Мир гномов загадочен и неповторим. На протяжении многих столетий они живут среди нас, хоть мы и не замечаем этого. Но вот приближается Рождество. В Лондоне вовсю готовятся к празднику. И в это время в доме, где живет 11-летний Энди, вдруг появляется новый весьма необычный постоялец, который впоследствии оказывается… гномом. После этого начинают происходить странные вещи. А вскоре и сам Энди оказывается втянут в происходящее. Он попадает в настоящие приключения, в ходе которых ему предстоит познакомиться с удивительным миром гномов, их проблемами и тайнами, а также ощутить на себе их магию и поверить в чудеса. Это настоящая сказка, которой можно наслаждаться за чашечкой горячего чая, уютно устроившись на диване и укутавшись в теплый плед, в то время как за окном льет дождь и гуляет ветер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Книга 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10. Трактир «Тлеющий табак»
Все купленные зелья и снадобья они сложили к Энди в рюкзачок, а заодно Энди нашел там и пару сэндвичей, которые поджидали его там еще с утра. И теперь они ехали в автобусе, смотрели в окно, как проезжали мимо машины, как мерцали огоньки города, и молча ели сэндвичи (и доедали купленные хот-доги) — что оказалось совсем не лишним, поскольку до трактира было еще ехать и ехать. И только где-то через час они наконец добрались до нужной станции и слезли с автобуса.
Это был обычный жилой квартал, но мистер О’Брайен снова потащил Энди в какие-то темные закоулки, скрытые от людских глаз, где в мусорных баках (что встречались по пути) рылись то ли крысы, то ли кошки, и со всех сторон раздавались подозрительные звуки. Но к счастью, это длилось не долго, и вскоре в одном из таких переулков перед ними появилась одиноко светящаяся вывеска со значком табачной трубки (совсем такая же, как у мистера О’Брайена на карточке) и с надписью «Тлеющий табак». И шум оттуда слышался уже с улицы.
— Это он?.. — неуверенно спросил Энди, указывая на вывеску.
— Ага, мы уже пришли.
И Энди подумал о том, что он бы никогда в жизни не нашел бы этот трактир, и похоже, что у гномов это была какая-то страсть — спрятаться куда-нибудь подальше, чтобы их никто не нашел и лишний раз не тревожил.
— Но вообще, это только один из нескольких трактиров, — сказал мистер О’Брайен, подходя к двери. — Самый старый и самый основной из всех.
— А есть и другие?..
— Ну… В Лондоне это что-то вроде сети Старбакс — но только для гномов. И спрятаны они по всяким труднодоступным закоулкам наподобие этого, и у некоторых даже отсутствуют вывески. Но если увидишь где-нибудь вот этот значок табачной трубки, — и, стоя под вывеской, он покрутил пальцем у себя над головой, указывая наверх, — то, значит, это он. — И с этими словами они зашли внутрь.
На входе их встретил охранник (который был похож на обычного «вышибалу»), и он довольно сухо попросил их предъявить документы. Что на самом деле означало предъявить как раз-таки ту карточку, которая была у мистера О’Брайена. Охранник внимательно посмотрел на нее, а затем еще более внимательно посмотрел на мальчишку.
— Он со мной, — сказал историк, уловив его взгляд.
— Понятно… — он недовольно хмыкнул, но потом все-таки отдал историку карточку и кивком головы указал им на трактир. — Проходите, — сказал он все так же сухо и сдержанно.
— Спасибо, — слегка улыбаясь ответил мистер О’Брайен и убрал карточку обратно в карман. — Здесь не очень-то любят незваных гостей, — пояснил он чуть позже, когда они уже отошли от дверей и от этого охранника.
Однако внутри все было гораздо веселее и приветливее. Это было весьма шумное место, и, к слову сказать, такого Энди еще никогда не видел…
Еще с улицы они слышали какие-то дикие голоса, песни и непрекращающийся смех, а зайдя внутрь, это все стало еще громче, ярче и насыщеннее, и теперь их будто обдало всем этим безудержным весельем с ног до головы. И Энди увидел такое количество разных гномов, которое он вряд ли бы смог себе даже представить.
— Ого… — только и смог сказать он.
— Да, сегодня здесь немного оживленно, — согласился с ним мистер О’Брайен.
И действительно, гномы наполняли собой все пространство, и на этот раз они вели себя совершенно раскованно. Кто-то пел песни, весело обнимаясь друг с другом и с кружкой пива, кто-то играл в карты на щелбаны, с азартом выкидывая очередную карту на стол и время от времени выкрикивая что-нибудь неприлично веселое, а кто-то напился уже так, что вышел из строя и сидел теперь «готовенький» под огромной рождественской елкой, которая стояла там же посреди зала. Ну и вдобавок еще несколько гномов скопились вокруг старенького фортепиано и пытались на нем музицировать, напевая какую-то песенку, которую они, видимо, придумали только что:
«Оставим все проблемы позади,
Ведь праздник на носу!
И хорошенько поедим,
Чтоб сытыми отправиться ко сну!»
(Что было весьма в их репертуаре — судя по всему.)
И ко всему прочему все гномы были разного размера. Кто-то был вполне обычного роста, а кто-то выглядел совсем как маленький ребенок (ну или как карлик) и, сидя на высоком табурете, весело размахивал ножками и жестикулировал ручками. Со стороны это выглядело, конечно, забавно, но сами гномы, похоже, чувствовали себя здесь вполне комфортно и как-то по-свойски. И если сравнивать их с теми гномами, которых они видели на рынке, то, как и говорил мистер О’Брайен, там они действительно были более сдержаны и учтивы, в отличие от всего того безумства, которое творилось здесь.
И Энди заметил, что в такой обстановке мистер О’Брайен тоже немного повеселел и приободрился. И он довольно-таки бодренько занял им место за одним из свободных столиков.
— Так-с, — сказал он, потирая руки. — Закажем для начала что-нибудь поесть. — И он подозвал к себе официантку, которая мигом оказалась около них. — Привет, Кэтрин, — сказал он. — Нам, пожалуйста, два фирменных блюда и набор из различных соусов. Ну и лимонад, конечно же.
— Окей, — и молодая девушка, записав это к себе в блокнот, тут же унеслась прочь и растворилась в толпе.
А пока они ждали, Энди обратил внимание на картины, которые то там, то здесь висели на стенах. Они были достаточно старые (по крайней мере, выглядело это так), и на них были изображены либо какие-то люди (а скорее всего, гномы), либо же какие-то ландшафтные места и постройки (наверное, тоже значимые для гномов).
И вообще, в трактире были достаточно высокие потолки, и там даже вмещалась огромная люстра, как в каком-нибудь галерейном музее, и если не обращать внимания на весь этот шум и хаос, которые происходили вокруг, то выглядело это все весьма даже величественно.
— А это, кстати, сэр Ричард, — сказал мистер О’Брайен, увидев, что Энди заинтересовался картинами, и кивнул на какой-то большой портрет, висящий не так далеко от них.
— А кто это? — спросил Энди, взглянув на картину.
— Наш бывший правитель. Ну, и очень значимая фигура в целом. Но только в прошлом, конечно.
И похоже, это действительно было так, потому что его портрет был намного величественнее и крупнее остальных. И ему уделялось на стене намного больше пространства, чем всем остальным картинам.
— И кстати, это он был предыдущим владельцем Книги Зелий, — продолжал мистер О’Брайен. — Собственно говоря, он и был ее создателем. И создателем шара тоже. Да и многим другим открытиям мы тоже обязаны ему.
— Оу, похоже, он и вправду был выдающейся личностью, — задумался Энди. И он еще раз посмотрел на этого сэра Ричарда и на его одежду шекспировских времен — с раздутым белым воротником и с раздутыми округлыми рукавами. — А после него? — спросил Энди подумав. — Кто владел книгой после него?
— Да никто не владел, — и мистер О’Брайен слегка вздохнул. — На самом деле книга пропала сразу же после его кончины, и теперь остался лишь этот шар. Хотя… — и мистер О’Брайен на секунду задумался. — Может, он просто позаботился о том, чтобы спрятать ее как можно лучше от посторонних глаз…
На этом их обсуждение сэра Ричарда закончилось, потому что в следующий миг им уже принесли их еду, и официантка быстро выложила все на стол. И у них это были традиционные «фиш энд чипс» с различными соусами в маленьких посудинках, традиционный пудинг и лимонад в маленьких бутылочках с ароматом каких-то цветов (имеющий местное название «Бодрящий Йоркширский лимонад»).
И, поблагодарив официантку, они с нетерпением принялись это все поглощать. И в общем-то, что ни говори, а в еде гномы все-таки разбирались, и особенно в напитках, потому что лимонад был просто отменный. И даже после того, как он закончился, Энди все еще держал в руках пустую бутылочку и продолжал вдыхать из нее остатки приятных цветочных ароматов.
— Ну что ж, — сказал мистер О’Брайен, тоже уже допивая свой лимонад. — Осталось теперь только достать этот мох. — (И, судя по решительному настрою, послеобеденное слабоумие и сонливость его все-таки миновали, и он все еще отчетливо помнил, зачем они вообще сюда пришли.) И он снова подозвал к себе Кэтрин, которая как раз проходила мимо, и спросил у нее, с кем тут можно поговорить насчет зелий.
— А вон он, мистер «Два зуба», — сказала она и на ходу указала на какого-то гнома, который сидел за столом и был одним из тех, кто увлеченно играл в карты. И у него действительно были крупные передние два зуба, которые заметно выступали вперед. И это полностью оправдывало его «имя». Но, судя по тому, как он бойко расправлялся с другими игроками за столом, его репутации это никак не мешало и, возможно, даже напротив — прибавляло ему только значимости. А вообще, тут, скорее всего, у всех были какие-нибудь клички вместо имен (как это обычно и принято в пабах), и Энди даже задумался о том, какая же кличка могла быть у мистера О’Брайена.
— Ладно, ты посиди пока здесь, — сказал мистер О’Брайен, прерывая его мысли. — А я схожу к нему и все узнаю.
— Хорошо, — сказал Энди и с удовольствием занял позицию наблюдателя.
И пока историк общался с тем гномом, Энди с интересом рассматривал всех вокруг и сам при этом начинал невольно улыбаться — настолько здесь все было подвижным и забавным. И все было просто чудесно. Но потом… в какой-то момент его взгляд скользнул по общему залу, и он увидел, как кто-то тоже очень пристально наблюдает за мистером О’Брайеном и буквально не отводит от него глаз…
И этот некто сидел за столиком один, ничего не ел и не пил и, в отличие от остальных гномов, выглядел уж как-то слишком серьезно. Но Энди посмотрел на него только мельком, всего на пару секунд, и даже не успел толком его разглядеть, потому что его тут же заслонил кто-то из толпы.
И не зная почему, но Энди это немного насторожило, и у него даже сердце стало биться немного чаще. И все его веселье сразу же сместилось на второй план. Он снова перевел взгляд на мистера О’Брайена, который уже стоял вместе с тем гномом у небольшой стойки с множеством выдвижных ящичков и уже что-то у него покупал (что было и вправду похоже на мох) и спокойно рассматривал это у всех на виду.
И первой мыслью, возникшей у Энди, было то, что «ну почему же мистер О’Брайен делает это так открыто?..» И Энди уже весь изъерзался на стуле, переживая об этом. Но потом он подумал, что вдруг это всего лишь его очередные навязчивые идеи, и ему просто в очередной раз что-то мерещится, и что на самом деле до них никому нет никакого дела. И тогда он просто постарался об этом не думать, и на душе у него сразу стало как-то спокойнее.
Наконец историк вернулся к Энди и, победно подняв маленький бумажный пакетик вверх, широко улыбнулся. Он явно был рад совершившейся сделке и тому, что ему наконец-то удалось достать этот редкий мох.
— Ну что, идем, — сказал он, подходя к Энди. — Я уже и насчет ночлега договорился.
— О, так быстро, — удивился Энди.
— Да, и честно говоря, я думал, что здесь уже совсем не окажется свободных мест, но… похоже, народ тут не особо заморачивается с местом для сна, — и он посмеялся, глядя на того гнома, который уже устроился спать под елкой.
И оставив на столе несколько серебряных монет за ужин (а если быть точнее, то два серебряника и четвертак — по серебрянику за каждую порцию и четвертак за соусы), они поднялись наверх в свой номер, который находился у них на втором этаже.
А что касается Энди, то тот странный тип из зала все-таки какое-то время еще не выходил у него из головы (несмотря даже на то, что Энди старался о нем не думать). Однако вскоре это прошло, и его захватил намного более интересный процесс, и он погрузился в него без остатка — они начали готовить зелье…
К их приходу в номере уже был растоплен камин, и они только подкинули туда пару головешек, чтобы к моменту начала приготовления температура дошла до нужной кондиции. А сами тем временем пока выложили на стол все свои припасы и начали потихоньку во всем этом разбираться. И еще мистер О’Брайен немного подсуетился заранее (когда договаривался о комнате) и попросил у повара на кухне специальную кастрюльку для зелий, которая бы им несомненно понадобилась, а также бутыльки, чтобы перелить туда уже готовое зелье.
— Итак, — сказал мистер О’Брайен, закатывая рукава и доставая листочек с рецептом, — посмотрим, что у нас есть.
И Энди тоже закатал рукава, как будто тоже собирался тут кашеварить.
— И что, у нас получится настоящее зелье? — спросил Энди с некоторым недоверием, глядя на ингредиенты, которые с виду были похожи на обычные травки и корешки.
— Ну… по идее — должно, — сказал мистер О’Брайен, почесывая затылок. — Тут, главное, выдержать нужную температуру и пропорции. Но ты не волнуйся, я уже как-то готовил зелье, и у меня вышло вполне даже неплохо. — И затем он начал спокойно все отмерять, заглядывая иногда в рецепт. А Энди даже и не думал волноваться, но, по крайней мере, до этого момента… потому что «вышло вполне даже неплохо» прозвучало уж как-то сомнительно.
В итоге первым делом в кастрюльку пошел какой-то черный зернистый порошок (как раз из того набора, который они покупали на рынке), и он легким клубом пыли поднялся наверх. Что на самом деле оказалось обычным дробленым углем, который, по словам историка, должен был впитать в себя лишние яды, когда начнется реакция превращения, и что без него обычно чувствуешь себя не очень хорошо. И это снова прозвучало слегка пугающе. И наверное, Энди впервые по-настоящему задумался о том, что же будет происходить у него внутри тела, когда он начнет уменьшаться…
А затем в кастрюльку последовали и другие ингредиенты, которые тоже оказались вполне обычными человеческими вещами, но, правда, за исключением того редкого мха (про который мистер О’Брайен сказал, что это и есть тот самый ингредиент, который делает зелье магическим, а поскольку он выращен на чистых кристаллах и зреет довольно долго, то, собственно, поэтому он такой и редкий).
Но вот затем мистер О’Брайен задумался и ненадолго приостановился.
— Что-то не так?.. — забеспокоился Энди.
— Эм, да, — сказал он, глядя на еще один пункт в рецепте, и наморщил лоб. — Я совсем забыл… Мы же варим зелье для тебя, в смысле — для человека, а не для гнома. И значит, нам нужно будет добавить сюда еще волос гнома — для усиления магических свойств.
— А ваш не подойдет?.. — спросил Энди, оглядев короткую стрижку историка.
— Хе, да нет, это должен быть волос молодого столетнего гнома. В этом возрасте как раз расцветает магическая сила… Хм… Ну да ладно, сходим за ним чуть позже, может, внизу найдем кого-то такого… А пока вымой-ка лучше вот эти коренья, — и он достал из мешочка последние компоненты: какие-то отростки, перемешанные вместе с землей. — Ты же не хочешь пить потом всю эту грязь.
На что Энди быстро замотал головой и охотно пошел их мыть в ванную комнату, которая была у них совмещена с номером.
И тут сквозь шум воды он вдруг услышал какие-то звуки. Сначала он не понял. Но потом выключил кран и прислушался. В комнате находился кто-то еще. И сначала это был просто разговор, а потом что-то ударилось о стену, и Энди вздрогнул от неожиданности: разговор перешел на более угрожающий тон. Энди осторожно выглянул из ванны, стараясь не показываться полностью, и перед ним предстала ужасающая картина. Тот тип, которого он видел внизу в общем зале, — сутулый и широкоплечий, в длинном кожаном плаще, — прижал сейчас мистера О’Брайена к стенке и допытывал его.
— Где он?? — с упорством допрашивал этот тип. (И, о господи, как же он был похож на гномов из той банды! На нем была такая же излохмаченная одежда, и немного хриплый голос, и да… у него были такие же странные методы общения…)
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Книга 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других