Сказка «Мы возвратимся, или Одна неяпонская сказка» поведает вам одну историю из жизни прекрасных птиц, японских ибисов, живших на острове Садо. Счастливо жили птицы на своем острове, пока в один из дней там не появились ловцы птиц. Кто попался в их сети? Какое путешествие ожидало бедняг и где им предстояло жить в дальнейшем? С какими новыми испытаниями столкнутся птицы, и удастся ли им когда-либо возвратиться домой на родной остров – читайте и смотрите замечательные иллюстрации от автора. Вы спросите, а почему это неяпонская сказка, если в ней рассказывается о жизни японских птиц? Ответ прост – сказку написала украинская писательница. Вместе с автором вы будете открывать для себя страну восходящего солнца – Японию, а также совсем незаметно выучите несколько японских слов. Итак, переворачиваем страничку и оказываемся в Японии на удивительном острове Садо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мы возвратимся, или Одна неяпонская сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Японский остров Садо был раем для птиц. Особенно он приглянулся ибисам, крупным белоснежным красавцам с красными ногами, яркой красной головой с желтой радужкой глаз и с изящным изогнутым черным клювом с красным кончиком. На затылке у ибисов есть хохолок из длинных перьев, а еще у этих птиц есть одна замечательная особенность. Но об этом дальше в нашей сказке.
Остров Садо был родиной ибисов. Тут они выводили свое потомство. Остров этот был необычной формы. Куда бы ни полетели ибисы, возвращаясь, они видели два хребта высоких гор с зеленой равниной между ними, где всегда было вдоволь пищи. С высоты птичьего полета казалось, что это два больших корабля плывут в море, а между ними натянуты огромные сети. Причем один корабль плыл немного впереди, а второй корабль его догонял.
Птицы, рожденные на острове Садо, могли счастливо прожить всю жизнь, радуясь солнцу, бескрайнему небу, цветущим садам и веселому щебетанию своих птенцов. От непогоды, морских штормов и сильных ветров ибисы всегда укрывались за высокими горами, а когда снова наступало затишье, они выходили из укрытий, поправляли разрушенные гнезда и снова весело щебетали в поисках вкусной еды, издавая какие-то вороньи звуки — «ка-га, ка-га, кага» или «каг, каг, каг».
В одной молодой семье ибисов, живших на острове Садо, родились первенцы — два прекрасных птенца.
— Ах, боже мой, как она прекрасна, — восхищался молодой отец, глядя на дочку. — Она красавица!
Самка ибиса весело засмеялась, видя, как самец восхищается невзрачным птенчиком, покрытым светло-серым пухом с розоватой мордочкой и красно-оранжевыми скрюченными ножками.
— Она непоседа, — сказала она.
— Я назову ее Мэй[1]! Танцующая Мэй! — придумал счастливый отец.
— Сынок у нас тоже молодец, — сказала самка, — вырастет — превратится в большого сильного ибиса, такого, как ты, Иоши[2], — решила подбодрить она своего супруга. — Ты теперь папа, — засмеялась самка, — папа-чичи[3].
— А ты — мама, — улыбался гордый ибис. — Мама-хаха[4].
— Чичи, — сказала самка, — малышка Мэй и старший брат Ичиро[5] проголодались.
— Я сейчас принесу им вкусную лягушку, — самец поспешил на поиски пищи.
— И прихвати еще мелкой рыбешки для Мэй, она ее так любит, — кричала ему вслед самка.
Ибис раскрыл свои сильные крылья и полетел над заливным лугом. Его зоркие глаза приметили рыбешку. «Раз Мэй любит рыбку, пожалуй, принесу им полакомиться», — подумал он, снизил высоту и ловко поймал двух незадачливых рыбешек. С добычей он полетел к гнезду.
Еще в тридцати метрах от гнезда он заметил, что там что-то неладно. Он опрометью кинулся на защиту самки и птенцов. Мама-хаха, раскрыв свои крылья над гнездом, укрывала птенцов. Она бесстрашно кричала на ворон, но силы их были неравны. Две вороны то и дело подлетали к гнезду, норовя схватить малышей, но самка отважно била их своим клювом.
Ибис быстро подлетел к гнезду и набросился на обидчиков. Хохолок над головой его распушился. Он ринулся сначала на более сильного соперника и ударил его своим крылом. Второй обидчик наблюдал, готовясь напасть на самку, если ибис не выиграет единоборство с первым разбойником. Но ибис резко повернулся, набрал высоту и камнем бросился на соперника. У вороны посыпались перья.
— Кар-кар! — закричали недовольные вороны и отлетели от гнезда, получив достойный отпор.
— Иоши, ты такой смелый! — восхищалась самка. — Они тебя испугались.
— Я так волновался за вас, когда увидел ворон, — ответил Иоши. — Папа за вас волновался, хорошие мои, — обнимал он птенцов. — Ты молодец, мама-хаха, ты тоже отважно защищала наших малышей, — он нежно прислонил к ней свою шею.
— Вы испугались, малыши? — спросил ибис детей, но они ничего не могли ответить, ведь они были совсем-совсем крохотные. — Не бойтесь, — продолжал ибис, — папа-чичи защитит вас. Только вот — незадача, рыбку я растерял. Не накормил вас.
— Не страшно, Иоши, наловишь новой, — сказала самка.
— Нет, я посторожу гнездо, вдруг они вернутся, — решил ибис. — А ты, Момоко[6], полети, разомни крылья и сама поешь немного.
— Хорошо, — согласилась самка и полетела на заливной луг.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мы возвратимся, или Одна неяпонская сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других