Главный герой романа Галины Мамыко "Двойная жизнь профессора Ястребова" одержим идеей сверхчеловека. Известен в научных кругах страны и за рубежом как блестящий учёный, общественный деятель, педагог, лектор, автор талантливых книг. Но у него есть и вторая, тайная жизнь. Он – герой, которому всё можно. Он уверен, что умеет влиять на человеческие массы энергией, магнетизмом. Всё это, по его разумению, ему передаётся сквозь века от боготворимой им личности Наполеона. Он жаждет вечной молодости и разрешает себе черпать её из родника любви юных девушек-студенток. Но однажды машина счастья профессора сломалась. Это произошло после того, как он познакомился с девушкой сильного характера, острого ума и необыкновенной красоты. Роман захватывает острым сюжетом, мастерством талантливой прозы, интересен и как исследование мотивации человеческих поступков, настроений общества и тенденций современного мира.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двойная жизнь профессора Ястребова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10. «Сумасшедшие», роман
Черновик. Отрывок. Автор: И.П. Сайт «Лицом к лицу».
— Забудем о времени. Забудем то, что осталось за стенами этого дворца, — объявил мужчина в пышном белом парике и в чёрном фраке.
С этих слов начался бал.
— Дамы и господа! Прошу поднять ваши бокалы за мою прекрасную даму! — произнёс на французском языке представительный пожилой мужчина в мундире Наполеона Бонапарта.
Взоры присутствующих благосклонно обратились к стоящей рядом с ним девушке в белом бальном платье, блестящими воланами ниспадающим до пола.
Профессора Ястребова и его очередную юную возлюбленную Ксению знали не только в обществе реконструкторов и университетской элиты, но и в городе. Ястребов привлекал к себе внимание общества благодаря выдающимся заслугам в научной сфере, а ещё как человек, склонный к ярким поступкам.
Вот какой отзыв оставил в гостевой книге Дворца приёмов один из видных зарубежных посланников, побывавший в городе Ястребова в период, кажется, ещё тех далёких девяностых:
«Пожалуй, главная достопримечательность этого города — местный Наполеон. Эпатажный, эксцентричный Ястребов удивляет общественность необычными поступками. Пляска на столах с закусками в переполненном людьми банкетном зале, дуэли на шпагах, скачки на белой лошади по центральному проспекту, чтение в пьяном виде лекций студентам… Кто этот повеса? Он — учёный. Имя Ястребова благодаря блестящим исследованиям французской истории известно в международном научном мире».
Затесавшиеся под видом французской аристократии журналисты внимательно приглядывались к ряженым. Оба разыгрывали из себя галантных поклонников воскресших мертвецов, кланялись дамам. Они для вида притрагивались к бокалам с вином, подносимым чернокожими слугами в ливреях. Оркестр наигрывал старинные танцевальные мелодии. Декольтированные жеманные дамы в длинных платьях, слащавые мужчины в странных не сегодняшних нарядах — всё это вызывало скрытую усмешку у журналистов.
— Кажется, мы не зря пришли, — тихо заметил один, наблюдая за Ксенией.
— Ты думаешь? — откликнулся второй. Он тоже любовался спутницей Ястребова. — Я пока ничего интересного, кроме всеобщего сумасшествия, не вижу.
— Вот это-то и есть самое замечательное. Я думаю, об этом и нужно писать. Как люди в современное время электроники бегут в прошлые века, чтобы превратиться в ряженых придурков в белых панталонах.
— А я думаю, если и писать, так это о сумасшедшем Ястребове и его сумасшедшей Ксении. Вот те, по ком плачет перо сатирика.
— Серж, ты, как всегда, горяч и порывист, — манерно проговорил его напарник, и расшаркался, разыгрывая из себя вельможу.
Они засмеялись, прикрыв лица белыми кружевными манжетами.
— О, Пьер, ты прав. Я несносен, — проговорил сквозь смех Серж. — Но ты посмотри только, какие пылкие взгляды бросает Ксения на своего старика. Не понимаю, как может юная девица любить человека, который старше её в три раза. Это безумие.
— Или безумие, или расчёт.
— Расчёт по безумию. Ха-ха.
— Всё может быть. Но, согласись, она хороша.
— Этого не отнимешь. В любом случае мы на верном пути. Такую любопытную информацию будет преступлением не раскрутить до конца.
— А теперь смотрим вон туда…
Приятели оглянулись. Публика вытягивала шеи, люди с интересом разглядывали вошедшего в зал красивого молодого мужчину в мундире Наполеона Бонапарта. Гость окинул людей любезным взглядом. Многие узнали в нём известного французского актёра.
— Значит, это правда! — воскликнула рядом с Пьером декольтированная пожилая дама с накладными ресницами.
— Что именно? — откликнулся Пьер.
— А вы не знаете? — оживилась дама. — По городу ходят слухи, тайный русский меценат заплатил бешеный гонорар мсье Н. за участие в реконструкторских балах этого сезона в образе Наполеона Бонапарта.
Журналисты переглянулись.
Шум пробежал по толпе. Послышались возмущённые восклицания на французском языке. Люди поднимались на цыпочки, чтобы разглядеть смутьяна.
— О, да это Наполеон-Ястребов, — сказал Серж.
— Ему трудно вынести рядом с собой другого Наполеона, — усмехнулся Пьер. — Назревает скандал. Включаем видеозапись.
Ястребов уже стоял рядом с иностранцем и на чистом французском языке требовал от него покинуть бал. Знаменитый актёр с удивлением смотрел на странного пожилого человека в таком же, как у него, мундире Наполеона Бонапарта. Француз не мог понять, эти требования его двойник высказывает всерьёз, или это элемент ещё одного сценария, о котором он не уведомлён.
— Я должен представиться, — громким, звучным голосом сказал актёр на русском языке, отвернулся от Ястребова и оглядел людей. — Я здесь по велению сердца. Моя родная Франция послала меня к вам, господа, в качестве того, кого все давно здесь ждут. Я — Наполеон Бонапарт! Я к вам прямиком из Парижа!
Некоторые стали хлопать в ладоши. Дамы смотрели на видного иностранца с интересом.
Речь посланника Франции вызвала в Ястребове приступ бешенства. Спокойствие парижанина в сочетании с его молодостью и привлекательность ещё больше усилили злость профессора. Он бросил взгляд на подругу. Красавица Ксения стояла поодаль, там, где он её оставил, и тоже смотрела на француза в мундире Бонапарта. Ястребов вспыхнул и обратился на французском языке к участникам бала:
— Господа! То, что здесь происходит, наглое враньё! Этот, в мундире Наполеона, — Ястребов махнул рукой в сторону француза, — шут. Ему, разумеется, заплатили деньги для этого дешёвого розыгрыша. Это сделано специально, чтобы оскорбить меня, истинного Наполеона. И я догадываюсь, кто стоит за этим перфомансом. Это всем известный господин О., мой завистник, кроме него некому творить подобные гадости.
Ястребов огляделся, выискивая в толпе людей из своей свиты.
— Сюда, господа! Гоните в шею самозванца! Долой самозванных наполеонов! — закричал Ястребов.
И, обращаясь уже к французу, сказал с пафосом:
— Тебя послала Франция, а я пошлю тебя! У нас здесь один настоящий Наполеон, это я! Других нет!
Тут профессор отвесил актёру пощёчину. Люди ахнули. Кто-то из женщин взвизгнул. Подбежали рослые молодые люди. Они подхватили красавца под руки и вытащили из зала.
— Оркестр, музыку! Танцуют все! — захохотал Ястребов, схватил с подноса в руках официанта бокал с вином, залпом выпил, и уже в следующую минуту кружился в паре с Ксенией.
— Тебе удалось записать? — спросил Серж, пряча смартфон.
— Конечно, — Пьер улыбался. — Замечательно. Пойду отзвонюсь кое-кому.
Серж погрозил пальцем:
— Я так и понял, что всё это связано с писателем О.
— А я разве называл фамилии? — Пьер улыбался.
— Я чуял, ты неспроста притащил меня сюда. Отчего же не предупредил? Мог бы по дружбе намекнуть о перфомансе?
— Раньше времени нельзя. Теперь можно. Но — между нами. Сейчас вернусь. А ты пока следи в оба.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двойная жизнь профессора Ястребова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других