руках гэльтов, выгнувшись в дугу, и шипела то ли заклинание, то ли проклятие. Облетев вокруг ее головы, змейка вернулась ко мне и с легким «пш-ш-ш» впиталась во второй свиток, который я развернул за секунду до этого.
«Вами было успешно использовано заклинание «Поисковик». Напоминаем, что только Академия мудрости поставляет всему Файроллу подлинные заклинания по самым доступным ценам. Академия мудрости — мы с вами от рождения и до смерти (а за отдельную плату — и после нее)».
Я глянул на свиток — там прямо на моих глазах появлялся какой-то текст, как будто его кто-то писал на листке пергамента. Я свернул лист и убрал его в сумку — после почитаю, сейчас не до того.
«Вами выполнено задание «Пойти, найти и узнать». Для получения награды обратитесь к инквизитору Жилю де Бласси».
— А-а-а! — Бабка снова дернулась и все-таки вывернулась из рук гэльтов. Сбросила с себя Гэлинга, который нацелился попросту перерезать ей глотку и тем самым решить все проблемы, и опрометью бросилась к горящему дому. Линдс-Лохэн прыжком встал на ноги и кинулся за ней.
— Шмаляй в нее, в паскуду старую! — рявкнул Стаффорд зазевавшимся лучникам, которые только что утыкали стрелами последнего оборотня.
Несколько стрел вонзились в спину старухе, но она даже не сбавила скорость. И только у самого дома ее догнал Линдс-Лохэн, сбил в прыжке, и, вцепившись друг в друга, они влетели, как одно целое, в зев пылающего дома.
Спустя несколько секунд объятое огнем строение затрещало, дернулось, и крыша провалилась внутрь, похоронив в огне и поганую старуху, и славного вождя клана «Линдс-Лохэн».
«Вами выполнено дополнительное задание, входящее в квест «Пойти, найти и узнать». Расскажите инквизитору Жилю де Бласси, что старуха Гоуд убита, и получите за это награду».
— И неизвестно, сдохла эта старая карга или понапрасну парень погиб, — хмуро сказал Стаффорд, вытирая клинок тряпицей.
— Сдохла, с гарантией, — так же невесело ответил ему я. — У меня квест закрылся. Жалко Гэлинга. Хоть и НПС был, а славный малый.
Я споткнулся обо что-то, лежащее на земле. Нагнувшись, я увидел, что это серпообразный кинжал ведьмы, который она выронила во время схватки с Линдс-Лохэном. Поразмыслив секунду, я поднял его и положил в сумку.
— Я верно услышал? — подошел ко мне один из гэльтов. — Старуха мертва?
— Верно, — ответил ему я. — Сгорела, совершенно точно.
Пятеро оставшихся в живых гэльтов обнялись.
«Вами выполнено задание «Глаз за глаз». Для получения награды вам следует посетить Эринбуг, главное поселение клана «Линдс-Лохэн».
— Стаффорд, передай от меня спасибо Гедрону, — попросил я воина, который закончил полировать свой клинок и вложил его в ножны. — Без вас я бы не справился, это к гадалке не ходи.
— Ну, я так понимаю, там все оплачено было, и более чем щедро, — прямолинейно сказал мне Стаффорд. — Но спасибо конечно же передам, доброе слово и кошке приятно.
— И вам всем, парни, спасибо, — громко сказал я. — Для меня была честь пройти этот рейд с вами.
«Дикие» мне кто помахал рукой, кто кивнул, кто даже и не повернулся. Воины были заняты делом — собирали вещи павших и обирали трупы оборотней.
— Стаффорд, еще одна просьба, — обратился я к «Дикому». — Доставь этих ребят в Агбердин, вот свиток портала.
— А ты сам чего? — взял у меня свиток Стаффорд.
— Пойду квест сдавать, — абсолютно честно сообщил ему я. — Чего тянуть? Они еще минут пять в себя приходить будут, а у меня время поджимает.
— Не вопрос. — Стаффорд мне подмигнул. — Поди, награда — сто миллионов до неба?
— Да уж не маленькая, — состроил ему рожу я, помахал рукой гэльтам и, открыв портал Орта, сиганул в него.
Последнее, что я услышал:
— Ишь ты, зеленый портал.
Черт, это я, по ходу, обсохатился, забыл совсем. Все, считай, слился Гедрону — он не дурак, поймет, что к чему. Нет, что за портал такой зеленый, он, конечно, не раскопает, но то, что дело нерядовое — поймет наверняка. По этой причине закрыта мне дорога к «Диким сердцам» теперь точно и намертво, жить в клане, где за тобой следят все, — это, считай, не жить вовсе.
— Ну добыл? — без «Здрасьте» и «Как дела» уставился на меня Пепельный.
Я молча достал часть ключа и протянул ему. Орт вцепился в обломок, что-то бормоча под нос, достал из портков коробочку и аккуратно уложил туда кусочек.
— Вот же молодец! И быстро как обернулся. — Отшельник посмотрел на меня с довольным видом. — А ну-ка, постой здесь.
Он ушел за занавеску, погремел там чем-то и вышел ко мне с запылившимся большим круглым щитом.
— Вот, держи. — Отшельник протянул щит мне. — Когда-то он верой и правдой одному славному парню служил, теперь, стало быть, тебе помогать будет. Только, если что, ты с ним не церемонься.
Я ничего не понял, но взял щит и поблагодарил деда.
— Ну и золотишка вот возьми.
В сумке приятно брякнуло. Могли бы для красоты сделать так, будто он мне кошель отдал, антуражнее было бы.
— Ну, теперь дуй за второй частью ключа, правда, у кого она сейчас, точно я не знаю, но зато знаю где.
«Вам предложено принять задание «Вторая часть ключа». Условие — найти 2-ю часть ключа. Награды: 2000 опыта; 1000 золотых; 1 активное умение, соответствующее классу игрока; 1 пассивное умение, соответствующее классу игрока. Принять?»
— Совсем не знаешь? — обеспокоенно поинтересовался я.
— Ага… — Старик вздохнул. — Ну да ты парень башковитый, разберешься там, на месте.
Н-да уж… Только это и слышу: ты башковитый, ты не дурак… Все только хвалят, а вот чтобы помочь… Кстати!
— Вот что, деда, — я уставился на Орта, — расскажи мне, как обещал…
— Расскажу, сынок, все расскажу. — Орт широко улыбнулся. — Но только потом, время поджимает очень. Вот вернешься — и все расскажу!
— Стой! — Я понял, что он делает, но не успел даже сдвинуться с места. Орт с силой толкнул меня рукой в грудь, и я спиной вперед влетел в раскрытый им портал.
Приземлился я мягко, на песочек, в положение «лежа».
— Восток… — вздохнул я. — Если песок — я на Востоке.
Плеск волн сообщил мне, что я еще и на самом его краю — это явно шумел морской прибой, речная волна — она по-другому плещет.
Кряхтя, я сел и увидел море.
— Так я и думал, — подтвердил я вслух свою догадку и повернул голову в другую сторону.
И вот тут случилось то, чего я никак не ожидал: у меня впервые в жизни натурально отвисла челюсть от увиденного. До настоящего момента я полагал, что это всего лишь фигура речи, но теперь я убедился — бывает такое и в жизни. Я закрыл рот, сглотнул, потер глаза и снова посмотрел. Елки-палки, это куда же я попал-то?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Файролл. Под черным флагом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других