Мой жених отказался от меня, заявив, что полюбил другую. Но как будто этого оказалось мало, меня ещё и изгнали в земли проклятых. Я думала, что и забыли, но через время мой бывший жених явился вновь, уже в другом статусе… Я ему нужна? О, теперь я ставлю условия!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Новость выбивает меня из колеи. Нет, я не сочувствую Артэну, но уже не так злюсь. Я не понимаю, как к этому относиться. Знал ли он что-то и принял меры заранее, или смерть короля свалилась на него как снег на голову? Артэн участвовал в политике страны, много за что отвечал. Но он не хотел становится королём.
Или я ошибаюсь? Может быть, я совсем его не знала.
Теперь я не избегаю новостей из столицы, наоборот, ловлю их. Расспрашиваю Карию, завожу разговор с местными, когда хожу в деревню. Они поначалу ведут со мной себя настороженно, видимо, из-за повязки на глазах, но потом привыкают.
К сожалению, в моём распоряжении только слухи. Газеты сюда не доходят, но кто-то обещал привезти один экземпляр на следующей неделе из села за границей проклятых земель.
Слухи говорят, что смерть короля не была внезапной. Он потерял королеву и с этих пор болел всё чаще, слабел на глазах. От народа это скрывали, но приближённые всё видели.
Значит, и Артэн знал и готовился. Теперь ясно, почему он посчитал меня недостойной места рядом с собой. Да, к королеве совсем другие требования, но всё же… Всё равно обидно. Он мог расстаться со мной помягче, но не сделал этого. Выходит, он не любил.
У Мелати тоже полно недостатков, и, кроме родословной, она ничем не лучше меня.
Нет, есть ведь ещё и магия. Мелати — стихийник с неплохим потенциалом, а мой дар люди или забыли, или недолюбливают.
После того, как исцелился Россал, к нам стали приходить ещё двое из Храма: девушка и немолодая женщина. По секрету они сказали, что есть ещё люди, которые хотят снять проклятие, но не решаются прийти к нам. Думают.
Я стала работать вместе с Идой. Поначалу она контролировала меня, а потом и заходить в комнатку во время лечения перестала. Мне, наконец, удалось себя почувствовать нужной. Если к нам придут ещё люди, то, может, и не выгонят меня?
А ещё я думала, что Кария вернётся к себе в деревню, но она была тут и, кажется, никуда не собиралась. Однажды я спросила её прямо, на что девушка только пожала плечами.
— Сильвия, иди сюда, — подзывает меня Ида. — Ответ пришёл. Ты буквы уже видишь?
— Если крупные, — без оптимизма отвечаю я и подхожу к Иде, сидящей на лавочке возле дома.
— Ответ моего академика, — старушка видит непонимание на моём лице и поясняет: — Ну, помнишь, я насчёт твоего зелья магистру писала? Он его изучил и что-то накалякал.
Беру бумагу, отмечая, что она довольно высокого качества. Буквы плывут и пляшут, на чтение мне нужен другой настрой, и быстро я переключиться не могу. Но в итоге мне удаётся разобрать почти всё.
Аккуратным и крупным почерком в письме написано, что зелье имеет те же свойства, что и обычное зелье очищения. Но меньше отрицательных эффектов: пациенты не испытывают боли, если зелье выявляет проклятье. Вместо этого у них в темноте начинают светиться глаза, эффект сохраняется около суток. Магистр пишет, что заплатит за это зелье и готов платить вдвое больше за каждый флакон.
— Ты помнишь, что ты делала-то? — спрашивает Ида.
— Только подержала на огне больше положенного, — вспоминаю я.
— Слишком просто. Наверное, силу влила случайно. Я позже попробую, а ты в огород давай, — старушка встаёт с лавки.
— Ида, — останавливаю я её. — Если у вас будут деньги благодаря мне, вы же меня не выгоните?
Тереблю шнурок от платья, пока старушка молчит и думает. Мне бы хотелось остаться, но если Ида против, придётся уйти. Наконец, вздохнув, она говорит только одно:
— В огороде всё равно помогать будешь.
— Спасибо, — как будто тяжесть сваливается с плеч, я широко улыбаюсь.
Я бы и так помогала, ведь мне хочется чем-то отблагодарить её. Набираю ведро и иду к огороду, подставляя лицо лучам солнца. Как же это приятно, особенно когда не жарко и дует прохладный ветерок с реки. А в столице пряталась под зонтом от солнца и старалась лишний раз не выходить на улицу в такую погоду. Сейчас думаю, что совершенно зря.
— Сильвия, что ты делаешь? — раздаётся за спиной голос, и я вздрагиваю.
— Иду в огород, — оборачиваюсь на Карию.
Теперь я вижу её лучше. Замечаю, то, на что не обращала внимания раньше: широкие плечи, сильные руки с закатанными по плечи рукавами.
— Возьми платок. Солнце печёт, — она протягивает мне его.
Интересно, кем была в своей деревне Кария? Если подумать, она довольно сильная. Я думала, что она простая деревенская девушка, но если вспомнить, как она быстро сориентировалась и как ловко завела руку за спину Россалу…
— Скажи, ты же сразу поняла, что я из благородных? — вспоминаю я, принимая платок (а то и правда голову напечёт). — Как?
Я не знаю, что за плащ был на мне в тот раз, но по качеству ткани — обычный. Хороший, добротный, но его может приобрести и простой человек.
— Да вроде видно сразу. И на карете вы приехали.
— Ты видела карету? Ты же была внутри таверны? — хмурюсь я.
— Да как-то заметила. Дай-ка вспомнить, — бормочет Кария не очень уверенно. — А почему ты спрашиваешь?
Хороший вопрос. Просто начала думать о том, на что не обращала внимания раньше. Но ответить я не успеваю, потому что замечаю небольшую толпу, идущую к нашему домику. Опять настоятель? Что это ему неймётся?
Кария следит за моим поворотом головы, догадывается, куда я смотрю, и мрачнеет.
— Сильвия, иди к речке. В этот раз он подготовился.
— Надо Иду предупредить, — игнорирую я предостережение.
Не стану прятаться, когда те, кто приютил и помог мне, под угрозой. Без них я всё равно никуда.
Мы встречаем толпу на дороге, отойдя от нашего дома. На всякий случай.
— Ведьмы! Теперь-то у меня есть доказательства, — говорит противным голосом настоятель.
— Какие? Что Россал излечился? Так мы знаем, мы ж это сделали, а не ты, — отвечает Ида. — Завидно, что теперь к нам ходят?
— Нет, я вам не завидую, — цедит он. — Вы это проклятье и наслали! А потом сами сняли. Вот и ваша выгода!
Ида откровенно смеётся, а Кария сжимает кулаки. Я тоже напрягаюсь: обвинение слишком похоже на то, что мне рассказывала Ида. Из-за подобных слухов на циниумов началась охота, как она говорила.
Закусываю губу. Нет, вряд ли дело только в слухах. Это политика, там была замешана последняя королева. Как и тут замешаны деньги для Храма.
— Ты, говори, — настоятель толкает вперёд какого-то щупленького мужичка с красным лицом. Видно, любитель выпить.
— Я это… Я в таверне эту, с повязкой, сразу заметил, — начинает он.
Это про меня? Даже интересно.
— Она на меня как глянула, так сердце подскочило. А потом мне плохо стало. Прокляли меня.
— Как она на тебя глянула, если она не видит, дурень? — вступается Ида.
Кария делает шаг вперёд, закрывая меня.
— Да я откуда знаю? Прикоснулась, значит. И прокляла, вот, теперь страдаю, — заканчивает он.
— Я вам больше скажу, — вмешиваюсь я. — Он и не проклят даже.
— И как ты можешь об этом знать? — скептически спрашивает настоятель. — Это странно.
Закусываю губу и прикидываю, признаться ему или нет. Можно не трогать циниумов, а сказать, что это моя редкая сила. Но настоятель берёт инициативу в свои руки.
— Видите! — радуется чему-то он. — Жертвой может стать любой! Они специально ходят по деревням и проклинают людей! А потом лечат.
— Ага, а Леонуса мы как прокляли? Он из города на противоположном краю страны. Как бы мы туда попали, идиотина? — злится на настоятеля Ида.
— А мне неважно. Я твою подельницу в Храм забираю! Под суд отдам. Это она ходит, всех проклинает, а ты тут живёшь и прикидываешься безобидной, лечишь, — говорит настоятель и делает знак мужчинам позади.
Они приближаются. Кария выступает вперёд, не пускает их дальше, но с голыми кулаками даже сильная девушка ничего не сделает трём взрослым мужчинам. С неохотой они вступают в драку, и Кария отвечает им на уровне, будто её кто-то учил.
Ко мне, обходя потасовку, идёт четвёртый мужчина из тех, кого привёл с собой настоятель. Я отступаю. Что делать?
— Вы чего удумали! — вмешивается Ида, но её отбрасывают назад.
— Кто к тебе ещё раз придёт, того я запру в Храме, поняла, мошенница? — злорадствует настоятель.
— Девочка тебе зачем? — не понимает Ида.
— Пригодится, — гаденько произносит он, и я понимаю, что надо бежать.
Разворачиваюсь. Уговариваю себя, что Карии и Иде они ничего не сделают. Они пришли напугать, а не совершать преступления. Но червячок сомнений и страх так и подтачивает изнутри.
Я бегу по тропинке в противоположную от деревни сторону. И останавливаюсь как вкопанная, потому что замечаю, что к нам едет новый гость.
Сразу две кареты, явно хорошие и недешёвые, но без гербов, едут сюда. Лошади белоснежные, редкой породы. Такие есть только у королевской семьи, да пары старых знатных родов.
До последнего не верю и думаю, что ошиблась. Не может же ОН ехать сюда.
Но нет. Кареты останавливаются рядом с нами, заставив всех участников конфликта остановиться. Кария вытирает разбитую губу.
Из кареты первым выходит Артэн. Он кажется мне ещё выше и мужественней, чем раньше. Только глаза будто постарели. Впрочем, мне может казаться из-за моего зрения через закрытые глаза.
— Что здесь происходит? — окидывает он кучу-мала властным взглядом.
А потом смотрит прямо на меня.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других