"Пособие для мужа" — романтическая история с ароматом жасмина, остросюжетным поворотом, вопросами героя к себе, снегом Русуцу и капельками любви. Тренер женской сборной по лыжному спорту Александр Маслов попадает на месячные сборы в Японию, где получает продолжение давно забытое происшествие из его спортивной карьеры. По счастливой случайности он избегает смерти и понимает, что увлёкся не той женщиной. Для любителей не пресных любовных романов с элементами детектива "Пособие для мужа" станет интересным открытием, а японские реалии придадут экзотический привкус восприятию.Обложка сделана автором в редакторе Adobe Express с помощью нейросетей "Кандинский" и "Шедеврум".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пособие для мужа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть вторая
В Шереметьево приехали за три часа до вылета. Александр не терпел опозданий, и девчонки научились собираться вовремя, чтобы не слушать нотаций тренера. Все, кроме одной.
— Ну что, Старостина у нас опять в железнодорожную пробку попала или самолично затыкает течь в канализационной трубе? — сказал Маслов окружившим его девушкам и посмотрел время. До вылета оставалось 2 часа 18 минут.
— Давайте я наберу ей, — предложила Лада Никонович. Александр молча кивнул. — Недоступна.
— О, смотрите, а вот и опоздунья наша, — Ольга Касьянц, старшая в группе, махнула в сторону входа в терминал. Все повернулись туда. Анастасия Старостина закинула сумку и чемодан на ленту досмотра и прошла сквозь рамку. Затем легко подхватила багаж и, увидев своих, направилась в их сторону. Маслов внимательно глядел на неё, наклонив голову набок: «Интересно, что на сей раз придумает».
— Сан Санч, миленький, не ругайтесь, представляете, ехали на такси, а тут кот, точнее, котёнок, прям под колёса, еле затормозили, пришлось забрать, не бросать же на дороге, потом заехали к тётке, это по пути, забросила ей животное, вот, ну а потом сразу сюда…, — девушка стрекотала, не переводя дыхания и прямо глядя на тренера по-детски широко распахнутыми глазами.
— Насть, вот скажи мне, это только тебе коты из воздуха под колёса падают? — Маслов с иронией посмотрел на свою подопечную.
— Наверное, это дождь пошёл кошками и собаками, — засмеялась Люся Трофимова, — ну в смысле rained cats and dogs, если кто не понял, — добавила она.
— Так, хватит трепотни, живо на регистрацию и контроль.
На рейс в Токио стояла приличная очередь. Девушки решили, что успеют сходить в туалет, и оставили своего тренера охранять багаж. От внезапного и сильного толчка слева Маслов чуть не упал.
— Вродство! Смотри, куда едешь! — Александр повернулся к источнику наезда и увидел три этажа чемоданов. Сбоку из-за них выглянула темноволосая голова на тоненькой шее. Чёрные глаза-сливы испуганно уставились на него из-под чёлки оттенка красного дерева.
— Сумимасен1, — проговорили губы-бабочки и растянулись в извиняющейся улыбке.
— Ничего, — буркнул Александр, догадавшись о значении незнакомого слова, и потёр ушибленный локоть. Девушка-прутик вдруг подошла к нему, открыла свою сумочку, достала круглую серебристую баночку и протянула её Маслову, сказав уже по-английски:
— A good treatment for bruises, if you have any2, — а через секундную паузу добавила на всякий случай по-русски: — Корощо для синяк. Александр не успел отказаться, как та вернулась к каталке с чемоданами и двинулась дальше. Он смотрел ей вслед, и одна мысль крутилась в голове: «Три чемодана одежды для Дюймовочки?»
***
Все проверки прошли без проблем, и даже осталось минут сорок пошататься по соблазняющим магазинам дьюти-фри. Александр смотрел, как девчонки нюхают парфюм, мажут руки губной помадой, весело смеясь чему-то. Он любил аэропорты, их особенный, нервный пульс, разноязыкую всегда спешащую толпу, приземляющиеся и
взлетающие лайнеры за окном — это так оттеняло его природную неспешность, что он начинал чувствовать почти гармонию.
***
В токийский Нарита прилетели в пять утра, через два с половиной часа погрузились на рейс до Хоккайдо и уже оттуда, из аэропорта Нью-Читосэ, отправились до Русуцу. К 15:00 по местному времени они добрались до юго-западного курорта самого северного острова Японии. На вокзале их встретил Марат Файзуллин, организатор сборов и переводчик в одном лице.
— ЗдорОво, Саныч. Чего-то твой гарем поредел, всего четыре штуки привёз. Остальных что, наказал? — Марат широко улыбнулся, крепко пожал Александру руку и ласково оглядел девушек.
— Из лучших шести одна с травмой, другая на реабилитации, — невозмутимо ответил Маслов. Он привык, что его «наделили» гаремом, но никогда не поддерживал скабрёзных шуточек и намёков.
— Ясно. Ладно, давайте сейчас в гостиницу, три часа вам на отдых, а потом я вас познакомлю с тем, как тут всё устроено, — обратился он уже ко всем сразу и добавил: — Здесь есть что посмотреть.
***
Розовое солнце, зацепившись за вершину Ётэй, расплескалось по её снежным склонам, подсвечивая озеро Тоя. Белый покров обнимал землю, крыши домов и магазинчиков, а вспыхивавшие один за другим уличные фонари и свет в окнах делали холодный пейзаж теплее.
Гостиница Rusutsu Resort Hotel & Convention располагалась в самом выгодном месте, с которого весь курорт был, как на открытке. Перед ужином Марат, Александр и девушки встретились в холле отеля.
— Девчонки, вы хоть понимаете, как вам повезло тренироваться здесь? — обратился к спортсменкам Марат.
— Ну, красиво, да, — хором ответили те.
— Да не в этом дело. Снег — вот что главное! Здесь порошок особенный, всего 5% влаги, сухой и лёгкий. Ощущение, что летишь, а не скользишь по лыжне. Попробуете, поймёте. Ну и трассы, конечно.
— А бутики здесь какие-нибудь имеются? — спросила Лада Никонович.
— Имеются, в свободное от тренировок время. И вообще, главное, распорядок дня и работа. Ладно, ужинайте и осваивайтесь.
Девушки встали и направились в ресторан. Александр тоже поднялся, но Марат его остановил и, подмигнув, спросил тихо:
— Слышь, Саныч, а вот эта рыжая, что бутиками интересовалась, как? Ничего?
— Подаёт большие надежды, а ещё у неё брат есть, тоже спортсмен. Боксёр в тяжёлом весе. Хороший такой парень. И сестру очень любит. — Маслов весело посмотрел на озадаченное лицо Марата и сказал: — Пойду и я отведаю местной кухни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пособие для мужа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других