Ченнинг РайнерОдна моя выходка стоила мне карьеры квотербека в НФЛ. Эту новость скрасила сногсшибательная и взрывная блондинка. У нас есть пару дней и лишь два правила: никакой любви и секс без обязательств.Но кто мог знать, что огромная страна окажется настолько маленькой, а девушка моих грёз — сущим кошмаром. Но я буду не Ченнинг Райнер, если не приму брошенный мне вызов. Ну что, Харлин, поиграем по-взрослому? Харлин Квин ОлдриджМой отец солист рок-группы «WetQueens», мама известный автор песен, и я — ходячая катастрофа. Вся моя жизнь — калейдоскоп сплошных неудач. Прибавьте к этому мой двадцать один год, ещё и полное разочарование в мужчинах, и получите апокалипсис.Всё меняется, когда я встречаю его: идеального и умопомрачительного парня, в кого грех не влюбиться. Однако, все его слова оказались ложью.Ну что ж, Ченнинг Райнер, не с той ты связался. Ты квотербек, а у меня — отличный хук справа. Ну что, мистер заносчивая задница, пристёгивай ремни безопасности, и погнали!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Квотербек, пошел к черту!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Харлин Квин Олдридж
К моему вопросу о еде мой желудок поддакивает мне, сообщая о моем зверском аппетите.
«Заткнись, маленькое голодное чудовище», — мысленно обращаюсь я к ворчливому желудку.
— Не знаю, что ты предпочитаешь, — отвечает мне Ченнинг и окидывает меня своим взглядом, заостряя особое внимание на груди.
Бюстгальтер я априори не ношу из принципа. Поскольку это лишение свободы и самовыражение, а лучшее, что могла дать Америка своим гражданам — да-да, свободу, пусть и мнимую. И я, как президент собственной «страны» или «штата», даю любую свободу своим деткам.
— Сейчас я согласна на все, что ты мне можешь предложить, — отвечаю я и игриво приподнимаю бровь.
Ковбой явно уже оттрахал меня во всех чертовых позах камасутры, даже в самой нереальной. И почему бы не заставить его штаны задымиться еще больше. Да и признаться, я не против попробовать парочку поз. Парень уж очень горячий.
— Я могу много чего предложить, все зависит от твоих предпочтений, — отвечает мне Ченнинг немного низким голосом с легкой хрипотцой, и я вижу, как его голубые глаза темнеют от желания и похоти.
— Хот-дог, — произношу я и чувственно облизываю губы.
— Могу организовать, — отвечает он.
— Тогда показывай, что у тебя есть, ковбой, — отвечаю я своей коронной фразой, после которой даже самые отъявленные кобели теряют свою сноровку, боясь облажаться. Трехочковый! Фраза не подводит, как и всегда.
— Кхм. Мы сейчас точно о еде? — прочистив горло, спрашивает Ченнинг.
— Я да, а ты? — Улыбаясь я дьявольской улыбкой и делаю шаг по направлению кухни, оставляя позади себя ковбоя. — Я умираю с голоду, поэтому готова проглотить хот-дог целиком. — Еще один трехочковый.
Ни один не справился с моей манерой общаться, и ковбой не исключение. Все мозги плавно перетекают во второй мозг, оставляя своего хозяина безоружным.
Захожу на кухню и открываю холодильник. Да, «мой» новый приятель тут явно не на пару дней. Холодильник забит до отвала. Хватаю огромную бутылку молока, бейглы в пакете и продолжаю изучать содержимое. Сыр Филадельфия, йогурты, консервы.
— А так с виду и не скажешь, — прилетает мне почти сразу со спины. — И ты забыла кое-что.
— Что, прости? — Обхватываю зубами хвостик от пакета с бейглами28, беру коробку с Филадельфией и оборачиваюсь на говорящего, и тут же отшатываюсь в прохладные пары холодильника. По спине пробегает холодок, а вот лицо обдает жаром от близости с этим амбалом. Я почти смотрю ему в грудь. В коридоре в ярком освещении Ченнинг не казался настолько высоким и с такими широкими плечами, и развитой мускулатурой, как в близи и в более тусклом освещении. Меня вновь окатывает жаром уже со всех сторон, и рефрижератор не справляется со своей обязанностью.
Я вздрагиваю, стоит Ченнингу приблизиться почти вплотную. Мне приходится потесниться, стараясь не позволить нашим телам соприкоснуться, иначе я сгорю заживо. Он протягивает руку над моей головой, а после произносит:
— Забыла начинку для бейгла. — И перед моим лицом появляется упаковка колбасок для хот-дога «Сабрет»29. — Вероятно, мой хот-дог войдет с большим трудом в твой бейгл, но, если хорошо постараться, то все пройдет как по маслу, Харлин.
Харлин…
Ох… От того, как Ченнинг произносит мое имя, между ног начинает пульсировать, а внезапно холодный «выдох» холодильника окутывает меня, вызывая миллион мурашек по всему моему телу, делая мои соски еще более твердыми. Зубы непроизвольно разжимаются, и чертовы бейглы падают к моим ногам, и мой взгляд говорит об одном — трехочковый забили мне.
— Ты уронила, — как-то со скучающим видом произносит Ченнинг и медленно опускается вниз, не разрывая со мной зрительного контакта. Оставаясь в таком положении, добавляет: — И я думаю, к бейглам идеально подойдет мой петушиный соус30. — Договорив, он поднимается, вновь окуная руку в гудящий от негодования холодильник. — «Сирача»31, — поясняет мужчина, выуживая на свет традиционный тайский соус с петухом на этикетке. — Тачдаун32, детка, — произносит он, опираясь рукой с бейглами о бортик холодильника, захватывая меня в свой плен.
«Харли, Харли, Харли, подбери свои влажные трусики и ответь уже что-нибудь этому Казанове, — твержу себе я, но кроме как смотреть в потемневшие глаза Ченнинга я ничего не могу. — Харли, Харли, детка, очнись уже, черт тебя подери!»
Собираюсь с мыслями и произношу первое пришедшее на ум:
— Хочу авокадо. — «Что, Харли? Что? Авокадо? Ты совсем спятила, что ли?»
— Удивительно, как идеально совпадают наши вкусы. Еще бы я не отказался от тихоокеанских устриц, у них более солоноватый вкус.
Кажется, моими сосками можно уже резать вольфрам33. Не выдерживает даже рефрижератор, издающий стонущий звук, и позади меня гаснет лампочка.
— Кажется, мы сломали холодильник, — произношу я слегка хрипловатым голосом от желания.
— Не думаю, что он может потечь, все же «Ноу Фрост», — произносит Ченнинг, смотря вниз, а после возвращает свой взгляд мне. — А лучше не проверять, — говорит Ченнинг, и на мою талию ложится рука, привлекающая меня к сильному мужскому и обжигающему телу. О боги! Объятия такие твердые, как камень, мышцы, словно сталь под теплой кожей. Моего тела больше не касается освежающая прохлада, и Ченнинг, будто в танце, разворачивает меня, а за его спиной слышится шлепок закрывшейся дверцы холодильника. До слуха доносится звук заработавшего мотора.
Как же хорошо, что в одной моей руке галлон молока, а в другой — сыр филадельфия. Иначе, я б уже не отвечала за свои действия.
— Еще есть пицца, — произносит Ченнинг. — В морозилке. Хочешь? Пепперони.
Ченнинг Райнер
Тачдаун, малышка Харлин. Гол, трехочковый, фулл. Мне хочется обрушиться поцелуем на ее приоткрытые и такие манящие губы, вторгнуться в ее просторы, завладеть ею и победить еще один период. Усадить на стол, сорвать с этой потрясной задницы обтягивающие кожаные штаны и трахать блонди пока не закончатся силы.
— Я, конечно, все понимаю, тебя сильно возбудили бейглы и «Сирача», но, ковбой, приструни своего жеребца, пока он не вспорол мои штаны, — отвечает мне Харли. — Я уж очень прикипела к ним душой.
Вот же чертова заноза!
— Смотрю, ты острая на язык, — произношу я, все так же не выпуская из своих объятий девушку. В конце концов, она начала эту игру первой, и я не собираюсь отступать. Не в моих это правилах.
— Осторожно, Ченнинг, ненароком могу порезать и отравить своим ядом. — Облизывает она свои губы.
Мне хочется склониться и поймать губами этот острый язычок и пососать, пробуя его на вкус. Наверняка он будет, как самый острый чили перец. И то, как Харлин произносит мое имя. О боги, я хочу слышать, как эта крошка выкрикивает его этой ночью, кончая на моем члене.
Мои грешные мысли прерывает громкое урчание в животе девушки, отчего мои губы невольно расплываются в улыбке.
— А ты требовательная, Харли, — говорю я.
— Ты даже не представляешь насколько. И когда я голодна, то становлюсь невыносимой, и не советую это проверять. — В ее животе вновь урчит, и эти звуки я не только слышу, но и ощущаю от нашей с ней близости.
— Ну что ж, думаю, можно поесть. — Признаться, я тоже проголодался, игра с этой занозой пробудила во мне аппетит.
— Тогда, может быть, все же отпустишь меня?
Я с большим трудом выпускаю девушку. Буквально слышу, как «скрипят» мои «механизмы», упираясь этому действию. Спустя время мы усаживаемся за стол, принимаясь за легкий перекус, а дальше — будет что-нибудь посытнее бейглов и колбасок…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Квотербек, пошел к черту!» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
30
Петушиный соус — в штатах так называют в шутку соус «Сирача», что имеет двойной смысл. В английском звучит как «cock sauce», где «cock» на сленге — это «член».
31
Сирача — (англ. Sriracha) или иначе шрирача, разновидность соуса чили. На этикетке соуса изображен петух.