1. книги
  2. Фэнтези про драконов
  3. Василиса Лисина

Брошенная невеста короля драконов

Василиса Лисина (2024)
Обложка книги

Мой жених отказался от меня, заявив, что полюбил другую. Но как будто этого оказалось мало, меня ещё и изгнали в земли проклятых. Я думала, что и забыли, но через время мой бывший жених явился вновь, уже в другом статусе… Я ему нужна? О, теперь я ставлю условия!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 12

Новость выбивает меня из колеи. Нет, я не сочувствую Артэну, но уже не так злюсь. Я не понимаю, как к этому относиться. Знал ли он что-то и принял меры заранее, или смерть короля свалилась на него как снег на голову? Артэн участвовал в политике страны, много за что отвечал. Но он не хотел становится королём.

Или я ошибаюсь? Может быть, я совсем его не знала.

Теперь я не избегаю новостей из столицы, наоборот, ловлю их. Расспрашиваю Карию, завожу разговор с местными, когда хожу в деревню. Они поначалу ведут со мной себя настороженно, видимо, из-за повязки на глазах, но потом привыкают.

К сожалению, в моём распоряжении только слухи. Газеты сюда не доходят, но кто-то обещал привезти один экземпляр на следующей неделе из села за границей проклятых земель.

Слухи говорят, что смерть короля не была внезапной. Он потерял королеву и с этих пор болел всё чаще, слабел на глазах. От народа это скрывали, но приближённые всё видели.

Значит, и Артэн знал и готовился. Теперь ясно, почему он посчитал меня недостойной места рядом с собой. Да, к королеве совсем другие требования, но всё же… Всё равно обидно. Он мог расстаться со мной помягче, но не сделал этого. Выходит, он не любил.

У Мелати тоже полно недостатков, и, кроме родословной, она ничем не лучше меня.

Нет, есть ведь ещё и магия. Мелати — стихийник с неплохим потенциалом, а мой дар люди или забыли, или недолюбливают.

После того, как исцелился Россал, к нам стали приходить ещё двое из Храма: девушка и немолодая женщина. По секрету они сказали, что есть ещё люди, которые хотят снять проклятие, но не решаются прийти к нам. Думают.

Я стала работать вместе с Идой. Поначалу она контролировала меня, а потом и заходить в комнатку во время лечения перестала. Мне, наконец, удалось себя почувствовать нужной. Если к нам придут ещё люди, то, может, и не выгонят меня?

А ещё я думала, что Кария вернётся к себе в деревню, но она была тут и, кажется, никуда не собиралась. Однажды я спросила её прямо, на что девушка только пожала плечами.

— Сильвия, иди сюда, — подзывает меня Ида. — Ответ пришёл. Ты буквы уже видишь?

— Если крупные, — без оптимизма отвечаю я и подхожу к Иде, сидящей на лавочке возле дома.

— Ответ моего академика, — старушка видит непонимание на моём лице и поясняет: — Ну, помнишь, я насчёт твоего зелья магистру писала? Он его изучил и что-то накалякал.

Беру бумагу, отмечая, что она довольно высокого качества. Буквы плывут и пляшут, на чтение мне нужен другой настрой, и быстро я переключиться не могу. Но в итоге мне удаётся разобрать почти всё.

Аккуратным и крупным почерком в письме написано, что зелье имеет те же свойства, что и обычное зелье очищения. Но меньше отрицательных эффектов: пациенты не испытывают боли, если зелье выявляет проклятье. Вместо этого у них в темноте начинают светиться глаза, эффект сохраняется около суток. Магистр пишет, что заплатит за это зелье и готов платить вдвое больше за каждый флакон.

— Ты помнишь, что ты делала-то? — спрашивает Ида.

— Только подержала на огне больше положенного, — вспоминаю я.

— Слишком просто. Наверное, силу влила случайно. Я позже попробую, а ты в огород давай, — старушка встаёт с лавки.

— Ида, — останавливаю я её. — Если у вас будут деньги благодаря мне, вы же меня не выгоните?

Тереблю шнурок от платья, пока старушка молчит и думает. Мне бы хотелось остаться, но если Ида против, придётся уйти. Наконец, вздохнув, она говорит только одно:

— В огороде всё равно помогать будешь.

— Спасибо, — как будто тяжесть сваливается с плеч, я широко улыбаюсь.

Я бы и так помогала, ведь мне хочется чем-то отблагодарить её. Набираю ведро и иду к огороду, подставляя лицо лучам солнца. Как же это приятно, особенно когда не жарко и дует прохладный ветерок с реки. А в столице пряталась под зонтом от солнца и старалась лишний раз не выходить на улицу в такую погоду. Сейчас думаю, что совершенно зря.

— Сильвия, что ты делаешь? — раздаётся за спиной голос, и я вздрагиваю.

— Иду в огород, — оборачиваюсь на Карию.

Теперь я вижу её лучше. Замечаю, то, на что не обращала внимания раньше: широкие плечи, сильные руки с закатанными по плечи рукавами.

— Возьми платок. Солнце печёт, — она протягивает мне его.

Интересно, кем была в своей деревне Кария? Если подумать, она довольно сильная. Я думала, что она простая деревенская девушка, но если вспомнить, как она быстро сориентировалась и как ловко завела руку за спину Россалу…

— Скажи, ты же сразу поняла, что я из благородных? — вспоминаю я, принимая платок (а то и правда голову напечёт). — Как?

Я не знаю, что за плащ был на мне в тот раз, но по качеству ткани — обычный. Хороший, добротный, но его может приобрести и простой человек.

— Да вроде видно сразу. И на карете вы приехали.

— Ты видела карету? Ты же была внутри таверны? — хмурюсь я.

— Да как-то заметила. Дай-ка вспомнить, — бормочет Кария не очень уверенно. — А почему ты спрашиваешь?

Хороший вопрос. Просто начала думать о том, на что не обращала внимания раньше. Но ответить я не успеваю, потому что замечаю небольшую толпу, идущую к нашему домику. Опять настоятель? Что это ему неймётся?

Кария следит за моим поворотом головы, догадывается, куда я смотрю, и мрачнеет.

— Сильвия, иди к речке. В этот раз он подготовился.

— Надо Иду предупредить, — игнорирую я предостережение.

Не стану прятаться, когда те, кто приютил и помог мне, под угрозой. Без них я всё равно никуда.

Мы встречаем толпу на дороге, отойдя от нашего дома. На всякий случай.

— Ведьмы! Теперь-то у меня есть доказательства, — говорит противным голосом настоятель.

— Какие? Что Россал излечился? Так мы знаем, мы ж это сделали, а не ты, — отвечает Ида. — Завидно, что теперь к нам ходят?

— Нет, я вам не завидую, — цедит он. — Вы это проклятье и наслали! А потом сами сняли. Вот и ваша выгода!

Ида откровенно смеётся, а Кария сжимает кулаки. Я тоже напрягаюсь: обвинение слишком похоже на то, что мне рассказывала Ида. Из-за подобных слухов на циниумов началась охота, как она говорила.

Закусываю губу. Нет, вряд ли дело только в слухах. Это политика, там была замешана последняя королева. Как и тут замешаны деньги для Храма.

— Ты, говори, — настоятель толкает вперёд какого-то щупленького мужичка с красным лицом. Видно, любитель выпить.

— Я это… Я в таверне эту, с повязкой, сразу заметил, — начинает он.

Это про меня? Даже интересно.

— Она на меня как глянула, так сердце подскочило. А потом мне плохо стало. Прокляли меня.

— Как она на тебя глянула, если она не видит, дурень? — вступается Ида.

Кария делает шаг вперёд, закрывая меня.

— Да я откуда знаю? Прикоснулась, значит. И прокляла, вот, теперь страдаю, — заканчивает он.

— Я вам больше скажу, — вмешиваюсь я. — Он и не проклят даже.

— И как ты можешь об этом знать? — скептически спрашивает настоятель. — Это странно.

Закусываю губу и прикидываю, признаться ему или нет. Можно не трогать циниумов, а сказать, что это моя редкая сила. Но настоятель берёт инициативу в свои руки.

— Видите! — радуется чему-то он. — Жертвой может стать любой! Они специально ходят по деревням и проклинают людей! А потом лечат.

— Ага, а Леонуса мы как прокляли? Он из города на противоположном краю страны. Как бы мы туда попали, идиотина? — злится на настоятеля Ида.

— А мне неважно. Я твою подельницу в Храм забираю! Под суд отдам. Это она ходит, всех проклинает, а ты тут живёшь и прикидываешься безобидной, лечишь, — говорит настоятель и делает знак мужчинам позади.

Они приближаются. Кария выступает вперёд, не пускает их дальше, но с голыми кулаками даже сильная девушка ничего не сделает трём взрослым мужчинам. С неохотой они вступают в драку, и Кария отвечает им на уровне, будто её кто-то учил.

Ко мне, обходя потасовку, идёт четвёртый мужчина из тех, кого привёл с собой настоятель. Я отступаю. Что делать?

— Вы чего удумали! — вмешивается Ида, но её отбрасывают назад.

— Кто к тебе ещё раз придёт, того я запру в Храме, поняла, мошенница? — злорадствует настоятель.

— Девочка тебе зачем? — не понимает Ида.

— Пригодится, — гаденько произносит он, и я понимаю, что надо бежать.

Разворачиваюсь. Уговариваю себя, что Карии и Иде они ничего не сделают. Они пришли напугать, а не совершать преступления. Но червячок сомнений и страх так и подтачивает изнутри.

Я бегу по тропинке в противоположную от деревни сторону. И останавливаюсь как вкопанная, потому что замечаю, что к нам едет новый гость.

Сразу две кареты, явно хорошие и недешёвые, но без гербов, едут сюда. Лошади белоснежные, редкой породы. Такие есть только у королевской семьи, да пары старых знатных родов.

До последнего не верю и думаю, что ошиблась. Не может же ОН ехать сюда.

Но нет. Кареты останавливаются рядом с нами, заставив всех участников конфликта остановиться. Кария вытирает разбитую губу.

Из кареты первым выходит Артэн. Он кажется мне ещё выше и мужественней, чем раньше. Только глаза будто постарели. Впрочем, мне может казаться из-за моего зрения через закрытые глаза.

— Что здесь происходит? — окидывает он кучу-мала властным взглядом.

А потом смотрит прямо на меня.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я