История о взаимоотношениях двух братьев близнецов — Атрея и Фиеста. Детские обиды, борьба за первенство, затем борьба за власть, а следом время мстить — под это колесо попадают буквально все близкие этих самых братьев. После изложенных событий останутся нужные в дальнейшем персонажи — Агамемнон, Менелай и Эгисф. Книга из цикла «Смены поколений». Текст содержит жестокие сцены. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Опасные танцы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2. Письмо брату
Оракул Аполлона не всегда говорил умные вещи. Иной раз он выдавал такое, что лучше бы ему и вовсе помалкивать. Трудно сказать, что случалось тому причиной, возможно, в конец одурманенная серой пифия несла полный бред, а может, все зависело от ценности принесенных даров, однако факт остается фактом — в один прекрасный день Фиесту было велено обесчестить собственную дочь. Не сложно представить, с каким выражением лица покидал тот Дельфы — он-то спешил туда в расчете на помощь, хотя бы на дельный совет — и что получил? Вот и ходи после этого по Оракулам всяким. Теперь еще выполняй, что приказано. Жаль, но подавленному паломнику не пришло в голову — а надо ли непременно выполнять? Как знать — быть может, Оракул, осведомленный о давней вражде меж Атреем и Фиестом, вещал весь этот ужас в надежде, что кто-то первый из братьев остановится. Ужаснется — и остановится. Откажется от вероломных планов во имя здравого смысла. Но месть, она такая желанная, приятная, сладкая — как же без нее?
Нужно сказать, что все основания желать отомстить брату у Фиеста были. Потому бросился он сразу из-за праздничного кровавого стола в Микенах прямиком к Оракулу, при этом вид у Фиеста был, прямо скажем, весьма и весьма плачевный. Местные жрецы, должно быть, косо взглянули на него — вроде одет прилично, а явился с пустыми руками, лишь меч заткнут за широкий пояс; выражение лица — бессмысленное, поведение — буйнопомешанного, от такого паломника одни неприятности. Выдали ему скоренько первое, что пришло в голову — с тем и отправили.
А как все хорошо начиналось. Фиест, конечно, догадывался, что братец разыскивает его. Но время шло, а время, как известно, способно остудить самые неистовые порывы, утихомирить гневные сердца — Атрей рано или поздно успокоится — думал Фиест. Но Атрей, поставив целью извести весь род брата, к тому моменту совершенно обезумел. Целая сеть царских агентов прочесывала город за городом, местечко за местечком в поисках самого Фиеста и его потомства. Так была найдена шестнадцатилетняя дочь Фиеста — Пелопия, служившая жрицей при храме Афины в Сикионе. Но дочери брата Атрея не интересовали (а напрасно — как выяснится в последствие). Продолжатели рода — мальчики. Именно их предстояло обнаружить и непременно извести подчистую. Потому тщательные поиски продолжались. Это принесло свои плоды.
Спустя примерно год вновь в руки Атрея попадает ценное донесение —
— Наконец-то — взволнованно поднимается с кресла Атрей и принимается ходить из конца в конец, измеряя шагами мрачный темный зал. — В Тиринф перебрался, гаденыш. Живет под чужим именем у одной из своих шлюх…
Фиест, и правда, поплутав по всей Арголиде, нашел пристанище у бывшей возлюбленной. А куда ему было идти? Отец вряд ли принял бы Фиеста после скандала в Микенах, так что путь в Пису был заказан, к тому же Фиест опасался преследования, где еще можно отсидеться, как не у старой зазнобы, до сих пор вздыхавшей по нему. Впрочем, у покинутой некогда женщины были все основания обрадоваться появлению Фиеста — ее близнецам Танталу и Плисфену шел пятнадцатый год, а они так толком и не видели отца, знали о нем лишь по рассказам матери. Лучше поздно, чем никогда. Итак, Фиест наконец-то обрел относительный покой и даже семейное счастье. Однако беглец вел весьма скромный образ жизни, опасаясь, вполне справедливо, мести брата, поэтому на поиски его была потрачена уйма времени. Люди Атрея исколесили весь край, а Фиест, тем временем, сидел себе спокойненько в Тиринфе, и нос оттуда не высовывал.
— Нашелся. Наконец-то. Да не один. — радуется Атрей.
Царь Микен строчит Фиесту письмо:
Дорогой братец. Забудем прошлые обиды. Возвращайся вместе с семьей в Микены. Ни один волос не упадет с твоей головы — напротив, ты займешь завидное положение среди микенской знати. Что твоим талантам зря пропадать в Тиринфе? Приезжай в Микены — я давно простил тебя и все забыл. Возвращайся скорее, не мешкай — буду рад тебя видеть. Твой брат Атрей.
Удивленный Фиест не знает, что ему делать, верить или нет столь неожиданному прощению, а мальчишки бегут к матери с криком:
— Мы едем в Микены, в Микены.
— Может, правда, поедем? — спрашивает Фиеста сожительница. — Что было, то было, дело прошлое. Брат он тебе все-таки…
— Да что-то верится с трудом — отвечает Фиест — Брат-то он брат, да ты не знаешь всего…
— Твой брат — могущественный царь. Он и так достиг всего, что желал. Зачем ему преследовать тебя? Может он хочет по-родственному помочь тебе, Фиест? Почему нет?
— Что ж, он и сам пишет — простил и все забыл — размышляет Фиест.
— Значит, так оно и есть. Зачем ему лгать? Поедем, дорогой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Опасные танцы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других