9500 слов, одинаковых на русском и английском языках, 9001—9500 слова

Владимир Струговщиков

Книга содержит 500 слов одинаковых на русском и английском языках (9001—9500 слова). Она создана для упрощения жизни и для экономии времени при пополнении своего словарного запаса английскими словами. Вы обязательно узнаете для себя что-то новое.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги 9500 слов, одинаковых на русском и английском языках, 9001—9500 слова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

КАКИЕ БЫВАЮТ ОДИНАКОВЫЕ СЛОВА

1) Полностью идентичные по написанию в обоих языках слова. Например Sport — спорт.

2) Без — а/-я. — Есть около 5000 слов, которые переводятся на английский, если просто убрать окончание — а/-я в русском. Например comedy — комедия.

3) А → S. — Вместо русской конечной «а» в английском произносится «s». Как правило, это слова, обозначающие какой-либо вид деятельности, сферу науки или совокупность средств (предметов) похожего назначения. Например physics — физика.

4) А →/ эй / — Слова похожие по написанию, но отличаются по произношению. В них А читается как эй. Например Date [дэйт] — дата.

5) «-ЦИЯ» (англ. — tion) → «шн». — Таких слов до 30 000 слов. Вместо русского конечного «ция» мы в английском произносим «шн». И чаще всего в них русская «а» перед «ция» произносится как «эй». Пример Integration [интигрэ'йшн] — интеграция.

6) «-СИЯ» (англ. — sion) → «шн» — таких слов до 20 000. Вместо русского «сия» произносится «шн» в английском. Пример Profession [прэфэ'шн] — профессия

7) «-ГИЯ» → «джи» — таких слов около 10 000. Вместо русского конечного «-гия» в английском произносим «джи». Пример Methodology [мэсэдо'лэджи] — методология

8) Г→Х — таких слов несколько сотен. В некоторых словах мы вместо русской «г» в английском произносим «х». Пример Hematoma [химэ'тоума] — гематома

9) Ц→ С — таких слов несколько сотен. В таких словах вместо русской «ц» в английском произносим «с», более того — в английском языке вообще нет звука [ц]. Пример Pesticide [пэ'стисайд] — пестицид

10) И→АЙ — таких слов несколько сотен. В таких словах вместо русской «и» в английском произносим «ай». Пример Client [кла'йэнт] — клиент

11) Без «-НЫЙ» — таких слов несколько тысяч. Такие слова в русском языке с конечными «-ный, — ная, — ное, — ные» можно перевести на английский, просто убрав их. Пример Effective [ифэ'ктив] — эффективный

12) «-ЧНЫЙ»/«-СКИЙ» → «-к» — Тысячи слов в русском языке с конечными «-чный, — чная, — чное, — чные» или «-ский, — ская, — ское, — ские», (которые зачастую взаимозаменяемы), переводятся на английский путём отбрасывания окончания «-ный» (или «-ский») и замены «ч» (или «че») на «к»: было: « — (ч) ный»/« — (че) ский» → стало просто «-к». Пример Epic [э'пик] — эпический

Подобных правил ещё много, например в каких-то словах добавляются приставки, в каких-то добавляется отрицание, в каких-то добавляются различные окончания и т. д.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги 9500 слов, одинаковых на русском и английском языках, 9001—9500 слова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я