На Этаже Доверия Нимп и Лиамма вступают в мир, где тропический лес скрывает не только красоты природы, но и сложные тайны. Здесь они впервые встретятся с полубогом, чьи мотивы дуальны и неоднозначны. Каждое слово и действие этого загадочного существа переплетает истину и иллюзию, ставя под сомнение представления героев о добре и зле. Нимп и Лиамма окажутся на грани выбора, где им предстоит разобраться, что действительно правильно, а что нет. Их путь будет полон испытаний, и только вместе они смогут найти свою истинную цель в этом запутанном мире.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нимп. Этаж действия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Несправедливость
Нимп брёл по улицам города, сжимая кулаки и бормоча себе под нос проклятия. Его обычная хмурость сменилась на маску холодной ярости. Разговор с Куоргом выбил его из колеи. Высокомерие и загадочность этого"бога любви"действовали ему на нервы. Он привык, что на этажах его встречают с почтением, восхваляют его силу и просят о помощи. Здесь же он был просто ещё одним странником, чужаком в мире, где царили другие правила. И это чувство собственной ненужности разъедало его изнутри.
"Я мог бы быть одним из них," — думал он, вспоминая слова Куорга."Мог бы править мирами, принимать поклонение…". Эта мысль вызывала в нём смесь отвращения и… странного соблазна. Он действительно обладал огромной силой, был практически неуязвим. Но он никогда не стремился к власти, к поклонению. Он хотел помогать людям, защищать слабых, а не порабощать их. И это осознание своей"инаковости"только усиливало его гнев.
Город вокруг него казался ему диким и хаотичным. Узкие улочки, пропахшие специями и дымом, были заполнены людьми в пёстрых одеждах. Торговцы громко рекламировали свои товары, дети бегали босиком по пыльным дорогам, старики сидели в тени домов, лениво пережёвывая какие-то коренья. Всё это было так не похоже на тот мир, из которого он пришёл. Мир технологий, порядка и… лжи. Здесь же царила простота, первобытность и… искренность. И эта искренность, эта неприкрытая вера в своих богов, казалась ему ещё более непонятной и отталкивающей.
Нимп искал банк. Ему нужно было обменять несколько золотых камушков на местную валюту. Он хотел купить провизии, вернуться в волшебный дом и начать готовить. Это занятие всегда успокаивало его, помогало собраться с мыслями. Он представлял, как будет нарезать овощи, смешивать специи, чувствовать аромат готовящейся еды. Этот процесс был для него своеобразной медитацией, способом отключиться от окружающего мира и погрузиться в себя.
Городские постройки были преимущественно одноэтажными, из глины и камня, с плоскими крышами, где жители сушили травы, фрукты и даже мелкую рыбу, которую ловили в близлежащих водоёмах. Окна были маленькими и часто закрытыми плетёными циновками, чтобы защититься от жары. Нимп заметил, что многие дома были украшены тотемами и масками, изображающими различных животных и духов. Это ещё раз подтверждало его предположение о том, что местные жители — язычники.
Улицы были заполнены людьми, одетыми в простые одежды из хлопка и льна. Они носили на себе различные украшения — бусы из ракушек и камней, браслеты из плетёных трав и перьев. Нимп видел, как женщины носили на головах корзины с фруктами и овощами, а мужчины — луки и стрелы. Он слышал, как они разговаривали на незнакомом ему языке, их голоса были мелодичными и ритмичными.
Наконец, после долгих блужданий по лабиринту узких улочек, Нимп увидел небольшое здание с вывеской, на которой был изображён золотой слиток. Это был банк. Он подошёл к входу и осторожно открыл дверь, готовясь к новому этапу своего путешествия.
Банк оказался небольшим, с прохладным, затененным помещением, приятно контрастирующим с знойной жарой улицы. Внутри было тихо и спокойно. Несколько человек стояли у стоек, обсуждая свои финансовые дела с клерками. Нимп подошел к одному из свободных окон и, выложив на прилавок горсть золотых камушков, кратко объяснил, что ему нужен обмен. Клерк, худощавый мужчина с проницательным взглядом, внимательно осмотрел камни, взвесил их на небольших весах и, без лишних слов, выдал Нимпу местную валюту — несколько монет из тёмного металла и пачку бумажных купюр с изображениями странных символов и портретами незнакомых людей.
Выйдя из банка, Нимп сразу же направился на рынок, который располагался неподалёку. Здесь царила обычная рыночная суматоха: торговцы громко зазывали покупателей, хваля свой товар, покупатели торговались, стараясь снизить цену, дети бегали между прилавками, создавая шум и гам.
Нимп быстро нашёл прилавок с рыбой. Здесь лежали разнообразные морские обитатели, которых он никогда раньше не видел: рыбы с яркой, переливающейся чешуёй, огромные раки с мощными клешнями и странные существа, похожие на кальмаров, с длинными, извивающимися щупальцами. Нимп выбрал несколько небольших рыб с серебристой чешуёй, которые показались ему наиболее аппетитными.
Однако, уже отходя от прилавка, Нимп задумался. Он понял, что не знает, как готовить эту рыбу. Он привык к более простой пище — мясу, овощам, фруктам. А эта экзотическая рыба требовала особого подхода.
— Простите, — обратился он к продавцу, — а где я могу найти книгу с рецептами?
Продавец, упитанный мужчина с загорелым лицом, улыбнулся и указал на небольшую лавку, расположенную на другой стороне рынка.
— Там, у старой Марты, — сказал он. — У неё есть книги на любой вкус.
Нимп поблагодарил его и направился к лавке Марты. Он уже перестал удивляться тому, что все в этом мире говорят на одном языке."Видимо, все эти миры когда-то были связаны," — подумал он."И язык — это последний остаток их общего прошлого".
Лавка Марты была заполнена книгами и свитками. Они лежали на полках, столах и даже на полу, создавая впечатление упорядоченного хаоса. Марта, пожилая женщина с мудрыми глазами, сидела за небольшим столиком и читала толстую книгу.
— Здравствуйте, — сказал Нимп, входя в лавку. — Мне нужна книга с рецептами. Как готовить рыбу.
Марта подняла голову и улыбнулась.
— Конечно, молодой человек, — ответила она. — У меня есть целый раздел, посвященный рыбным блюдам.
Она встала и провела Нимпа к полке, на которой стояли книги с разнообразными рецептами. Нимп начал их просматривать, изучая иллюстрации и описания блюд. Его внимание привлёк рецепт рыбы, запечённой с травами и овощами. Это показалось ему достаточно простым и вкусным.
— Я возьму эту, — сказал он, протягивая книгу Марте.
— Хороший выбор, — кивнула она. — Это один из самых популярных рецептов.
Нимп заплатил за книгу и вернулся на рынок, чтобы купить необходимые специи и овощи. Он нашёл всё, что ему было нужно, и, довольный своими покупками, направился обратно к волшебному дому.
Пока он шёл, его не покидала мысль о Куорге и его задании."А что, если просто убить его?" — подумал он."Может быть, тогда врата на следующий этаж откроются сами собой?". Эта мысль казалась ему всё более заманчивой. Он понимал, что это жестоко, но он уже убивал богов раньше. И что, если это — единственный способ продолжить их путешествие? Ему нужно было обсудить это с Лиаммой, но он предчувствовал, что она будет против.
Нимп толкнул дверь волшебного дома, довольный своими покупками. Аромат тропических фруктов и свежей рыбы наполнял его рюкзак, и он уже предвкушал, как будет колдовать над новым блюдом, листая только что приобретённую книгу рецептов. Однако его хорошее настроение мгновенно испарилось, как капля воды на раскалённом камне.
Лиамма и Ксенос были полностью экипированы для похода. Лиамма в своей путешественной одежде, с посохом в руке и рюкзаком за плечами, выглядела решительной и сосредоточенной. Ксенос, с амулетом ловкости на шее, нервно переминался с лапы на лапу, словно чувствуя напряжение в воздухе.
— Что это значит? — спросил Нимп, его голос был холодным и резким. Он поставил рюкзак на пол, и звук упавших продуктов эхом раздался в внезапно наступившей тишине.
— Я иду в деревню, — ответила Лиамма, не встречая его взгляда. Она продолжала проверять содержимое своего рюкзака, словно пытаясь оттянуть неизбежный разговор.
— В какую деревню? — Нимп сделал шаг вперёд, его тело напряглось. — В ту, о которой говорил Куорг?
Лиамма вздохнула и повернулась к нему.
— Да, — сказала она, встречая его взгляд. — Я иду туда.
— Ты с ума сошла? — Нимп не мог поверить своим ушам. — Я же сказал, что не буду выполнять это задание!
— Я знаю, что ты сказал, — ответила Лиамма, её голос был спокойным, но твёрдым. — Но я не могу просто сидеть сложа руки, пока люди страдают.
— Это не наши проблемы! — взорвался Нимп. — Мы здесь не для того, чтобы спасать каждый мир!
— Это важно, Нимп, — сказала Лиамма, подходя ближе. — Куорг сказал, что от этого зависит наше путешествие. Если мы не прервём жертвоприношения, то не попадём на следующий этаж.
— К чёрту следующий этаж! — крикнул Нимп. — Я не буду убивать невинных людей ради какого-то проклятого портала!
— Никто не говорит об убийстве, — сказала Лиамма, её голос стал тише. — Я попытаюсь договориться с ними. Убедить их прекратить жертвоприношения. Но… если не получится… — она замолчала, не договаривая фразу.
Нимп заметил, как в её руках сверкнул посох, готовый к бою, и понял, что она готова и к более решительным действиям. Это открытие словно ножом пронзило его сердце.
— Ты… ты всё равно готова убивать? — спросил он, его голос дрожал от боли и недоверия.
— Я делаю это ради тебя, Нимп, — сказала Лиамма, её глаза наполнились слезами. — Я знаю, как ты переживаешь из-за таких вещей. Ты потом неделями будешь мучиться, думать, что это твоя вина. Я не хочу, чтобы ты снова страдал. Я готова взять это на себя.
— Ты предала меня, — тихо сказал Нимп, отворачиваясь. — Ты не понимаешь, что творишь. Это не твоё дело.
— Это наше дело, Нимп! — Лиамма подошла к нему и положила руку ему на плечо. — Мы — команда. Мы должны поддерживать друг друга.
— Нет, — отрезал Нимп, сбрасывая её руку. — Я не хочу иметь к этому никакого отношения.
— Но… — начала Лиамма, но Нимп перебил её.
— Не надо, — сказал он, его голос был холодным и отстранённым. — Я не хочу с тобой разговаривать.
— Нимп… — Лиамма пыталась найти слова, чтобы убедить его, но он уже не слушал. Он прошёл в свою комнату и захлопнул дверь.
Лиамма осталась стоять посреди зала, чувствуя, как слёзы бегут по её щекам. Она не понимала, почему Нимп так реагирует. Ей казалось, что она делает всё правильно, что она защищает его от ненужных переживаний. Но он не видел этого. Он видел только предательство.
— К чёрту всё! — прошептала она, стирая слёзы. — Я сделаю то, что считаю нужным. Он ещё пожалеет, что не послушал меня.
Лиамма повернулась к Ксеносу, который всё это время молча наблюдал за ними.
— Пошли, — сказала она, её голос был решительным. — Нас ждёт работа.
И, не оглядываясь, она вышла из дома, направляясь в сторону тропического леса. Ксенос, без колебаний, последовал за ней.
Лиамма вернулась в город, её шаги были быстрыми и решительными. Гнев и разочарование бурлили в ней, но она твёрдо знала, что должна попытаться исправить ситуацию. Она направилась прямо к храму Куорга, её посох ритмично ударял по каменной мостовой, отмеряя её напряжённые шаги.
В храме, как и прежде, царила атмосфера тяжёлой роскоши. Куорг возлежал на своём обсидиановом троне, погружённый в раздумья. Он поднял голову, когда Лиамма вошла, и его лицо озарила привычная улыбка.
— Вернулась? — спросил он, его голос был мелодичным и спокойным. — Передумала?
— Нет, — отрезала Лиамма, подходя к алтарю. — Я пришла по другому делу. Я хочу, чтобы ты извинился перед Нимпом.
Улыбка Куорга стала шире.
— Извинился? Перед смертным? Забавно. А за что я должен извиняться?
— За своё поведение, — ответила Лиамма, её голос дрожал от сдерживаемого гнева. — За свои слова. Если бы ты не был таким надменным, он бы принял твоё задание.
— Надменный? — Куорг рассмеялся. — Я — бог, девочка. Я имею право быть надменным. (Он встал с трона и подошёл к Лиамме) Ты драматизируешь, Лиамма. Нимп просто испугался. Он не готов к такой ответственности.
— Он не испугался, — прошипела Лиамма. — Он просто… не согласен с твоими методами.
— Методами? — Куорг снова рассмеялся. — А какие у него методы? Убивать всех, кто ему не нравится? Разрушать миры во имя… справедливости? (Он наклонился к Лиамме, его взгляд стал холодным) Я готов поговорить с ним, Лиамма. Провести время… с ему подобным. Но не думай, что я буду извиняться.
— Если бы вы сразились, — сказала Лиамма, её голос был ледяным, — твоя голова была бы уже отдельно от тела. Нимп непобедим. И пусть ты имеешь это в виду.
Куорг замолчал, изучая Лиамму своим пронзительным взглядом. Он видел в ней не только гнев, но и силу, преданность. И это заставило его задуматься.
— Хорошо, — наконец произнёс он. — Я поговорю с ним. Но я не обещаю, что он изменит своё решение.
— Этого достаточно, — кивнула Лиамма. — Спасибо.
Она повернулась и вышла из храма, оставляя Куорга наедине с его мыслями. Она надеялась, что её слова достучатся до Нимпа, что он поймёт, что она делает всё это ради него. Но в глубине души она знала, что этот конфликт далеко не исчерпан.
Лиамма вернулась в город, её шаги были быстрыми и решительными. Гнев и разочарование бурлили в ней, но она твёрдо знала, что должна попытаться исправить ситуацию. Она направилась прямо к храму Куорга, её посох ритмично ударял по каменной мостовой, отмеряя её напряжённые шаги.
В храме, как и прежде, царила атмосфера тяжёлой роскоши. Куорг возлежал на своём обсидиановом троне, погружённый в раздумья. Он поднял голову, когда Лиамма вошла, и его лицо озарила привычная улыбка.
— Вернулась? — спросил он, его голос был мелодичным и спокойным. — Передумала?
— Нет, — отрезала Лиамма, подходя к алтарю. — Я пришла по другому делу. Я хочу, чтобы ты извинился перед Нимпом.
Улыбка Куорга стала шире.
— Извинился? Перед бессмертным? Забавно. А за что я должен извиняться?
— За своё поведение, — ответила Лиамма, её голос дрожал от сдерживаемого гнева. — За свои слова. Если бы ты не был таким надменным, он бы принял твоё задание. Он не смертный, Куорг. Он пережил уже слишком много, чтобы принимать решения на основе твоих высокомерных наставлений.
— Надменный? — Куорг рассмеялся. — Я — бог, девочка. Я имею право быть надменным. И он — тоже. Почти. Он уже давно мог быть одним из нас, если бы выбрал другой путь.
— Он выбрал путь помощи людям, — Лиамма подчеркнула это слово. — А не путь самовозвеличивания. И он не нуждается в твоих извинениях. Он нуждается в уважении.
— Уважение? — Куорг снова рассмеялся. — А что такое уважение для бессмертного, который бродит по мирам, как призрак? (Он встал с трона и подошёл к Лиамме) Я готов поговорить с ним, Лиамма. Провести время… с ему подобным. Поделиться опытом. Но не думай, что я буду извиняться. Мы — равны. Почти.
— Если бы вы сразились, — голос Лиаммы стал ледяным, — твоей головы уже не было бы на плечах. Нимп непобедим. И пусть ты имеешь это в виду. Его бессмертие — это не просто дар, это ответственность, которую он носит на своих плечах. И он не нуждается в твоей милости.
Куорг замолчал, изучая Лиамму своим пронзительным взглядом. Он видел в ней не только гнев, но и силу, преданность. И это заставило его задуматься.
— Хорошо, — наконец произнёс он. — Я поговорю с ним. Но я не обещаю, что он изменит своё решение.
— Этого достаточно, — кивнула Лиамма. — Спасибо.
Она повернулась и вышла из храма, оставляя Куорга наедине с его мыслями. Она надеялась, что её слова достучатся до Нимпа, что он поймёт, что она делает всё это ради него. Но в глубине души она знала, что этот конфликт далеко не исчерпан. И что равенство с Куоргом — это лишь полуправда.
Лиамма, покинув храм Куорга, решительно направилась обратно к хижине старейшины. Каждый шаг по каменной мостовой отдавался глухим стуком её посоха, отражая её внутреннюю собранность. Городская суета и яркие краски тропического рынка казались ей теперь лишь размытым фоном, её мысли были полностью сосредоточены на предстоящем путешествии. Она всё ещё чувствовала обиду на Нимпа за его непонимание, но в то же время была уверена, что поступает правильно.
Старейшина, словно ожидая её, встретил Лиамму у порога своей хижины. Его морщинистое лицо, исчерченное временем и жизненным опытом, выглядело спокойным и мудрым.
— Ты вернулась, — произнёс он, его голос был тихим и немного хриплым. — Готова к дороге?
— Да, — ответила Лиамма, встречая его взгляд. — Я взяла всё необходимое.
— Хорошо, — кивнул старейшина. — Тогда пойдём. Путь неблизкий.
Они покинули деревню и окунулись в зелёные объятия тропического леса. Старейшина шёл впереди, уверенно прокладывая путь сквозь густые заросли. Лиамма и Ксенос следовали за ним, внимательно осматриваясь по сторонам.
Воздух был насыщен влажностью и ароматами цветов и зелени. Огромные деревья, стволы которых были обвиты лианами, устремлялись в небо, образуя густой зелёный купол. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, создавали на земле причудливые узоры из света и тени. Вокруг них порхали яркие бабочки с разноцветными крыльями, а в ветвях деревьев пели невиданные птицы с опереньем всех цветов радуги.
Лиамма с восхищением наблюдала за окружающей природой. Она никогда не видела ничего подобного. Здесь всё было настолько ярким и необычным, что казалось, будто она попала в сказку.
— Какие красивые цветы, — произнесла она, указывая на орхидеи, которые росли на стволе одного из деревьев. — Я никогда не видела таких ярких оттенков.
— Это орхидеи-призраки, — объяснил старейшина. — Они цветут только ночью и излучают нежный свет, который привлекает ночных бабочек.
— Удивительно, — прошептала Лиамма, всматриваясь в цветы.
Ксенос, который шёл рядом, вдруг остановился и начал нюхать воздух. Его уши настороженно поднялись, а тело напряглось.
— Что такое, Ксенос? — спросила Лиамма, понимая, что кот что-то почуял.
— Тише, — прошептал старейшина, прикладывая палец к губам. — Там, впереди, ленивец.
Лиамма присмотрелась и увидела небольшое существо, которое висело на ветке дерева. Его шерсть была густой и длинной, а движения — медленными и плавными. Кажется, что он совершенно не замечает их присутствия.
— Он такой милый, — прошептала Лиамма, любуясь ленивцем.
— Ленивцы — мирные существа, — сказал старейшина. — Они питаются листьями и проводят большую часть жизни на деревьях.
— Давай пойдем дальше, не будем его беспокоить, — предложила Лиамма.
Они продолжили свой путь. Тропинка вела их всё глубже в лес, и вокруг них открывались всё новые и новые чудеса тропической природы. Они видели ярких попугаев, которые перелетали с ветки на ветку, маленьких обезьянок, которые играли в кронах деревьев, и разноцветных ящериц, которые грелись на солнце.
— Здесь так много жизни, — произнесла Лиамма, ощущая, как её сердце наполняется радостью. — Этот мир просто потрясающий.
— Да, — согласился старейшина. — Джунгли — это место, где жизнь бьёт ключом. Но они могут быть и очень опасными. Поэтому будь осторожна.
— Я буду, — кивнула Лиамма.
Солнце начало клониться к закату, окрашивая небо в яркие оранжевые и красные тона. Старейшина остановился и указал на небольшую пещеру, спрятанную среди скал.
— Мы остановимся здесь на ночлег, — сказал он. — Завтра продолжим путь.
Лиамма согласилась. Она была усталая после долгого пути и с радостью устроилась в пещере, где они развели небольшой костёр и приготовили ужин из сушёного мяса и фруктов. Ксенос, утомлённый дорогой, свернулся клубком у её ног и заснул. Лиамма, глядя на огонь, думала о Нимпе и о том, что ждёт их впереди.
Солнце, словно огромный огненный цветок, медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в яркие оттенки оранжевого, пурпурного и золотого. Тени от деревьев становились длиннее, а воздух, насыщенный влажностью и ароматами тропического леса, начал остывать. Старейшина, который вёл Лиамму и Ксеноса через джунгли, остановился и огляделся по сторонам.
— Здесь мы и остановимся на ночь, — произнёс он, его голос был спокойным и уверенным. — Это место безопасно.
Лиамма кивнула, чувствуя усталость после долгого пути. Она сняла рюкзак с плеч и положила его на землю. Ксенос, который всё это время неутомимо следовал за ними, с облегчением потянулся и начал умываться, вылизывая свою чёрную шерсть.
— Что нам нужно сделать? — спросила Лиамма, обращаясь к старейшине.
— Ты займись установкой палатки, — ответил он, указывая на небольшой участок земли, очищенный от растительности. — А я приготовлю похлёбку.
Лиамма достала из рюкзака лёгкую, но прочную палатку и приступила к её установке. Сначала она разложила тент на земле, аккуратно расправляя его и убирая все складки. Затем она взяла металлические колышки и начала вбивать их в землю с помощью небольшого молоточка, который она всегда носила с собой. Она работала быстро и ловко, её движения были отточены годами практики. Лиамма тщательно закрепляла каждый угол палатки, чтобы она могла выдержать любой порыв ветра или неожиданный ливень. Когда каркас был готов, она натянула тент, создавая надёжное укрытие от ночной влажности и насекомых. Внутри палатки она разложила спальный мешок и положила небольшую подушку, создавая себе уютное место для отдыха.
Тем временем старейшина развёл небольшой костёр и поставил на него котелок с водой. Он достал из своего мешка несколько сушёных кореньев, трав и кусочков вяленого мяса. Старик тщательно промыл коренья в ручье, который протекал неподалёку, а затем мелко нарезал их своим острым ножом. Когда вода в котелке закипела, он опустил туда нарезанные коренья и мясо. Добавив щепотку соли и несколько листьев ароматных трав, он оставил похлёбку вариться на медленном огне, периодически помешивая её деревянной ложкой. Аромат готовящейся еды разносился по поляне, смешиваясь с запахами леса, и пробуждал аппетит.
Ксенос, закончив свои туалетные процедуры, исчез в зарослях. Он двигался бесшумно, словно тень, его чёрная шерсть сливалась с темнотой леса. Его острые глаза внимательно осматривали окрестности, а чуткий нос улавливал мельчайшие запахи. Он был настоящим мастером охоты, и знал, как найти добычу в этом мире, полном жизни.
Спустя некоторое время Ксенос вернулся, гордо неся в зубах небольшую птицу с ярким оперением. Он положил её у ног Лиаммы, которая с улыбкой погладила его по голове.
— Молодец, Ксенос, — сказала она. — Это будет отличным дополнением к нашему ужину.
Старейшина, который как раз снял котелок с огня, кивнул.
— Да, свежее мясо никогда не помешает, — сказал он, начиная разделывать птицу.
Вскоре ужин был готов. Они сели вокруг костра, наслаждаясь ароматом горячей похлёбки и вкусом свежего мяса. Лиамма, усталая, но довольная, записывала в свой дневник события дня. Она знала, что завтра их ждёт новое испытание, и она должна быть готова к нему.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нимп. Этаж действия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других