Две дамы и галечный пляж

Анна Дашевская, 2023

Отпуск – это тёплое море, яркое солнце, свежая рыба и фрукты с ветки… Отпуск – это прекрасно, но ведь и сложно. Даже вопрос о том, где провести это время, и то решить нелегко. А ведь нужно ещё чемодан собрать, до места добраться… И прекрасно, если на этом все проблемы закончатся, останется лишь растянуться на шезлонге и наслаждаться отдыхом. А если проблемы с момента прибытия на прекрасный остров лишь начинаются? Полина Разумова вместе с племянником и с леди Камиллой Конвей прибыла на остров Керкира, доехала до арендованной виллы, вдохнула солёный запах моря… И что же? Чуть ли не у дверей виллы обнаружился труп одного из обитателей соседней виллы. И пусть даже установлено, что смерть наступила в результате несчастного случая, вот только что-то тут нечисто. А уж когда в маленьком местном храме находят тело убитого священника, даже занятой своими делами Полине становится ясно: просто так этот отпуск не пройдёт. Придётся помочь суб-лейтенанту местной городской стражи распутать дело, а заодно найти парочку скелетов в шкафах добропорядочных местных жителей.

Оглавление

Из серии: Две дамы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две дамы и галечный пляж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3,

(в которой выясняется, что наличие соседей иной раз отлично слышимо)

К десяти утра солнце уже жарило вовсю. Терраса, где был сервирован завтрак, занимала почти целиком западную сторону дома и утром находилась в тени, да и увивающий её виноград не давал горячим лучам шанса проникнуть туда и обжечь собравшихся. И всё же Полина, выпив первую чашку кофе, с сожалением покачала головой.

— При всей моей любви к хорошему кофе эта погода для воды со льдом! Камилла, вы не будете возражать, если мы начнём с моря?

Леди Камилла улыбнулась.

— Я даже составлю вам компанию, но с одним условием. Нет, с двумя!

— Какими?

— Во-первых, Джордж донесёт до пляжа шезлонги. А во-вторых, мы задержимся там не дольше, чем до полудня, иначе вы оба обгорите.

— Ну-у… — протянул Юрка, рассчитывавший просидеть в воде весь день.

— Правильно, — твёрдо сказала ему Полина. — Не заставляй меня пожалеть о том, что я тебя взяла с собой!

Накупавшись и наплававшись в тёплой, прозрачной, какой-то ласковой воде, дамы растянулись на шезлонгах в тени огромного зонта. Юрка, плававший как рыба, только помотал головой на предложение вылезти.

— Ну как, вы пока не жалеете, что приехали? — поинтересовалась Камилла.

— Нет, пока нет, — Полина рассмеялась. — Расскажите мне, куда вообще мы попали?

Леди Конвей пожала плечами.

— Север острова. Как видите, он не особо плотно населён, — она кивнула влево, где сколько видел глаз, тянулся пустынный пляж. — Здесь рядом городок Ахарави, вы через него ехали. Один храм Единого, один — Великой матери, один магазин и два кафе. Очень скучно и тихо, очень размеренно, местечко для таких, как я. Молодёжь едет в Керкиру, там бары, рестораны и всякое такое. Ну, зато здесь, как видите, в море, кроме вашего мальчика, никого.

— Да, у храма мы даже останавливались. Вернее, ваш водитель.

— И отца Софоклиса с его кошками видели? — Камилла улыбнулась. — Удивительный старик… Как-нибудь напомните, я расскажу вам его историю подробно.

— Напомню… — Полине было лень даже глаза открывать, но любопытство пока побеждало. — А кто живёт рядом? Отелей, кажется, здесь нет?

— Слава всем богам! На этом кусочке побережья несколько вилл, подальше есть пара или тройка апартаментов. А виллы… О, это интересно! — в голосе леди зазвучало предвкушение. — Наша, как вы уже поняли, называется «Магнолия», в честь вон того дерева, — она кивнула на гигантское дерево с большими кожистыми листьями, усыпанное ярко-красными шишками-плодами. — Справа от нас вилла «Глория», её на всё лето сняла Соня Мингард.

— Это оперная певица?

— О да! — вдовствующая графиня хихикнула. — Чуть позже вы в этом убедитесь, когда она будет распеваться. Имейте в виду, Соня планирует устраивать вечеринки, и мы заранее приглашены. При ней свита — секретарь, камеристка, аккомпаниатор и ещё кто-то. Ах да, ещё собака! Мой Бони совершенно счастлив и всё время туда рвётся.

Бони, галльский бульдог леди Камиллы, отличался невероятным любопытством и столь же невероятным — для такого небольшого существа — аппетитом.

— Хм, и кого же она будет приглашать, кроме нас с вами?

— Наверное, каких-то приятелей, отдыхающих в окрестностях Керкиры? — Камилла пожала плечами. — Кроме того, есть ещё обитатели виллы слева от нас, она называется «Маргарита».

— И кто поселился там? Какая-нибудь ещё знаменитость?

— О, нет! Там живёт тихий, скромный эллинский судовладелец с семейством. Пока не знаю, как его зовут, но думаю, уже к ужину Биддер всё нам доложит.

Полина открыла глаза, опустила на кончик носа солнечные очки и даже подняла голову, чтобы посмотреть на подругу повнимательнее.

— Скромный судовладелец? — пробормотала она. — Громкое молчание? Оригинальная копия? Ну-ну…

И над шезлонгами снова воцарилась тишина.

Да, присутствие оперной дивы стало явным уже в середине дня. Сперва оттуда, из виллы «Глория», послышался голос — дивное, волшебное колоратурное сопрано, вот только слушать гаммы было небольшой радостью. После гамм наступила очередь оперных арий. Дамы, сидевшие после обеда на террасе в тени винограда, переглянулись:

— «Свадьба Фигаро»? — определила Полина. — Здорово… И что, так каждый день?

— Понятия не имею, — пожала плечами леди Камилла. — Я и сама здесь всего с начала недели, и пока было именно так. Днём госпожа Мингард репетирует, потом отдыхает, а вечером уезжает в Керкиру, к светской жизни.

— Что-то мне подсказывает, что там она бы не смогла так репетировать, в полный голос.

— Соня? Ну что вы! Говорят, она не отменяла ежедневные занятия даже во время землетрясения!

Тут певица прервала арию, через несколько минут снова зазвучало вступление и Розина запела о своём простодушном и доверчивом характере… В молчании дамы дослушали фрагмент, и Полина встала.

— Пожалуй, подремать не выйдет. Как вы посмотрите на предложение прогуляться в город?

— Отрицательно. В дневное время не следует выходить на солнце даже на несколько минут, — Камилла повернулась к Биддер, сидевшей неподалеку. — Принеси мою шкатулку с кристаллами, пожалуйста.

Когда шкатулка — точнее говоря, довольно большой ларец из кипарисового дерева — оказался перед ней на столе, леди Конвей покопалась в нём и протянула Полине несколько амулетов.

— Держите! Вот это охлаждающие, воздух в комнате будет не выше двадцати четырёх градусов, для вас и для Джорджа. Кстати, он уже спит в своей комнате, — Камилла заговорщически улыбнулась. — А этот — щит от шума.

Полина поднялась к себе, заглянула по дороге к Юрке и умилилась: в самом деле, спит, словно ему не четырнадцать, а четыре… И не мешают ему ни рулады Сони Мингард, пусть и чуть приглушённые, но отлично слышимые, ни жара, ни сопящий рядом галльский бульдог. Она активировала охладитель и потихоньку прикрыла дверь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две дамы и галечный пляж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я