Президент крупной компании Сергей Карамазов питает страсть к русской классической литературе. Неожиданно он узнает, что во Франции на аукционе будет выставлена ранее неизвестная рукопись Достоевского. Он просит знакомого профессора Мышкина срочно вылететь в Париж, чтобы убедиться в подлинности раритета и приобрести его «с молотка». Мышкин договаривается с владельцем рукописи о встрече и уже предвкушает удачу, когда вдруг узнает о внезапном исчезновении уникального шедевра…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство с продолжением предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
5
Николя встретил профессора Мышкина с Кириллом утром в холле гостиницы.
— Как отдохнули? Выспались? — Николя посмотрел на профессора.
— Да, вы знаете, Николай, я ведь очень плохо сплю на новом месте, хотя очень часто езжу и, казалось бы, должен привыкнуть к перемене мест. Но здесь чудесным образом я здорово отдохнул, крепко спал. Воздух здесь, что ли, такой целебный?
— Возможно!
— Просто вы, профессор, в предчувствии скорого открытия расслабились, вот и заснули быстро, — сказал Кирилл и улыбнулся.
— Возможно, вы и правы, Кирилл, — улыбнулся в ответ Мышкин и тут же обратился к французу: — Что вы нам скажете, Николай? Каковы наши планы на сегодня?
— Сейчас мы с вами едем в аукционный дом. Я там уже обо всем договорился. Сказал, что один из участников торгов хочет убедиться в ценности лота и поэтому просит ознакомиться с оригиналом. Вообще-то так не делается, но, когда я ему намекнул, что речь идет о миллиардере из России, мне пошли навстречу, — улыбнулся Николай.
Они вышли из гостиницы, перешли через дорогу, сели в припаркованную там машину Николая.
Пока ехали, Николай решился задать вопрос, мучивший его с самого момента, когда ему из головного офиса сообщили о приезде эксперта по творчеству Достоевского из Москвы ради участия в аукционе.
— Скажите, мсье профессор, неужели еще в творчестве Достоевского остались какие-то тайны? И неужели какие-то рукописи могут стоить сотни тысяч евро?
— Молодой человек, вы, вообще-то, знакомы с творчеством этого русского писателя?
— В самых общих чертах. Правда, вот «Братьев Карамазовых» осилил. И даже в оригинале.
— Это понятно! Иначе как бы ты оказался в корпорации «Kara — Mazoff»? — засмеялся Кирилл.
В ответ хихикнул и Николай. А профессор Мышкин, нахмурившись, произнес:
— Вы меня огорчили, Николя. Об одном из самых гениальных произведений мировой литературы сказать, что вы его всего лишь осилили, это значит — оскорбить писателя.
— Простите, профессор, если вы это так восприняли. Просто у меня несколько другие интересы и, если честно, на книги совсем не хватает времени.
— Впрочем, я вас понимаю. Это беда не только французской молодежи, но и русской тоже. Хотя, наверное, во всем мире сейчас такие тенденции. А по поводу каких-то тайн, то у Федора Михайловича их еще достаточно. У него масса незаконченных произведений, а некоторые считаются просто пропавшими. И мне так кажется, что та рукопись, которая выставлена на аукцион, одна из таких. По крайней мере, из тех листов, что я видел, мне это произведение не знакомо, а я знаю все опубликованные произведения…
Николай вдруг резко затормозил, и сидевший сзади профессор Мышкин едва не уткнулся грудью в переднее сиденье, а Николая с Кириллом от лобового столкновения со стеклом спасли лишь ремни безопасности.
— Ч-черт! Простите, ради бога.
— В чем дело, Николя? — спросил Кирилл.
— Я заслушался профессора и чуть не проехал на красный свет. Впрочем, мы приехали. Сейчас повернем направо, и аукционный дом перед нами.
Русских встретил весьма недружелюбный охранник, он решительно преградил им путь, но Николай опередил его:
— У меня договоренность с мсье Жардимом. Это представители господина Карамазова, уже внесшего залог для участия в аукционе.
— Подождите! — охранник поднес ко рту рацию.
— Венсан, здесь русские к мсье Жардиму… Карамазов… Есть! — он отключил рацию и отступил на один шаг.
— Проходите! На втором этаже, третья дверь слева.
— Благодарю! — кивнул Николай.
— Спасибо! — поблагодарил охранника и профессор Мышкин по-английски.
Кирилл шел последним.
— Здравствуйте, господа! — невысокий, черноволосый и смуглый мужчина лет пятидесяти вышел из-за своего огромного полированного стола и пошел навстречу гостям. — Мне звонил мсье Карамазов, я в курсе его просьбы, — тут Жардим замялся, перебирая пальцами одной руки.
— Какие-то проблемы? — поинтересовался Николай.
— Видите ли… Понимая всю ценность своей собственности и боясь, как бы с ней ничего не случилось, владелец рукописи до открытия аукциона отказался предоставить ее нам.
— Почему же вы мне не позвонили, чтобы преду…
Мсье Жардим, перебивая Николая, поднял вверх указательный палец.
— Но… Он, опять же, понимая сомнения участников аукциона, согласился вас принять лично у себя в своей книжной лавке. В 16.00. И на все про все он вам дает час. А это уже наше условие. Если вы согласны, я дам вам его визитку.
— А у нас что, есть другой выход? — съерничал Николай.
Мсье Жардим лишь развел руки в стороны и тут же протянул визитку Николаю.
— Простите, — поинтересовался профессор Мышкин. — Владелец рукописи русский или француз?
Николай глянул на визитку, а мсье Жардим спросил:
— О чем спросил мсье?
— Профессор, кстати, один из лучших в России экспертов по Достоевскому, — при этом мсье Жардим вежливо поклонился профессору, Мышкин ответил ему тем же, — поинтересовался, кто по национальности владелец рукописи.
— Мсье Куртуа, француз, но какое это, собственно, имеет отношение?..
Когда Николай перевел профессору слова Жардима, Виктор Алексеевич стал объяснять:
— Видите ли, мсье Жардим, мне просто интересно, каким образом рукопись русского писателя оказалась собственностью француза. Именно поэтому мне и хотелось бы оценить их оригинальность, прежде чем господин Карамазов пожелает их приобрести.
— Пути господни неисповедимы, — пожал плечами мсье Жардим. — Несколько месяцев назад один из моих парижских друзей сообщил мне, что в Ницце живет весьма почтенных лет человек, который еще в давние годы собрал коллекцию творческих рукописей и писем известных литераторов прошлого, общественных и политических деятелей, к тому же не только французских, поэтому у него могут быть и русские автографы. И еще друг мне сообщил, что этот мсье, Пьер Куртуа, решил продать некоторые рукописи на аукционе. Разумеется, я не мог пройти мимо этого и по рекомендации друга явился к владельцу этого рукописного богатства. Я был им встречен радушно. Коллекция действительно оказалась интересной. Внимательно просмотрев автографы Монтескье и Руссо, Дидро и Бомарше, Гюго и Жорж Санд, Марата и Демулена, Карла Маркса и Франклина, Ньютона и Эйнштейна, Гёте и Шиллера, я буквально впился в русские автографы. Их оказалось здесь восемь: пять писем Тургенева к Каролине Комманвиль, племяннице Флобера, письмо Льва Толстого к П.П. Николаеву, философу-идеалисту, переселившемуся в 1905 году в Ниццу, письмо Горького к бельгийскому писателю Франсу Элленсу и его жене М. М. Элленс-Милославской. И, наконец, рукопись Достоевского, к тому же оказавшаяся неизданной. Правда, мсье Куртуа предупредил, что рукопись неполная — есть только первые две главы, где окончание повести — увы, не известно.
— Ну что, у нас есть еще три часа. Могу предложить вам два варианта: сходить на пляж или в ресторан пообедать, — пристегиваясь ремнем и заводя машину, произнес Николай.
— Я бы, с вашего позволения, прогулялся по Английской набережной. Хочу, знаете ли, надышаться аурой этого прекрасного места. А ваше дело молодое, — улыбнулся профессор, переводя взгляд с одного на другого.
— Я, пожалуй, составлю вам компанию, Виктор Алексеевич, — после некоторого раздумья сказал Сошенко. — Только сначала бы заехать в гостиницу, переодеться.
— Ну что же, променад так променад, — Николай нажал на педаль газа.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство с продолжением предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других