«Книга по новому фильму «По щучьему велению», который уже в кино! Волшебная сказка для детей о силе добра и любви! Если ты идёшь на рыбалку — будь готов, что вытянешь рыбу своей мечты, волшебную Щуку, которая может исполнить три любых твоих желания. Только Емеля спустил два желания на ветер, а третье решил приберечь. Поэтому, чтобы добиться руки царской дочери Анфисы, придётся ему действовать без волшебной силы, самому. А помогать ему будет Щука, которая без своей шкурки предстаёт обычной девушкой Василисой. Вместе им предстоит найти скатерть-самобранку, встретиться с Котом Баюном, отправиться в мрачное царство Кощея и понять, что настоящее чудо — это быть с тем, кого любишь!»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «По щучьему велению» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
В царском саду
А тем временем в саду возле царского терема царская дочь Анфиса, ещё не подозревая о новом женихе, сидела в беседке перед самоваром, а служанка Маруся наливала ей чай. Анфиса намазала пирожное вареньем и залюбовалась получившимся угощением.
— Анфиса Феофановна! — вдруг раздался громкий крик. — Ваше высочество! Идёт, идёт!
В беседку забежала дворовая девка Люська. На пороге каблук у неё подвернулся, и она, пролетев кубарем, приземлилась прямо у ног Анфисы.
— Какая ты неуклюжая, Люсь, — поморщилась та.
— Сами велели туфли заморские носить! С каблуками этими, — пожаловалась Люська и с обидой продемонстрировала туфли с бантиками, модные и красивые, но такие неудобные. — Посол заграничный сюда идёт, лорд Ротман! — доложила она.
— А что ж ты молчишь-то! — рассердилась Анфиса и скомандовала: — Платье мне быстро! Книгу! А самовар вон отсюда!
Маруся и Люська дружно засуетились, исполняя приказания. Анфиса, снисходительно поглядывая на них, спокойно ела варенье из вазочки. Неподалёку мужики сваливали брёвна на дорогу, и она недовольно поморщилась: ужасный шум, и так не вовремя! Посол иностранный уже направляется к её беседке — как всегда, одетый по последней заграничной моде: камзол, короткие штаны, чулки и туфли с бантами. На голове парик завитый и напудренный — не мужчина, а картинка, просто загляденье! Не то что местные мужики, от которых никакого проку…
Анфиса спохватилась — сидит глазеет, а сама к якобы случайной встрече совсем не готова! Она вскочила с места и побежала к качелям, не сводя глаз с Ротмана, уже шагающего по дорожке. Тот её пока не видел, но направлялся в её сторону и вскоре должен был поравняться с ней.
Анфиса торопливо уселась на качели, и Маруська сунула ей в руки книгу. Царевна раскрыла её наугад и уткнулась в страницу, приняв романтический загадочный вид и усиленно притворяясь, что невероятно увлечена чтением.
Ротман невозмутимо шёл по парку, а слуги тащили за ним странное приспособление на колёсиках. Посол заметил Анфису на качелях с книгой в руке и остановился, будто залюбовавшись этой картиной. Наконец он жестом приказал слугам остаться со странным ящиком на колёсиках здесь, а сам прошёл мимо колодца, возле которого кипела работа: садовники поднимали вёдра, наливали воду в корыто и замешивали извёстку, а потом аккуратно белили кистями стволы деревьев.
Ротман взирал на это с молчаливым одобрением: царь правильно сделал, что послушал его совета и решил устроить парк по заграничному образцу. Вот и сам он тут, водит кистью наравне с подданными, не чурается простой работы. И за дочкой мимоходом присматривает — вроде и красит, а сам так и поглядывает на них из-за кустов. Ох и хитёр! С ним надо ухо держать востро, если он хочет своей цели добиться и царскую дочку охмурить…
Анфиса, взглянув на посланника поверх книги, опустила её и перевернула страницу. Английский лорд прикрыл глаза рукой, якобы не силах видеть такое милое и вдохновляющее зрелище. Заметив это, царская дочка притворилась, что поглощена чтением, и Ротман, принимая её игру, слегка раздвинул пальцы и стал подглядывать за ней в образовавшуюся щёлку.
— О my God! Можно ослепнуть от этой красоты! — наконец воскликнул он, мешая английские слова с русскими.
Анфиса сделала вид, что отвлеклась от чтения и только сейчас его увидела.
— О, лорд, это вы? — делано удивилась она. — Я зачиталась и даже не заметила вашего появления.
Заметив, что Анфиса держит книгу вверх ногами, посол деликатно забрал её и, перевернув, отдал обратно. Царевна смутилась, что её разоблачили, но не подала виду.
— Ах, я просто немного волнуюсь! — жеманно воскликнула она и мило улыбнулась.
Лорд осторожно приблизился к Анфисе, демонстрируя ей зонтик.
— А у меня для вас есть surprise, — галантно поклонился он и предложил: — Прошу, нажмите. Н-ну?
Анфиса непонимающе смотрела на него, не решаясь трогать загадочный предмет. Тогда Ротман сам нажал на кнопку, и зонт послушно раскрылся, а потом он сдвинул рычажок и снова закрыл его. Анфиса было разинула рот от удивления, но вовремя спохватилась, что это будет выглядеть совсем не по-царски, и состроила на лице выражение восхищения.
— Оп! Оп! For you, — поддержал её посол и галантно поклонился, протягивая ей зонтик.
— Потрясающе! — похвалила Анфиса и вздохнула. — Была бы у меня царская власть… Я б за такую вещицу полцарства отдала не задумываясь!
Ротман хмыкнул. Было бы неплохо, но царь начеку — делает вид, что белит деревья, а сам так и зыркает на них из-за кустов. И он любезно проговорил:
— Мисс Анфиса… Для вас это совершенно бесплатно. В знак дипломатии между двумя нашими странами. Будущей царице. — Он протянул царской дочери подарок, и та как заворожённая стала открывать и закрывать зонтик.
— Так-так… — раздался голос царя.
Ротман и Анфиса вздрогнули, словно застигнутые врасплох, и оглянулись. Царь Феофан выступил из-за деревьев — поверх богатого платья на нём был фартук садовника, в руках он держал кисть, выпачканную в извёстке.
Анфиса посмотрела на отца с возмущением — позорит её своим затрапезным видом перед иностранным гостем! — но промолчала, опасаясь батюшкиного гнева.
— Так-так… — снова протянул царь, поглядывая на зонтик в руках дочки. — Экий пустячок.
Лорд Ротман любезно раскланялся перед царём, не уловив издевательской интонации.
— А мы видали и не такое, — продолжал правитель, и в его голосе почувствовалась лёгкая обида за родное отечество.
— Папа! — протестующе воскликнула Анфиса.
— Что «папа»? — по-простецки передразнил царь и повернулся к гостю. — Господин посол! — церемонно обратился он и вдруг совершенно по-свойски поинтересовался с доброй улыбкой: — А ты у нас, кстати, какой посол-то, пряный или маринованный?
Ротман закатил глаза, и на его лице ясно читалось, сколько раз он слышал подобные шутки с тех пор, как приехал в это варварское царство! Кто же знал, что его высокое звание совпадёт в русском языке с названием солёной воды с приправами или чего-то в этом роде — он толком не понял, да и не хотел разбираться. Но возражать царю нельзя, и он послушно расплылся в улыбке, давая понять, что оценил шутку.
— Великий государь! — поприветствовал его Ротман и участливо осведомился: — Как ваши дела?
— Ну как тебе сказать… — задумался тот. — Всюду вредители!
Вроде бы о садовых делах государь говорил, но лорд напряжённо замер, уловив намёк на свою персону.
— И что же вы собираетесь делать, ваше величество? — уточнил он, поддерживая беседу. Может, под видом этого иносказания и что-нибудь полезное для себя получится выведать.
— Уксусом травить короеда! — воинственно заявил тот. Царь двинулся на Ротмана, и посол испуганно попятился.
— А стволы от зайцев — извёсткой, извёсткой! Вот так! — приговаривал царь, для убедительности помахивая перед носом английского посла грязной кистью.
К счастью, брызги с неё не летели, но лорд Ротман на всякий случай закрылся руками, беспокоясь за сохранность своего шикарного наряда.
— Ваше величество, зачем извёсткой! — торопливо заговорил он. — Не надо! У нас в Англии изобрели прекрасное средство от зайцев.
Царь недоверчиво усмехнулся.
— Ты наших зайцев не видел, они у нас во какие! — Он показал, какие именно на Руси зайцы — размером с кабана, не меньше, — и заявил: — Твоё английское средство наших зайцев не возьмёт!
Лорд Ротман прибег к проверенному средству.
— Ваше величество, а у меня для вас есть подарок! — сказал он. — Я уверен, он изменит ваше отношение к нашей родине. Прошу вас. — Он сделал приглашающий жест, указывая на странный агрегат, стоящий в отдалении.
Подошедший слуга Афанасий надел на голову царя корону, и тот поправил её небрежным жестом.
— Люблю подарки, — одобрительно кивнул он.
Проходя мимо Ротмана, он кинул перепачканную извёсткой кисть в цилиндр, который посол держал в руке. Ротман неловко улыбнулся, не зная, как реагировать и не стоит ли свести всё в шутку.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «По щучьему велению» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других