Обожженные любовью

Ария Кимберли, 2023

Ариа КимберлиЖизнь нам преподносит такие ситуации, которые выбивают из колеи. Так же случилось с Арией, которая готовилась к посвящению в Капо американской Коза Ностры. Первая женщина, которая смогла своим трудом достичь таких высот. Но она даже себе представить не могла, что встретит человека, которого ненавидела всю свою жизнь. Но узнав всю правду, она выносит для себя пару важных уроков. Габриэль Дженовезе Капо американской Камморы, мужчина вселяющий страх в людей одним своим свирепым взглядом. Мужчина, который готов добиваться свою первую любовь, которую потерял в детстве. Сможет ли он ее вернуть и охладить ее ледяное сердце, остается загадкой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обожженные любовью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

FlashBack

20 лет назад
Италия, Неаполь

-3,2,1…Я иду искать.

Маленькая девочка, в голубом платье побежала на поиски своих друзей. Они со своими семьями приехали на окраину города, чтобы отдохнуть от городской суеты. Это стало традицией трех семей, после рождения дочери в семье Кимберли.

— Дэн, ты за деревом, выходи. Радостно прокричала, та.

— Ну, это не честно, я не успел спрятаться. Жестикулируя, начал жаловаться парень.

— И что? Гэб же успел.

Эти двое пошли искать, своего друга, желая по быстрей вернуться к родителям, ибо пора ужинать. После 10 минут безуспешных поисков, маленькая девочка начала волноваться за своего друга.

— Calmati scimmia, ты же знаешь Габриэля, он как всегда где-то прячется и смеётся с того, что мы не можем его найти. (пер. с итал. «Спокойно, мартышка»)

— Гэб, выходи, я разрешу тебе покататься на Эрос, только выйди, пожалуйста.

Хныча, прокричала маленькая девочка. По ее розовым щекам стекают слезы, похожие на маленькие бриллианты. Вдруг послышался шорох сзади, и раздался пронзительный визг.

— Так испугалась за меня, bella mia? (пер. с итал. «моя красавица»). Габриэль стоял, подхватив маленькую девочку на руки.

— Габриэль, отпусти меня! Почему ты так долго не выходил, я испугалась. Брыкаясь на руках, прокричала маленькая девочка

Лес заполнился звонким смехом парней, который явно получали удовольствие от происходящего.

— Не бойся, я никуда не денусь и всегда буду рядом, ti prometto. (пер. с итал. « я обещаю»)

— Si, мы всегда будем вместе. (пер. с итал. «Да») Обнявшись, эта троица поспешила к родителям, не желая заставлять их волноваться.

19 лет назад
Италия, Неаполь

— Задувай свечки, bambina. (пер. с итал. «малышка»)

Праздник, устроенный в честь единственной дочери семьи Кимберли. Ей исполнялось шесть. На торжество были приглашены все уважаемые люди Ностры.

Зал, задекорированный пастельными тонами, напоминал мультяшный мир. Шары, плакаты игровые зоны. Сама именинница была в молочном пушистом платьице, она выглядела как ангелочек. У нее были черты ее матери Серафимы, белоснежная кожа, глаза цвета древесной коры, губки пухлые и розовые, как и ее щечки. А волосы цвета черной смолы, что унаследовала она у своего отца, придавали ей особую красоту.

Она кружилась и танцевала под такт музыки. Ее отвлекает от танца Габриэль, который начал тянуть ее за руку в сторону сада, который находится на участке особняка.

— Гэб, куда ты меня тащишь? Тихо, спросила Ариа. — Идем, у меня для тебя сюрприз. Спокойным голосом сказал он, волоча ее к двери.

Дойдя до пруда, он остановился и достал из кармана маленькую коробочку, все также стоя спиной к Арии он начал, что-то бормотать.

— Belle, ты знаешь, как я тебя люблю. Знаю, ты еще совсем мала, но умна по сравнению своих сверстников. Это… Он протянул коробку, в которой лежал браслет, состоящий из синих бриллиантов. — Мой подарок, не снимай его. Это особенный браслет, такой же, как и ты.

Ариа стояла, любуясь этой красотой. Ей часто дарили драгоценные украшения. Но этот браслет был настолько красивым и блестящим, что у нее заблестели глазки от этой красоты.

— Dio mio, он прекрасен. (пер. с итал. «Боже мой»)

Желая поскорее надеть браслет на хрупкое запястье, она достала браслет из коробки. Когда она взяла браслет, она заметила гравировку «Sono Sempre Vicino»

— Не забываешь про наши итальянские корни. Захихикав, он протянула маленькое запястье, чтобы он защелкнул застежку на браслете.

17 лет назад
Италия, поместье Фриули

— Мамочка она такая маленькая. Восхищаясь маленькой сестрой, промяукала Ариа.

— Si, tesoro. (пер. с итал. « Да,милая»). Улыбаясь, сказала Серафима, держа на руках свою новорожденную дочь.

Вдруг выражение лица Серафимы изменился, встав резко на ноги, она взяла дочь за руку и повела в самую отдалённую комнату.

— Ария не выходи из комнаты. Я скоро приду. Ti amo. (пер. с итал. «Я люблю тебя»)

Ничего не объясняя Серафима, захлопнула дверь и ушла. Ария начала волноваться, как вдруг открылась дверь и в проеме двери, стоял Габриэль. Ария подбежав, обняла его, он сразу же обнял ее в ответ.

— Гэб, что случилось, что-то не так? Взволнованно, но тихо спросила она, чтобы не разбудить сестру, которая тихо посапывала.

— Ариа запомни, все, что тебе скажут — это все ложь, слышишь меня. Не верь никому! Ti amo, cuore miа. (пер. с итал. « Я люблю тебя, сердце мое»)

Не успел Габриэль выйти из комнаты, раздался выстрел…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обожженные любовью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я