Антрия. Хроники возрождения

Валерий Куликов, 2023

События происходят на планете под названием Антрия. Давно прошли эры катаклизмов и войны с демонами. Никто не помнит и о драконах. Десятки людей пользуются остатками магии. Всё меняется когда зло вновь находит мир людей. Смогут ли они, обуреваемые междоусобными конфликтами дать отпор? Совершенно разные люди и другие герои, начинают свой путь, чтобы стать надеждой на спасение.

Оглавление

Ирис 2

Г. Тауэрхилл. 8 Сентября 831 год.

Стук в дверь вывел её из небытия, однако не застал врасплох. В последние годы жизни, Ирис научилась быстро просыпаться. Иногда это могло спасти от побоев. Когда они жили с Дереком, он мог в любую минуту приехать с турнира (не те турниры, которые известны всей округе, а скорее сходка его друзей), к этому времени она должна уже помочь снять доспехи, дать вина и еды, и утешить его (если он хотел). Однажды девушка уснула очень крепко, и тогда муж её избил, и даже думал изнасиловать мечом, однако каким-то образом одумался.

Накинув на себя одежды, Ирис подошла к двери. Стоявший за ней послушник поздоровался.

— Доброе утро, леди Ирис. Мне велели вас разбудить. Сестры приготовили завтрак и продукты в дорогу. Брат Калдвелл обо всем распорядился. — торопливо сказал мужчина средних лет в робе, стараясь при этом не смотреть на гостью (тяжесть религиозного быта).

— Сколько сейчас времени? — сдерживая зевок спросила Ирис.

— Около половины пятого. — ответил послушник. — Соберите всё в келье, потом спуститесь в столовую, покушайте, после чего сразу идите к конюшне. Знаете, где она?

— Да, благодарю вас. — учтиво ответила Ирис.

Собирать особо было нечего, она взяла те вещи, в которых пришла, одев для дороги тунику, и штаны из грубого волокна; взяла амулет матери с комода; кошелек с тридцатью пятью золотыми.

Небо за окном уже начинало светлеть. Не потратив на сборы и десяти минут, Ирис спустилась в столовую, где Кесит уже оставила завтрак на одном из столов.

Подкрепившись свежими овощами, сыром и лепешкой, смазанной маслом, и запив всё это легким вином, девушка поспешила к конюшням.

Конюшни располагались в дальней части той земли, которая была отведена для храма, и будучи не высокими, терялись за ним. Не были они большими и вширь, и предназначалась максимум для восьми, может десяти коней. Одна или две лошади, использовались для хозяйства, остальные — как правило, принадлежали паладинам, которые то приезжали, то уезжали.

Подходя ближе, Ирис в предрассветных сумерках увидела, что за пределами строения стоят две лошади, рядом с ними сновал незнакомец, укладывая поклажу. Подойдя ближе, она разглядела его. Темные волосы, невысокий рост. Это не тот с кем она вчера познакомилась.

— Доброе утро леди Ирис. Меня зовут Мидтал. — сказал он, продолжая заниматься своей работой.

— Доброе утро. — сказала она, подавляя расстройство. В душе Ирис, конечно знала, что вряд ли ей дадут в сопровождении одного из лучших воинов, но понимала что дело не только в безопасности. Что-то вроде симпатии промелькнуло в её сердце вчера, когда Калдвелл познакомил их с Линдбэком. Видимо размечталась, полагая что будет в пути со вчерашним сноутаром. Девушка стыдилась, что ей помогают, а она еще ведет себя как привереда.

— Вы всё уже собрали, леди Ирис? — спросил участливо Мидтал.

— Да, разумеется. А на какой лошади вы будете, Мидтал? Хочу положить свою сумку. — спросила она, оглядывая двух пегих кобыл, с безупречной холкой.

— Вот на неё кладите. Она помягче характером. — сказал Мидтал поглаживая лошадь, стоящую слева, потом как будто что-то вспомнив, добавил. — Леди Ирис, я не еду. С вами отправится брат Линдбэк, он скоро придет. Сейчас он на утренней молитве.

Ирис сделала всё, чтобы не улыбнуться и не обидеть Мидтала, но не знала как получилось ли это. Линдбэк поедет с ней! Значит все хорошо, а она как всегда подумала, не разобравшись. Как же это по девичьи глупо, должно быть.

Со стороны дорожки, что вела от храма, послышались шаги. Небо уже посветлело, настолько, что можно было увидеть фигуру в доспехах, и со шлемом подмышкой. Светлые волосы развевались на утреннем ветру. Это был Линдбэк.

— Доброе утро, леди Ирис. — сказал он своим приятным голосом. — Мидтал, спасибо тебе за помощь, брат мой.

— Доброе утро, Линдбэк. — сказала Ирис подавляя смущение.

— Вам лучше выехать через западные ворота. Пусть город пока не проснулся, но вас так или иначе заметят, брат. Рекомендую доехать до реки Бен, а там уже повернуть в том направлении куда вы поедете. — сказал Мидтал.

— Дельный совет. Ты прав. Леди Ирис, я помогу вам сесть, нам нужно ехать. — сказал Линдбэк, леди Ирис покорно кивнула.

Она ожидала неловкого момента, что он её будет подсаживать, взяв за бедра, однако паладин учтиво подставил руки имитируя ступеньку, остальное сделала она. Как же давно она не сидела на лошади. Мир казался таким непривычным, как будто она вымахала ростом. Кроме того, сидела она в мужском седле, что было пусть и нарушением обычаев верховой езды, но путь предусматривался долгим, и в женском седле она навряд ли смогла бы его преодолеть.

Линдбэк сел на свою кобылу, попрощался с Мидталом, и отправил лошадей рысцой к воротам часовни. Тауэрхилл потихоньку просыпался, но пока прохожих было немного. В основном шли работники, тех мест, которые были за городом. Через минут пятнадцать путники уже выехали через западные ворота. Два охранника, проводили их отсутствующим взглядом, и ничего не спросили. К реке вела западная дорога, которая спускалась с холма, на котором и находился город, затем её загораживал пригорок. Это было хорошо, потому, как охранники вряд ли увидят, в какую сторону они повернут, на юг или на север. У преследователей будет больше проблем, а преследовать их точно будут. Ирис в этом не сомневалась.

На развилке паладин повернул на право, лошадь Ирис также поскакала следом.

— Леди Ирис, сейчас самое подходящее время, чтобы ускориться. — сказал Линдбэк, Ирис кивнула и они пустили лошадей в галоп.

День обещал быть солнечным. Силуэт Тауэрхилла таял позади. Пшеничные поля по сторонам дороги навевали легкую меланхолию.

Ирис знала, что паладин не станет выжимать из лошадей всю прыть. Главными тому причинами этому служили, то что она не была опытной наездницей, и у них была фора во времени, не зачем загонять животных так быстро.

Проскакав примерно полчаса в таком темпе, они отправили лошадей средней рысью. Линдбэк достал из подсумка карту и некоторое время внимательно её изучал.

— Как мы поедем Линдбэк? — спросила Ирис.

— Думаю, что мы сможем рассчитывать на лесную дорогу, до неё мы как раз доедем часов через восемь, это если с одним привалом. — ответил паладин.

— Оу… Мы поедем через лес? Не думала, что это безопасно. — поежилась девушка.

— В нашем случае выбирать не приходиться. Мы не можем проехать по Правому тракту, который ведёт в сторону города Бисверт. Вас там будут искать. Лучше всего лесная дорога она восточнее Правого тракта, и позволяет описав крюк объехать его. Тем более, не думаю, что в это время нам следует опасаться в лесу чего либо.

— Да, но мы же не можем ночевать в лесу.

— Леди Ирис, там много деревень, в которых мы сможем заночевать. Когда мы обогнём Бисверт, мы вновь выйдем из леса. — произнес спокойно Линдбэк.

— Вынужденный крюк? — спросила с улыбкой Ирис

— Вынужденный крюк, леди Ирис. — согласился паладин.

Преодолев ещё пару километров Правого тракта, беглецы перебрались на узкую дорогу, ведшую к Эльфийскому лесу. Ширина дороги не позволяла пройти вровень и трем коням, но к счастью на их пути никто не попадался. Линдбэк это объяснил тем, что осенью в Молстен (лесной город) особо никто не торопится, и оттуда тоже. Жителям лесных поселков, проще торговать с Бисвертом.

Ближе к трем часам паладин повернулся к ней и указав на рощицу деревьев сообщил, что они там остановятся и отобедают, после чего вновь отправятся в путь. Ирис кивнула. Хлопоты с раскладкой скатерти она взяла на себя, вежливо отказавшись от помощи паладина. Когда все было готово они сели трапезничать.

Осеннее солнце, мирно светило, не обжигая своими лучами. Птицы в рощице пели свои трели. Они с Линдбэком съели по не большому кусочку пирога, ломтику овечьего сыра, и по одному помидору. Запив все ключевой колодезной водой, паладин положил плащ на валун и прильнул к нему спиной, после чего достал меч и начал его начищать. Ирис убрав остатки еды взяла в руки одну из книг, что дал ей Калдвелл. Книга называлась «Путь светлой мысли».

— Сир Линдбэк. Вы знаете те книги, который дал мне брат Калдвелл?

— Да миледи, но я не совсем рыцарь. — ответил он.

— Для меня вы рыцарь, вы помогаете леди. Разве это не рыцарство в чистом виде? — улыбнувшись, спросила девушка. Для Ирис тревога бегства сменилась дорожной романтикой.

— Я паладин. Нам не обязательно быть рыцарями. Многие считают паладинов рыцарями веры, но в любом случае, пусть нас и ставят выше простолюдинов, не думаю что уместно обращаться к нам «сир». — серьезным голосом ответил паладин.

— Но в нашем путешествии могу же я вас так называть? — иронично и настойчиво спросила Ирис.

— Как пожелаете. — ответил он нейтрально.

«Не думала, что он будет таким занудой, неужели в Линдбэке нет и капли романтики?» — подумала Ирис.

— Может тогда вас не затруднит сказать мне с какой книги начать, брат Линдбэк?

— Вы можете прочитать их в любом порядке, но лучше всего начать с Пути светлой мысли, потом «Слуги Бэлтора и Виседии». А конце рекомендую прочесть"Что нас там ждет".

— Благодарю вас. — Ирис уже откровенно иронично перешла на вы.

— Не стоит.

— А про что «Путь светлой мысли»?

— Он рассказывает про то, как благодетель помогает делать этот мир лучше, и как воздается тем, кто делает хорошие дела. — после недолгой паузы ответил паладин.

Начав читать книгу, девушка достаточно быстро углубилась в её прочтение. Незаметно прошли полчаса. Оставив книгу на поклаже, Ирис привстала и пошла к кустам.

— Вы куда, леди Ирис? — спросил Линдбэк.

— А вот такие вопросы для леди не задают. Особенно когда в путешествии. — сказала она, и заметила как её защитник смутился.

— Да, простите. Не уходите далеко, я не буду за вами подглядывать.

«Зря» — подумала ехидно Ирис.

Когда она вернулась, то обнаружила паладина, стоявшего с мечом наперевес.

— Что такое? — спросила Ирис.

— Тише пожалуйста. Слышите шаги? Сюда кто-то приближается. — ответил паладин прислоняя палец к губам, с самым серьёзным видом.

Действительно шаги всё нарастали. Ветки хрустели под ногами, и приближавшийся, шел с другой стороны рощи.

Прошло не так много времени, как из-за деревьев появилась сутулая, широкоплечая фигура. Меж широких плеч, находилась лысоватая голова. У громилы в руках была длинная широкая палка, и он шел на них.

— А ну стой, не подходи! Именем Бэлтора. — крикнул Линдбэк. Здоровяк остановился, почесал затылок, и кинул палку в сторону.

Приближаясь к ним, он шел улыбаясь. Линдбэк не упускал его из виду, и не пытался убрать меч. Здоровяк подошел на уровень, до которого меч легко мог достать, и протянув руку сказал:

— Мна зват Аудор. — сказал он невинной улыбкой, и детскими непонимающими глазами.

— Очень приятно, меня Ирис. — выступила из-за паладина Ирис, и пожала руку первой. — Линдбэк убери меч, ты не видишь? Он нам не причинит вреда.

— Меня зовут Линдбэк. — сказал паладин, только сейчас отругав себя за то, что они не придумали вымышленные имена.

Здоровяк не опускал руку, и паладину все-таки пришлось её пожать.

— Хтел видать вас. — сказал здоровяк, из руки доставая деревянную побрякушку, и смотря то на них то на неё.

— Ты не голоден Аудор? Почему ты здесь один? — заботливо спросила Ирис, поглаживая здоровяка по плечу.

— Аудор голоден — нет. Брат, брат буит находить Аудора. — ответил здоровяк, пытаясь выговорить слова.

— Аудор, ты найдешь брата сам? Нам просто пора в дорогу. — сказал Линдбэк, максимально медленно произнося слова, чтобы здоровяк понял.

— Мы его здесь не бросим. Он же может потеряться. Разве паладины не помогают слабым? — спросила, нахмурившись Ирис.

— Да, но лошадей у нас две. Напомню, если нас догонит твой супруг, то всех троих ждет не лучшая участь. — спокойно ответил Линдбэк.

— Все равно, я беру ответственность на себя. — сказала Ирис вперив руки в бока, увидев что Линдбэк шокировано и с непониманием уставился на неё.

К счастью долго ждать не пришлось. И вдали послышались приближающиеся крики, звавшие здоровяка. Линдбэк плашмя стукнул пару раз мечом о валун, привлекая внимание. К ним на поляну вышел другой человек, средних лет в простой сельской жилетке и таких же обычных штанах и башмаках. Волосы немного тронуло сединой, серые глаза не смотрели со злобой.

— Здравствуйте, фуух ну и запыхался я. Аудор, я половину полей пробежал за тобой. — сказал он с одышкой. — Меня зовут Морис, кстати. Я фермер, ну а Аудор — мой брат. Он дурачок.

— Я Клаг, а это моя возлюбленная Роуз. — сказал Линдбэк, не дожидаясь пока Ирис скажет их настоящие имена. Ирис посмотрела украдкой, с легким вопросом в глазах, а Аудор улыбнулся еще шире, и на миг паладину показалось, что в его глазах проскользнула тень разумности. Но он не выдал их имен к счастью.

— Редко убегает так далеко. Он безобиден. В нашем селе даже мальчишки его порой избивают. А сегодня он проснулся раньше обычного, да как побежит. — не обращая внимания на их имена сказал Морис.

— Нам уже пора в путь. — сказал Линдбэк.

— Берегите себя. Хорошо Аудор? — сказала Ирис снова погладив здоровяка по плечу.

Когда они разворачивали лошадей, чтобы вернуть их на дорогу, Аудор вновь отделился от уводившего его в сторону села брата, и подбежав в ним кинул деревянный кубик перед лошадьми, потом поднял, потом покрутил в руках, и подняв на них взгляд, произнес:

— Меч, камень, кровь и мост. До Полтенриджа путь не прост. — сказал он серьезным голосом. Ирис аж вздрогнула, вот уж слабоумный, а столько слов произнес, да и большую часть говорил он без проблем.

— Послушай, мы не можем сказать, куда едем. Но тебе скажу, что в Полтенридж, мы точно не собираемся, будь спокоен. — ответил улыбаясь паладин.

Однако здоровяк улыбался и стоял, смотря им вслед. Лишь когда они отъехали достаточно далеко, то Ирис увидела, что он пошел за братом. Она была очень сострадательна, и ей было жаль этого несмышлёного человека.

— Итак, Клаг… — сказала она нарочно, удивляясь придуманному имени паладина. — Как религия объясняет, наличие людей, которые рождаются дурачками?

— Придуманные имена мы будем использовать и при других людях леди Ирис. Что касается умалишённых, то тут есть следующее утверждение: если человек рождается ограниченным, то значит при таком сложном пути, ему будет легче в другом, лучшем мире. — сказал Линдбэк, разглядывая небо.

— И все равно это несправедливо.

— Бэлтор и Виседия решают, что справедливо, а что — нет. В конце Пути светлой мысли, есть на эту тему пара страниц. — категорично сказал он.

— Хорошо, потом обязательно прочитаю. А что за город Полтенридж? — спросила Ирис.

— Полтридж раньше так назывался, очень давно. Может он ошибся, потому что город Полтен есть в королевстве Саитерии. А город Полтридж уже более трех сотен лет называется так и никак иначе.

— Откуда дурачку, тем более сельскому про это знать? — спросила задумчиво Ирис.

— Не знаю, леди Ирис.

— А почему города так похожи? — снова пристала девушка.

— Что же, расскажу что знаю. — с небольшим вздохом сказал Линдбэк. — Город Полтенридж последний раз упоминался ещё в королевстве Винсаон, которое потом раскололось на Гизертон, Саитерию и Нортлом. Правила этим городом семья Полтенов. Поговаривали, что они были очень жестокими, и наказывали слуг и простолюдинов разными пытками и нередко смертной казнью. Главными в роду Полтенов были Марк Полтен, и его младший брат Ронан. Всё происходило во время второй войны между Скайфасом и Винсаоном. Они выжили в боях, которые велись между Винсаоном и альянсом Найтлании и Скайфас(Веритиас), но многие их люди, или были убиты, или попали в плен. За огромный выкуп их отпустили, как и часть их рыцарей. Когда они подошли к вратам Полтенриджа, то поняли, что население не пустит их в город. Объездив окрестности они собрали небольшое ополчение, и прибыли для штурма. Осада им тоже не удалась, силы были не равны, даже двести солдат — ничто, по сравнению с несколькими тысячами городских защитников. В итоге Марк Полтен, нашел стрелу под стенами своего города, а Ронан с остатками своих людей уплыл к своим далёким родственникам, из того же рода, которые на реке Полтен (что в королевстве Саитерия) управляли городком Армкрист. Родной дядя передал управление Ронану, и тот железной рукой поднял населённый пункт, до городского статуса, позднее и переименовал его в Полтен, в честь реки,и в честь своего рода. Ну а Полтенридж, если не ошибаюсь, переименовали, где-то в пятьсот двадцать пятом году в Полтридж.

— Ничего себе. А Полтены так и управляют своим городом в Саитерии? — спросила Ирис.

— Насколько мне известно — нет. В той книге, что написана про эти события сказано, что род Полтенов почти прервался на некоем — Майнаре Полтене, у которого не было детей, а его единственная сестра уехала в Найтланию с каким-то торговцем. — ответил Линдбэк.

Еще одну остановку они сделали около семи вечера. Напоив скакунов и слегка перекусив, путники двинулись дальше. В тот момент, когда и закат за их спинами переставал освещать небо, они увидели вдалеке лес, а перед ним деревушку.

— Я думаю это последний шанс заночевать сегодня. Следующая деревня в лесу, через тридцать километров. — сказал паладин. — Деревня называется Калтивуд, иногда я останавливался тут.

— Хорошо, Линдбэк. Тридцать километров я точно не проеду. — Ирис не кривила душой. С непривычки бедра болели от верховой езды, а на внутренней стороне ног были мозоли, уже начавшие щипать.

Доехав до деревушки, которая располагалась как раз по обеим сторонам дороги, Ирис и Линдбэк спешились с лошадей, и пошли к центру поселения. Большинство жителей уже разошлись по домам, лишь некоторые выпивали неподалеку от кабака. Попросив подождать в стороне, паладин пошел с ними поговорить, и расспросить о том, кто сдает дом для ночлега. Проговорив недолго, он вернулся к Ирис.

— Пойдем, нам сдадут комнату, они чуть не передрались за возможность нас приютить. — сказал Линдбэк.

— Они такие добрые…

— Они за это получат деньги, которые за месяц не заработают, вот и вся доброта. Леди Ирис… — затем повернулся к девушке. — …помните имена, которые мы придумали, не говорите настоящих. Старайтесь ни с кем не общаться. Они не особо лояльны к знатным людям. Я сказал, что вы родственница одного из богатых фермеров.

Они пошли вдоль дороги, от компании пьющих сельчан, отделился один мужик и повел их к своему дому.

— О, у нас тут прекрасная дама. Как звать то тебя? — спросил без зазрения незнакомец.

— Роуз. — ответила Ирис.

— А меня — Харман. Знаешь если бы не твой женишок, то я б тебя украл. Как пить дать. Уж больно красива ты. — сказал Харман.

— Спасибо. — сказала Ирис.

— А ты. — показал пальцем на паладина Харман. — Следи за ней хорошенько, зуб даю убегёт от тебя к каком-нибудь лордику.

Линдбэк стиснув зубы, молча выслушал Хармана. Потом сельчанин опять начал говорить что-то не уместное, на этом уже паладин прервал его:

— Слушай, мы с дороги, давай сейчас ты нас доведешь до хаты. Завтра получишь золото, а мы поедем по нашим делам. — сказал молодой человек, пытаясь сохранять вежливость.

— Да никаких проблем, я не подведу. — сказал Харман, подмигнув Ирис.

В доме, куда они пришли, их встретила жена Хармана — Пати. В ширину она была больше мужа раза в два, но оказалась хорошей хозяйкой, и накормила гостей до отвала. Пусть в похлёбке, что она отварила мяса не было много, но овощи сделали его достаточно сытным. Ирис была очень приятно удивлена таким радушием, но Линдбэк потом шёпотом напомнил, что это для того, чтобы увеличить плату за постой.

Завершили они поздний ужин часов в одиннадцать. Хозяйка отвела их в комнату, в которой раньше жили их дети, теперь уехавшие до зимы, на заработки в Бисверт. Кроме того, Пати обещала подкладывать дрова до утра. Ночи нынче были холодными. Кровати Линдбэка и Ирис стояли напротив. После сытного ужина никто не мог уснуть сразу.

— Линдбэк, вы спите? — спросила Ирис

— Шшш… Клаг… Вы что забыли?

— Да, простите, не могу привыкнуть.

— Всё хорошо, я тоже взял такое дурацкое имя, что даже мое выглядит лучше. — сказал паладин. Первый раз, за весь путь, пытаясь пошутить.

— У вас прекрасное имя. Я так и не узнала откуда вы? — сказала она с сожалением. — Вам про меня известно уже достаточно, а я про вас мало знаю.

— Это долгая история миледи. — ответил паладин.

— А мы разве спешим куда-то? Я лично нет, у меня полон живот еды, а мои ноги ноют от езды. — констатировала девушка.

Паладин вздохнул, но продолжил молчать. С досадой Ирис подумала, что на этом разговор и окончен, но через минуту услышала его голос:

— Мои родители, как и я, скорее всего были из королевства Нортлом. Они были торговцами, путешественниками, и кроме того показывали разные фокусы. Мое рождение в этом, их тоже не могло сдержать. И когда мне было около двух лет, они отправились снова в свой путь, который проходил от одного из городов Нортлома, до столицы Гизертона, Центариаса. В тот год все тоже было как всегда, они преодолели границу, и шли по восточной части королевства килантов, побывав в Гарваде, когда на их караван напали.

— Какой ужас. Они выжили, я надеюсь? — охнула Ирис.

— К сожалению, нет. — продолжил рассказ паладин. — Злой рок поджидал их с момента, как они покинули город Гарвад, та горная местность по которой они шли к побережью славилась неприятными сюрпризами, но никто из них не ожидал встретить огров, тем более, что их не видели, с того века как произошло Великое вытеснение.

— Огры? — полным сожаления голосом спросила Ирис.

— Да миледи, огры — это такие твари, другой расы, в полтора раза выше и крупнее любого человека, к тому же ужасные на вид. Так вот, как выяснилось, моим родителям и их группе действительно не повезло. Эти твари до того рокового года жили на островке в пещере, промышляя грабежом и разного рода нехорошими делами, но потом их пещеру затопило, и их шайка перебралась на прибрежные скалы. Перебив всю группу, они оставили только меня, видимо ненадолго. Думаю меня оставили живым, чтобы вырастить из меня кого-то наподобие их, чтобы я заманивал людей к ним в логово, или же просто думали съесть позднее.

— Как же тебе удалось спастись? — изумилась Ирис.

— К счастью у скал была отличная акустика, и плачущего меня услышала группа гномов-исследователей которая приплыла для исследований в Гарвад. Их возглавлял — Гартрунг, который повел двадцать гномов на битву скал. Огров было около двенадцати, и они ожесточенно сражались, семеро гномов отдали жизнь за то, чтобы спасти меня. Они это сделали. Трех огров взяли в плен, остальные были убиты. Останки моих родителей упокоили под Гарвадом, а Гартрунг взял меня на воспитание к себе в гномий город — Кангал. Там я рос лет до четырнадцати. Гартрунг заботился и воспитывал меня, как своего сына. Он пытался найти моих родственников, но мои родители, когда были живы, не были горожанами в Нортломе, и переселялись время от времени. Поиски были тщетны, в итоге Гартрунг дал мне имя, что на гномском означает — «Сильный на удачу».

— Нет слов… Мне жаль твоих родителей…

— После четырнадцати я стал много читать. Особенно меня увлекали религиозные труды. Видя, что к горному делу у меня интереса нет, мой отчим отвез меня в город Алансул, где я принёс клятвы и стал служить в Великом храме. Стал паладином уже в шестнадцать лет, оттачивая свои навыки с сиром Джерольмо. Гартрунга я навещал так часто, как мог, учился от него боевому искусству гномов. В двадцать лет я стал странствующим паладином, выбрав собратьев в свою группу.

— А что это значит?

— Мы ходили по королевству, помогали вернуться людям к вере, или обрести её тем, кто не успел к ней присоединиться. Кого-то защищали от бандитов, кому-то помогали по хозяйству. В целом помогали тем, чем могли. Например помогли защитить часовню в Шарпе от сноса. Изгнали неупокоенные души, рядом с Растфидом.

— Ты видел мертвых? Как такое возможно?

— Такое возможно, леди Ирис. Бывает, когда мертвые не уходят, после чего не дают покоя живым. Некоторые из таких, и в жизни были отвратительны. Силой Бэлтора мы изгоняем их. Хотя конечно, не буду лгать и сказать что загробников я видел так же отчетливо как живых созданий, я не могу. Но все же нам говорили, что наше вмешательство помогало утихомирить те силы которые проявлялись в небольших помехах людям. Сам видел как ни с того ни с сего мебель и утварь кружилась по жилищу, а потом после молитв, снова всё успокаивалось.

— Я даже и не знала. — сказала Ирис. И несмотря на то, что рассказ крайне впечатлил её, она все таки поймала первый зевок, девушку разморило.

— Отдыхайте. Вам нужно набраться сил, мы встанем рано. К тому же дальше вы все знаете, из Растфида меня перебросили в Тауэрхилл. — сказал Линдбэк.

— Можно последний вопрос. — сквозь дрему спросила Ирис.

— Да миледи.

— Ты был раньше… Ну… С женщинами? — она прикусила больно губу, только в дрёме, можно такое спросить. Видимо её измученное подсознание начало брать верх.

— Нет, леди Ирис. Послушник может жить обычной жизнью, а паладин нет. Спокойной ночи.

В печи мерно трещали дрова, которые Пати заботливо подкидывала часов до двух. Воздух стал теплым и приятным. Вся безмятежность погрузила Ирис и Линдбэка в глубокий сон.

Встав на следующий день рано утром, путники сытно подкрепились и оставили хозяевам один золотой и тридцать серебряных. Харман чуть челюсть не потерял, а когда их провожал, то просил пообещать, что если они будут возвращаться той же дорогой, то обязательно заедут именно к ним, а еще подарил мешочек овса.

Ночью прошел дождь, и утром было еще сыро и пасмурно. Этот день, был ни чета вчерашнему. Пришлось достать накидки, чтобы не простудиться. В восемь утра девушка и паладин въехали в Эльфийский лес.

Эльфийским он назывался издревле, часть его была в королевстве Гизертон, другая же переходила в Веритиас. В соседнем государстве, именно этот огромный лес и переходил в обширные владения лесных эльфов. Во время последней войны между Скайфасом (нынешний Веритиас) и Винсаоном, да и после войны, эльфы редко показывались за границей Веритиаса. Но в последнее время всё изменилось.

Дорога, ведшая их через лес, не сказать, что была ровной, но по сравнению с другими лесными тропами, была значительно лучше. Свежих следов не было, и это очень успокаивало. Проезжая под непрерывным листопадом и ведя разговоры на различные темы, после трёх привалов, путники все ожидали увидеть следующую деревню. Но поселений не было. Они уже почти отчаялись и решительно искали взором любое место, подходящее для привала, когда дорога, повернув на запад, вывела их в небольшое поселение из восьми домов.

Линдбэк и Ирис обрадовались. Не мудрено, последние лучи солнца прощались сквозь листву, и ночь уже готовилась к вступлению в свои права. Ускорив лошадей, они въехали в центр поселка, затем оглядевшись они с грустью осознали, людей тут нет. Не на улице, не в домах. Всё пусто, сам воздух словно подсказывал, что тишина здесь царит не один день.

— У меня мурашки от этого места, Линдбэк. Давайте проедем дальше. — сказала Ирис дрожащим голосом. Лошадь под ней топталась из стороны в сторону, кобыла паладина фыркала и копытом рыхлила землю, недовольно сопя.

— Миледи я сам бы здесь не остался, будь у нас другой выбор. Смотрите там лесопилка, скорее всего это лагерь лесорубов. Они могли покинуть его по естественным причинам. Возможно ночью здесь пробегали волки, поэтому лошади и беспокоятся.

— Давай углубимся дальше. — снова взмолилась Ирис.

— Темнеет, леди Ирис. Заночевать в лесу осенью — плохая затея. Эй! Есть тут кто? — прокричал Линдбэк, но ответом служила лишь тишина.

Тогда паладин спешился, и подойдя к одному из домов отворил дверь. Дверь поддалась, она не была заперта. Не был заперт небольшой сарай, куда молодой человек отвел лошадей. Перетащив часть поклажи в дом, он зажег свечу и пригласил Ирис вовнутрь. В помещении царил порядок.

— Вот видите, всё хорошо. Если бы тут что-то творилось, то вряд ли бы всё было на местах. К тому же судя по небольшому слою пыли, это место не долго пустует. — спокойно проговорил Линдбэк, разжигая печь.

— Как скажешь. — ответила Ирис, осматриваясь. В свете свечи мрак за окном представлял зрелище более худшее, чем освещённая, тёплая комната. Теперь уже поздно ехать дальше. — Ты говорил, что проезжал через Эльфийский лес раньше, а значит всегда где-то останавливался, почему сейчас ты не уверен, что мы бы добрались до нормального поселка?

— Мы просто не успели к следующему поселку. Раньше Эльфийский лес я проезжал с другого направления, возвращаясь в Тауэрхилл, поэтому и не рассчитал. Простите меня. — сказал Линдбэк, на что Ирис коротко кивнула.

В доме было три кровати, рабочий инвентарь висел на одной из стен. Там были большие пилы, молотки, топоры и большой колун. Всё это сплелось с доводами паладина, и убедило Ирис в безопасности. К тому же, Линдбэк починил засов на двери.

— Мой паладин сегодня будет меня охранять? — спросила Ирис, пытаясь улыбаться.

— Ваш паладин всегда будет вас охранять. — сказал Линдбэк улыбаясь в ответ.

Слегка подкрепившись, они закинули еще дров в печь, и не раздеваясь улеглись на разных кроватях. Сон подкараулил их, едва путники коснулись подушек. На этот раз Ирис снились такие кошмары, каких она не видела никогда раньше.

***

— Держите его крепче! — орал пьяный Дерек Уайт.

Трое его дружков держали вырывающегося паладина Мидталя, двое за каждую руку, а третий за волосы.

— Вы понимаете, что вы делаете? Я служу… — хотел сказать Мидтал, но рука в латной перчатке ударила его со всей силы, и это не был первый удар.

— У тебя может появиться шанс выжить, уродец! Я знаю, что моя жена покинула город через западные ворота. Куда они отправились?! Говори, не то я перережу тебе глотку, хочешь к своим богам?! — продолжил истерить Дерек.

— Они с удовольствием меня примут, я не боюсь… — сказал Мидтал.

— Ну ты зря, твое тело мы оскверним, уж поверь. Так что с этим у тебя тоже может не срастись! — сказал один из удерживающих.

— Ты не сможешь осквернить мою душу. А вот свою, моим убийством, осквернишь. — сказал Мидтал и снова получил удар, на этот раз практически ничего не оставивший от его носа.

С трудом пытаясь не терять сознание Мидтал, молился Бэлтору и Виседии про себя, и просил даровать ему стойкость. Он понимал, что в живых его не оставят.

Внезапно в дом постучали, один из дружков отпустил руку Мидтала, прекрасно понимая, что никто после таких ударов, уже не окажет достойного сопротивления. Сквозь пелену крови Мидтал увидел еще одного вошедшего товарища Дерека, сутулого одетого в вареную кожу, пожилого мужчину. Он узнал сира Кинана.

— Всё в порядке, Дерек. Мальчонка один видел двух голубков. Он как раз шел на рыбалку из доков утром. Они скакали во весь мах на север. — сказал вошедший.

— Вот! Вот, и божественная помощь! А ты божий человечек, а ну что с тебя взять! Правда, Кинан? — спросил он, обернувшись к вошедшему.

— Так точно, Дерек. Когда устроим охоту? — спросил сир Кинан Ратенбри.

— А вот сейчас и начнем! Приготовьте коней, в пять утра мы выдвигаемся, и пусть они будут отдохнувшими. — сказал Дерек своим людям. Потом повернувшись к пленнику сказал. — Твой друг скоро присоединиться к тебе, и вы будете целовать жопы друг другу и своим богам там. — он показал вверх. — Если это «там» существует.

— У тебя ничего не выйдет, лучше помолись со мной. — сказал, пытаясь улыбаться Мидтал.

Разъяренный Дерек, выхватил кинжал из-за пояса и сильным ударом раскроил паладину горло.

Слабость и темнота накрыла Мидтала, последней своей мыслью он пожелал божественной милости Линдбэку и Ирис.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я