Подданные ликуют! Король нашел свою нареченную! Королева обречена! Точнее, обретена. Пора обеспечить страну венценосными наследниками. Как рано? Еще нужно спасти мир? И что, еще кто-то претендует на королеву? Да как он посмел?!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Его обреченная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
С минуту мы смотрели на бушующую стихию, оставаясь под сводами храма. Зрелище по-настоящему завораживало своим буйством и копило в моей голове новые вопросы.
А потом мы вернулись обратно к жрецам. Арвендел оставил меня в храме, а сам ушел «решать вопрос с погодой». Грустить без него не пришлось. Жрецы оказались очень гостеприимны, сразу предложили мне и свидетелям храмовые напитки «для укрепления духа», да и сами решили свой дух укрепить. Хорошо, в общем, посидели. Напиток действительно отлично укрепил мой дух. Стало спокойнее, веселее, приятно закружилась голова. Да и храмовый сыр, которым тоже решили угостить молодые жрецы, оказался необычайно вкусным. Удалось хоть немного утолить голод.
Когда распахнулись массивные храмовые врата и в светлом проеме на фоне ясного неба появилась мощная фигура моего супруга вместе с волками, я мужу даже обрадовалась. А сидевшие рядом жрецы зачем-то спешно попрятали под скамьи и свои одеяния храмовые напитки.
Большинство жрецов сразу поспешили уйти, кто-то остался чинно сидеть и прикрывать своими длинными одеждами пространство под скамьями. Чего они так всполошились? Неужели Арвендела настолько боятся? Да нет, свидетели выглядят расслабленно и радостно.
Помахала мужу рукой, когда он подошел. Вообще, он и правда выглядит грозно. Даже свидетели все-таки напряглись. На лицо сама собой наползает улыбка. Терред обводит нашу притихшую компанию внимательным взглядом.
— Чем занимаешься, дорогая? — спрашивает дорогой словно с каким-то подозрением.
— Да вот, сидим тут, ждем и пробуем… — осеклась, поскольку жрецы страшно выпучили на меня глаза. — Гхм. Сыр пробуем. Такой вкусный.
Жрецы вроде подуспокоились, но все равно нервничают.
— Надо же, а аромат витает в воздухе, словно не только сыр пробовали, — с прищуром произносит Терред.
— О, и еще меня наставляли о том, как быть вам хорошей женой.
С гордостью посмотрела на жрецов. Вот, я помню их доброту и плачу той же монетой. Выставляю в хорошем свете перед будущим нашим официальным королем.
— Да ну? И как же?
Эм-м.
— Вкусно готовить надо.
— Для этого есть повар.
Убираться? Нет, сейчас скажет про прислужниц или магию.
— Не ругаться с вами.
— Это уже ближе к истине.
— А в первую брачную ночь… — вот тут на меня обратились взгляды всех присутствующих. Стало тихо. Ух, сейчас блесну знаниями.
Приосанилась, открыла уже было рот, а потом так же и захлопнула. Конечно, то, что нужно делать в первую ночь, я давно с подружками вычитала в храмовой книге наставлений. Мы тот раздел советов правильной семейной жизни до дыр зачитали. Нужно остаться в ночной одежде, лечь на спину, приподнять колени, вознести хвалу богине плодородия и ждать, дальнейшее должен сделать муж, но что именно, в книге написано не было. Возможно, есть и другая книга с советами для мужчин о ведении правильной семейной жизни, но я не видела. Нет, не буду все это рассказывать. — Надо возносить хвалы богине плодородия.
Один из свидетелей нервно хихикнул. Жрецы важно покивали. А вот Арвендел скептично изогнул бровь.
— Это все, что ты знаешь про брачную ночь, дорогая? Ты же собиралась стать лекарем. Вас на лекциях совсем ни о чем не просвещали?
— Так мы же сейчас про наставления жрецов говорим, — весело замечаю я.
— Идем, Мейлан. Нас ждут.
— Ага.
Резко встаю, голова отчего-то сильно закружилась. Я покачнулась и, чтобы удержать равновесие, оперлась на одного их жрецов. Тот такого не ожидал, едва не свалился со скамьи, и сразу из-под нее послышался звон бьющейся посуды. Ой. Все, кто до этого усердно пробовал сыр, делают вид, что ничего не слышат.
— Ох, идем скорее праздновать! — понимая, что надо быстрее уводить отсюда мужа, преувеличенно радостно говорю я и делаю рывок к Терреду. Ноги от такой резвости заплелись, и я буквально упала к нему в объятия и повисла на руках. Жрецы и свидетели втянули головы в плечи.
— Мне кажется, ты и так уже вовсю начала праздновать, — сухо произносит Арвендел, беря меня на руки. — А что касаемо жрецов храма, посмевших…
— Ой, Тер, ну не будь таким строгим хотя бы сегодня, — перебиваю я, обнимая мужа за шею и кладя голову ему на плечо. — Пойдем, милый.
Ни слова не говоря, только скрипнув зубами, Арвендел разворачивается и идет к выходу. Осторожно выглядываю из-за его плеча. Оставшиеся позади жрецы дружно показывают мне кулаки с поднятым большими пальцем и благодарно кивают. Подмигиваю в ответ. Ну что, думаю, схему можно считать отработанной.
И вот, Терред выносит меня из храма. Ряды знати заметно поредели. В основном вернулись, дабы нас с королем достойно встретить, только мужчины и всего несколько намокших и погрустневших дам. Мужчины тоже мокрые, но их это не так, похоже, смущает.
В небо вновь взлетают магические салюты и грифоны, откуда-то сверху посыпались нежные белые лепестки, громко заиграла музыка, где-то в городе палят из орудий.
— Поцелуй! Поцелуй! — скандирует знать и возвращающиеся горожане.
— Народ требует зрелищ и разврата! — весело сообщаю я Терреду и, всем красиво помахав, сама, первая целую мужа. В щеку.
Арвендел фыркает и целует меня в губы. Ух, как целует. Моя кровь мгновенно зажигается.
Свадебный поцелуй затянулся, но потом Терред все-таки взял себя в руки, меня продолжил держать, да и пошел по проходу к повозкам. А сверху продолжали падать белые лепестки. Было настолько красиво и празднично, что я постаралась запомнить этот момент во всех деталях и красках.
Повозка плавно тронулась с места.
— Куда мы дальше? — откинувшись на спинку сидения и закрыв глаза, поинтересовалась я.
— В особняк мэра. Глава города любезно предоставил свой дом для проведения торжества. Там мы пробудем до вечера.
— А после к вам домой? В тот замок в горах? — несмело предполагаю я.
— Нет, дорога туда займет время, а у нас на завтра назначена коронация. Не хочется постоянно куда-то спешить. Останемся на территории города.
— В особняке мэра?
— Нет.
— В академии?
— Нет.
— Где же?
— Ты узнаешь, когда придет время.
Опять эти недомолвки.
— Почему нельзя сразу все сказать? — спрашивают зло.
— Ты когда обижаешься, так забавно надуваешь губы, — насмешливо замечает Терред.
— Вам это нравится?
— Что-то в этом определенно есть.
— Поэтому вы мне все время недоговариваете? — спрашиваю, поджимая губы и распахивая глаза.
Арвендел устало прикрыл глаза. Раньше он казался бодрее.
— Мейлан, ко мне на ты. Только недавно ведь у тебя это получалось.
— У вас тоже недавно получалось отвечать на вопросы, — говорю я и дальше размышляю вслух, чтобы это не казалось прямым вопросом. — Изменение погоды, наверное, занимает много энергии и магических сил.
— Обычное — нет. Во всяком случае, у меня нет. Если же изменения погоды имеют неестественное происхождение и непосредственно управляются извне, тогда может быть немного сложнее.
На какое-то время в повозке повисла тишина. Думаю. И тут меня озаряет.
— А помните день, когда Исай с Этером с подачи Лангреда решили биться? Тогда еще в момент поединка погода так резко поменялась на грозу и проливной дождь, и потом так же быстро улучшилась.
Глаза Терреда весело заблестели.
— А ты бы хотела стать девушкой кого-то из этих двух?
Ну, понятно все.
Повозка остановилась. Дом мэра, оказывается, совсем недалеко от главной площади. На выходе из транспорта у меня опять случилась какая-то путаница с ногами, а может, с подолом платья. Чуть не полетела носом в землю, и это перед встречающими у входа гостями. Но Арвендел успел поймать меня за талию, притянуть к себе, а затем, подумав, снова взял на руки под одобрительный гул наблюдающих.
— Я такая неуклюжая сегодня, — хмыкаю я.
— С чего бы, интересно? — язвительно произносит Терред.
— Но мне кажется, что это уже немного неприлично. Начиная со вчерашнего дня, нас если вместе видят, то я почти постоянно у вас на руках. Еще и целуемся у всех на глазах.
— Ну я же древний король. От меня и ожидают каких-то древних варварских поступков.
— А-а, вот оно что.
Арвендел так меня в дом и занес на руках после всех приветственных речей и аплодисментов. Я еще удивилась, что целоваться не заставили, может быть, даже капельку расстроилась.
В холле муж все-таки поставил на ноги, и меня увели малознакомые нарядные девушки «поправить прическу». Оказавшись без Терреда, почувствовала себя некомфортно. Вокруг одни незнакомые лица, все преувеличенно радостные, услужливые. На меня постоянно сыплются новые незнакомые имена, я же только и успеваю кивать, да и улыбаться для приличия, но в этой круговерти не запоминаю не то что имен, но даже лиц.
Наконец, выхожу из гостиной, переполненный юными знатными особами, и почти сразу оказываюсь перехваченной Терредом.
— А я думала, вы в зале, — отмечаю я. — оказывается, тут ждете. Зачем?
— Ты сегодня слишком красивая. Боюсь, что похитят, — шутливо ответил супруг.
Выходим с Арвенделом в зал, где уже началось празднество. Я под впечатлением. Это не студенческий бал. От красоты и пестроты убранства зала у меня зарябило в глазах. Повсюду цветы, украшения. На стены и потолок маги наложили иллюзию, и кажется, будто их вообще нет, а мы посреди цветущего сада под открытым небом, в котором то и дело взрываются салюты. Громко играет музыка, в разных концах зала выступают артисты с номерами, по залу снуют люди с угощениями и напитками. У меня глаза разбегаются, не знаю, куда смотреть. И пока не увидела ни одного знакомого лица, кроме самого Арвендела. Ой. Я же теперь тоже Арвендел! Мейлан Арвендел. Так странно и непривычно звучит.
Сам Терред в этом потоке постоянно подходящих к нам людей ориентируется очень хорошо. Как будто бы всех знает, во всяком случае, легко называет всех по именам, интересуется их семьями, знает, кто где учится из детей, кто у кого жених или муж, уточняет, что помнит о чьих-то проблемах и не против в будущем помочь.
Я не понимаю. Терред ведь здесь не так давно, а уже со всеми так хорошо знаком? И главное, я вижу, что знать тоже под впечатлением от такого к себе внимания, да и в принципе в восторге от древнего короля.
— Как вы всех так хорошо запомнили? — пораженно спрашиваю я, когда выдалась свободная минутка между желающими к нам подойти и пообщаться. — Я вообще ни одного имени даже не вспомню после этого вечера.
— На память никогда не жаловался.
— Везет вам.
— Скоро твоя память тоже станет лучше.
— Почему это?
— Я приложу к этому усилия, — неопределенно произнес Терред. Больше я узнать не успела, нам навстречу выплыла моя мама с сестрой и братом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Его обреченная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других