1. книги
  2. Стихи и поэзия
  3. Виртуоз Валера

Софизмы флирта и любви

Виртуоз Валера
Обложка книги

Книгу составили 2 стихотворных рассказа. Их объединяет тема любви, тема вечная и всегда молодая. Таков же и стиль изложения — его отличают новоавангардные приемы письма.

Автор: Виртуоз Валера

Жанры и теги: Стихи и поэзия

Оглавление

  • ВИРТУОЗ ВАЛЕРА
  • СОФИЗМЫ ФЛИРТА И ЛЮБВИ Диагноз сладостный любви (современная поэзия)

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Софизмы флирта и любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

СОФИЗМЫ ФЛИРТА И ЛЮБВИ

Диагноз сладостный любви (современная поэзия)

ГЛАВА I

В КУПЕЛИ!

В капелле —

В компактном

комплекте

капель:

Личиков, лапок,

В кучке —

Количестве платьев,

лучших,

и паче:

В КАНТАТЕ

ИХ, КСТАТИ!

В контактном

комплексе

капель:

В компании

платьев —

И

Этот приятель!

Присутствует

тут

по сути:

Каплей в посуде!

В салоне столичном,

Приличном,

Мадам де Ламбер,

Открытом

по

вторникам,

И по

Четвергам!

В салоне культурном,

Литературном,

Где общение

бывает

ещё бы

Не бурным!

Привлекательный,

как —

Никак

он

Внешне,

с внешностью

вешней

Но —

словно

нездешний —

Присматривается

то есть

сам

Оглядывается

По сторонам:

Мало —

помалу

Глядит —

наблюдает

где —

Что

От участника,

в частности —

Прозвучало!

(В этом привале —

Определенно:

к оправ —

ленным

В платья

каплям…

К опалам —

и, право,

немалым!)

Каплей —

кап!

кап!

кап!

как

То

так

Кавалер:

верть!

верть!

верть!

вот

вот

вот

Круть!

Круть!

Круть! —

грудь

грудь

грудь,

тут

тут

тут

В конкретном

кругу:

Дуг и

дуг

Губ и

губ,

Глаз и

глаз —

Астр и

астр…

Напоказ —

их приязнь!

Смотрит

сам

смотрит

(в пространстве —

впрямь

посторонним!

по

сторонам

присматривается

просто!)

От

остроты

Одной —

И

К следующей,

последовавшей

Между

беседующими…

Женщин

обворожи —

тельных

и

Нарядных

он

Между

и

между

Мужчин:

чин

Чином

приличных!

~!~!~

Аристократичным

таким

и

Таким

поэтичным

Выглядит

всё

для

Него,

Нерико

Филиппа —

Господина

Детуша

И

Канона,

как

кроме,

К тому же!..

(Сотрудник

Иностранной

Коллегии дел,

Кавалер

Мальтийского

Ордена —

он

Сегодня

Вне органа:

вне

Делегаций и дел!

Вне обязанностей —

Здесь пострел!)

Удивительным

это

видится,

Ошеломительным,

ему

мнительному,

Пребывание

в подобной

обители:

В обстановке

салона

Аристократического

такого!

(как —

никак

в первый

раз

пригласили

его

сюда!

отнюдь

собою —

не простака!)

*?!?*

(В самом начале

1717 года,

Его позвали,

как

обещали!

В исполнен породы

Салон этот модный,

Парижский, как моде

Свободной —

угодно!)

~+~+~

Интересуется

сам:

Не всуе,

нет, не

рисуясь, —

Смотрит,

смотрит

По

сторонам:

от

Кучки —

чик!

к кучке;

От

штучки —

шасть!

К штучке…

От

Шутки — и

к шутке…

(Штудируя —

и шуры —

муры,

и шуток

мундиры;

Как и

Муру —

мишуру

Выражений

нежных и

внешне

Красивых!)

Незнакомка,

там, в зоне

законной! —

(На взгляд

Господина Детуша

Нескромный;

Она,

Похоже,

Приз —

призом,

А

Может,

там даже

Сюрпризом —

Какая маркиза!)

В комплексе

Значит

Капель

и

капель

Капель

и

капель,

В комплекте

платьев —

Капля по

капле

Капля по

капле —

Аккомпанирует

ему

как бы…

Чуть что —

отвечает,

Так, как вначале!

(… кто

тут

ответит,

ему,

кавалеру —

кто

это

такая

которая

вторит

в аудитории

этой, и

впрямь

парижанка?)

Капля по

капле

Капля по

капле,

Капля на

каплю

Капля на

каплю

Каплю за

каплей

Каплю за

каплей:

Каплет и

каплет

Каплет и

каплет —

Пылко!

В копилку

контакта…

В компактном

комплекте

Капель и

капель,

Кстати:

В скоплении

Платьев и

платьев —

Опрятных,

понятно,

Так

аккуратно

В порядке

приватном

Она

отвечает

на

Чаянья

человека

Чужого

ей,

но

её

от —

личающего…

Взгляд за

взгляд

Взгляд на

взгляд

Взгляд и

взгляд

Посылает

опять:

Каплю по

капле,

Каплю по

капле,

Каплю на

каплю

Каплю на

каплю;

Каплю за

каплей

Каплю за

каплей

Капли и

капли

Капли и

капли

В компакте

контакта…

~!~!~

Капельмейстером

капель

клейстером,

Концертмейстером

в этом

месиве

Лиц и

лиц

Фраз и

фраз,

Поз и

поз

Глаз и

глаз

Заполняющих

зал,

здесь

Мадам

де Ламбер;

Маркиза —

хозяйка

Дома

и

ведома

Инстинктом

гостепри —

имства!

В гостиной

От

гостя

К гостье,

от

гостьи

К гостю —

так

Просто —

и

испол —

няются,

если

не сны,

Так

Просьбы и

просьбы…

Проходит

по

Ходу

между

Гостями —

и

Дамы

сами

Исповедуются

ей

Прямо:

её

приятель

Нерико —

(Кавалер

на краю!)

Наблюдает

за

ней…

Чтобы взять

Интервью!

~*~

Направилась

прямо

К нему,

Нерико

кавалеру

Маркиза —

хозяйка

Дома —

на

деле —

Подходит…

К приглашенному

обращается

первой:

«Кавалер,

как

вам

Тут,

в гостиной,

У меня,

Скажите?!

Как вы

Чувствуете

себя, —

В этом сити,

и в этом

сите,

То есть —

в сюите,

Вы —

Объясните?!»

«Превосходно!»

Отвечает

он

так

Охотно!

Природно,

Незнакомкой

Интересуется

он,

Законно,

Наводит

он

Справки,

и без

давки:

В компании

платьев,

Привлекательную

вы

видите

Каплю?

Кто

Она

конкретно,

С красоты

комплектом,

Напрашивающаяся

на

Комплименты?!

Моментально

та

Отвечает, —

(как он

отмечает!)

И

имени

Она

не

Скрывает:

это

Маркиза —

Госпожа

Де

Герен

Де

Тансен;

Клодина —

Александрина, —

Добрая

моя

Приятельница, —

и…

Писательница!

И

затем:

Идемте,

мы

вдвоем

Подойдем,

Господин

Детуш;

Клянусь,

я вас ей

Представлю! —

по

сути,

Предлагает ему

Так

кстати…

(Ведь вы — такой же

Писатель!)

В остатке —

Представив,

поставив

стан

перед

станом,

(Стать

Перед

Статью!)

сама

В пространство

кануть,

(Просто

растаять)

Торопится

Дама —

дома

Хозяйка —

маркиза

Дальше

ведома

Других

уведомить,

Устроить

собою!

*!*

ГЛАВА II

Привлекательной

такой

она

Выглядит:

С головкой —

Маковкой

ловкой,

На шейки

Легкой

иголке,

легкой,

Поскольку —

Шейка такая:

Ловкое

с ловким!

(лейка

такая, где:

тонкое

с тонким!)

Притягательной

такой

она

Кажется,

как же,

С причёски

Повышенным

шелком,

повышенным

Лоском,

С причёской

не

плоской,

С личиком —

Сплошь из лучиков,

Как и прочим всем!

Вообще —

Навороченным!

(К встрече этой

вот

Приуроченным!)

И для кавалера,

Который

Влюблен

и

уверен,

Который

Любви своей

Верен,

она —

Такая

Венера!

Во — первых:

Личико её —

не какое

яичко;

Нет, оно так

Прилично —

и с причею

вкупе —

(С причёской

не

плоской!)

Чем не березка —

С причёскою броской?!

Чем она не

Березка —

и

в брызгах,

и —

в блёстках,

Тех броских?!

(И с лоском

тем броским!)

Тут, в Тампля

Ансамбле,

само

Собою,

особь

беседует

сам

с собой,

Обособившись

От

остальных

от

Обязанностей

Своих!

Нерико

он

Канон,

Кавалер он

Де Туш,

тут

в туше

Размышлений и

Ощущений своих,

Вообще так уже…

И в сердце

Он

носит

Набросков —

те

отголоски:

Страсти,

по

чести,

Такой вот

чертовской!

И в буклях —

(Буклетах!)

В их листиках —

истовых

буквах?!

Не прибаутках —

в баулах тех —

ветра?!

Побудьте:

В поэта —

поветрии

том,

Поверьте!

Затем, не

забудьте

И

Стана

состояние

В том,

общем

Тутти:

Все —

Стало быть,

сообща,

Влюблены в него

Путти!

(Тут,

Собою,

стало быть

Капля —

в Тампля

Здании давнем,

в здании

данном,

В старинном

Его ансамбле,

В комнате —

на

кровати

В истоме,

в омате —

Расположился,

Тот, кто

Прельстился!

Тот, кто

Влюбился!

Вправлен

в оправу

Воспо — ми — наний,

Прямо

Припоминает он —

Пряности её

и

приправы:

Беседы

десерт,

и бисер:

Как Гебы,

так и

Непоседы —

с виду!

Ту беседу!

«Богини

ныне —

Малина

и на

Малине,

Мальвина

и

На Мальвине;

они не

в новинку —

Картинка

и на

Картинке;

корзинка

и на

Корзинке!»

«Таких как

Вы

(кавалер ей

Ставит на вид!)

Жемчужных,

Нужно ещё

Поискать

Всем дружно!»

А

Жемчужинка

Ему, и — так

Жемчужно:

«но вы же

Льстите, когда

говорите —

То, что

Я — богиня!

Богини

Бессмертны,

верно?!

А

Я?!

Я —

Не бессмертна,

ведь я не

Такая,

как ямб!»

«Любовные

Ямбы и

ямбы

Ямбы и

ямбы

Влюблённые

В гамбы и

гамбы;

В гамбы и

гамбы

Вашей

Улыбки —

Лапки —

и

лапки,

Лапки —

и

лапки,

Признаться,

Это же — вашей

Музыки

Женственной слитки!»

!~!~!

Сличает

сличает

Одно и

другое,

И то, что

Отметил, и

Что ему

помечталось,

Что только наметил…

Сверяет

сверяет!

Вспоминает

о ней,

Вспоминать ведь —

Не трудно,

Ей — ей!

И, быть может,

О нём,

вспоминает

она,

вспоминает

сама —

Обоюдно!

Попутно

Госпожа де Тансен

Между тем

Говорит ему

Модный

мем —

Тут, как будто:

«Сочиняете

свои

Ямбы,

Господин поэт?!

Сочиняете

что — то

Вы

явно…

Это заметно,

и это —

Похвально!»

«Оригинальны

Вы, словно

вид —

Норовист,

Что повис,

и висит!»

Проясняет он суть,

Непонятен чей путь…

Тут же он —

Словно гид,

Добавляет в сосуд:

«Задумался я

Над тем, что так

Очевидно!»

Отвечает

поэт,

отвечает

Детуш,

тут

туше

Его

губ…

«И чему

Конец ознакомительного фрагмента.

О книге

Автор: Виртуоз Валера

Жанры и теги: Стихи и поэзия

Оглавление

  • ВИРТУОЗ ВАЛЕРА
  • СОФИЗМЫ ФЛИРТА И ЛЮБВИ Диагноз сладостный любви (современная поэзия)

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Софизмы флирта и любви» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я