Непросыпающиеся сны

Геннадий Янчев, 2023

Генри – стремится освободить отца из тюрьмы. Его путь пересекается с давними друзьями и девушкой, преследующей его во снах. Работая в агентстве, где люди переживают свои воспоминания, он натыкается на забытое детское воспоминание, открывающее дверь к давно потерянным секретам. Отправившись в поиски древнего сундука, связанного с его семьёй и загадочными цивилизациями, Генри оказывается в центре захватывающего приключения, где каждый шаг приближает его к глубоким открытиям о прошлом и будущем.

Оглавление

Глава 17

Утро окутывало дом спокойствием, и когда звонок, вмонтированный в дверь, раздался неожиданно громко, все внутри ожидали увидеть на пороге старого друга отца Генри. Однако вместо него предстал совсем другой человек, с искренними, но незнакомыми глазами.

Незнакомец, заметив легкое разочарование в взглядах присутствующих, спешно представился:

« — Приветствую вас», — сказал он уверенно, но с легкостью в голосе. — Меня зовут Николай, я младший брат Александра. Извините за небольшую путаницу.

Пока он делал глубокую затяжку сигареты без фильтра, из-под его пальцев вился густой дым.

— Что вам нужно? — добавил он, внимательно вглядываясь в лица собравшихся.

Генри, несколько смущённый, взглянул через плечо Николая на гараж. — Мы… пришли поработать. Гараж всегда был нашим местом для творчества и экспериментов.

— А, вы те самые друзья, о которых он упоминал, — улыбнулся Николай. — Пожалуйста, заходите. К сожалению, Александр уехал на несколько дней, но обязательно вернется. Он попросил меня присмотреть за домом.

Адель тихо шепнула Генри на ухо: — Здесь что-то не так, ты это чувствуешь?

Генри кивнул. — Да, но пока у нас нет другого выбора, кроме как довериться ему.

Войдя в гараж, их охватило чувство ностальгии. На столе стоял сундук, искрящийся и блистающий, словно магический предмет из прошлого, каждая его узор шептал истории минувших дней.

Адель, перебирая в руках чернильницу, смотрела на нее в замешательстве. Она была уникальной, с богатой бронзовой отделкой и символами, казавшимися древними. Ее форма была загадочной, словно ключ к неразгаданной тайне.

Зейн внимательно осмотрел сундук и обратил внимание на маленькое отверстие на его боковой стороне. « — Посмотрите сюда», — сказал он, привлекая наше внимание. — Возможно, это то, что мы искали.

Они подошли поближе. Отверстие действительно казалось предназначенным для чернильницы. Адель осторожно вставила её внутрь, и тут произошло нечто невероятное. Глубокий, гулкий звук, словно давно забытый механизм вновь ожил, заставил их вздрогнуть.

В воздухе повисло напряжение. Наши сердца бешено колотились, когда они инстинктивно отступили назад. Звуки из сундука, непонятное эхо древних механизмов, сопровождались еле слышным жужжанием, заполняя пространство гаража.

— Что это только что было? — спросила Адель, глаза которой были расширены удивлением.

— Кажется, стол на мгновение… затрясся, — глубоко вздохнула Адель.

— Не знаю, но что-то изменилось, — ответил Генри, пытаясь проникнуть взглядом в темные глубины сундука. После того как последний звук утих, они на мгновение замерли в ожидании, но никаких других неожиданностей не последовало.

Зейн, глядя на мерцающие слова на экране, медленно произнёс: — Кажется, нас ждут новые тайны.

Адель, склонившись над экраном, шепотом прочла странные символы: — Это древнеегипетский язык. Загадка здесь…

Все внимательно следили за её губами, в ожидании разгадки.

— Что живёт тысячи лет в песках, и несмотря на смерть, продолжает существовать? — задумчиво перевела она.

В комнате наступила тишина, каждый обдумывал ответ.

— Мумия! — вдруг воскликнул Генри.

— Верно, мумия, — медленно, словно взвешивая каждое слово, подтвердила Адель. — Но вот что это значит, так и остается загадкой.

Зейн, склонив голову и погрузившись в глубокие раздумья, предположил: — Может, этот кусок материи из сундука… Он же тоже украшен странными знаками. Он очень похож на куски ветоши, что обматывали мумии, не правда ли?

— Сейчас минутку, — сказала Адель, и её пальцы ловко скользнули по экрану телефона. Она что-то усердно искала, бормоча себе под нос. Все замерли в ожидании, пытаясь уловить хоть какой-то смысл в её бормотании.

Через некоторое время Адель торжественно воскликнула: — Всё, я нашла! Это Загребская мумия, только на ней на внутренней стороне ветоши были обнаружены такие надписи!

— Да, возможно, это она, — согласился Генри. — Я слышал о ней. Говорят, бинты мумии исписаны загадочными символами. Нам стоит об этом подумать.

— Загребская мумия? — удивленно спросил Зейн. — Что это вообще такое? Никогда о таком не слышал.

— Есть город в Хорватии, называется Загреб. Там она и хранится, поэтому ее так и называют, — объяснила Адель, добавив с решительностью в голосе: — И нам нужно туда. Давайте, я узнаю больше информации и в пути расскажу вам все о ней. Нам нужно двигаться вперед!

Без лишних слов, они решили отправиться все вместе в Хорватию за разгадкой тайны.

***

В уютном купе поезда, освещённом лучами утреннего солнца, Адель собрала вокруг себя своих друзей. — Давайте, я расскажу вам о Загребской мумии пока мы едим, — начала она, привлекая их внимание.

— Эта мумия уникальна, — продолжила Адель, — во-первых на её бинтах найдены загадочные символы это и есть часть на нашем куске ветоши, которые не так было просто разгадать.

Зейн, устроившись поудобнее, внимательно слушал, его глаза светились интересом.

— Представьте, если мы сможем соединить наш кусок ткани с большим куском и прочитаем все вместе их, может мы откроем секреты древних! — воскликнул он, не скрывая восторга.

Джейн, сидящая напротив, смотрела на Адель с лёгким удивлением: — Такие вещи действительно существуют? Я всегда думала, что это лишь легенды.

— О, нет, — улыбнулась Адель, — иногда легенды оказываются реальностью. И эта мумия может доказать это.

Зейн устроился поудобнее, готовый к путешествию по миру пирамид и богов, в то время как Джейн с интересом наблюдала за Адель, погружаясь в её живописный рассказ.

— Все началось в мистическом Египте, — загадочно начала Адель, — представьте себе: офицер из Венгрии, находясь в командировке, приобретает саркофаг с мумией. Это больше, чем простой сувенир.

— Невероятно, — удивлённо воскликнул Зейн, — и что в этом саркофаге такого особенного?

« — Может быть, загадка кроется в самой ткани бинтов, — предположила Адель», — говорят, они могут быть пропитаны древним зельем или чарами.

В вагоне, покачивающемся на рельсах, витал аромат кофе, смешанный с запахом старого пергамента. Лучи утреннего солнца игриво танцевали на стенах.

— Если это правда, — задумчиво проговорил Генри, — то мы можем раскрыть одну из тайн истории.

— Именно, — подтвердила Адель, — я думаю мы на пороге открытия, способного перевернуть наше представление о прошлом.

— Все эти рассказы о древних мистических тайнах… — задумчиво начал Генри, — они как магнит притягивают внимание. Но стоит ли всему этому верить?

Адель усмехнулась.

— На то она и мистика, чтобы оставаться необъяснимой, — ответила она. — И возможно, именно в поиске ответов кроется своя особая прелесть.

Генри кивнул, соглашаясь с её словами. Поезд, будто временной корабль, неумолимо нес их всё дальше в мир древних легенд и неизведанных тайн.

Адель продолжила:

— Льняная ткань, в которую была вначале завёрнута мумия, могла стать просто бесполезным мусором. Офицер хотел её выбросить, не понимая значимости надписей. Но в итоге передумал и оставил. После его смерти в 1859 году мумия перешла в наследство его брату, священнику в Славонии. Ему мумия была не нужна, и в 1867 году он подарил её Государственному музею Хорватии.

Каждое слово Адель проникало в сознание Генри, заставляя его всё глубже погружаться в атмосферу тайны, которая витала в воздухе вагона, медленно прокатывающегося по рельсам в направлении новых открытий.

— Вау, звучит как настоящий детектив, — воскликнул Генри. — Так что же произошло дальше?

— Ткань изучали многие эксперты, но никто так и не смог расшифровать, что на ней написано, и даже на каком языке это, — развивала тему Адель.

Зейн, с интересом слушавший разговор, вставил:

— Мда, очень увлекательная история. Но где же мы сейчас найдем эту ткань, она еще все там же в музеи?

Адель продолжила:

— В 1891 году обёрточный материал мумии отправили в Вену. Там его изучил Якоб Кралл, эксперт по коптскому языку. Он установил, что надписи сделаны на этрусском языке.

Генри, внимательно изучая чернильные буквы на ткани, добавил:

— Этрусский язык в Египте? Как это необычно и загадочно! Этруски были одной из самых таинственных древних цивилизаций.

Адель, задумчиво посмотрев на Генри, произнесла:

— Да, их культура и язык оказали влияние на многие другие древние народы. Но как же связаны между собой мумия из Египта и этрусские надписи? Это настоящая загадка.

— Вот что делает археологию такой увлекательной, — улыбаясь, отозвался Генри. — Мы постоянно сталкиваемся с тайнами, которые ждут своего раскрытия.

— Именно так, Генри, — поддержала его Адель. — Этруски обитали на севере территории, которую сейчас мы называем Италией. Связь между итальянским этрусским языком и египетской мумией — одна из загадок, волнующих умы исследователей.

— То есть, этруски действительно населяли те земли, что сегодня являются частью Италии? — уточнил Генри, задумчиво уставившись на карту.

Адель кивнула:

— Да, их культура и язык оказали значительное влияние на развитие Рима и всей итальянской культуры. Но этот свиток с мумией… это действительно что-то необычное и уникальное.

— Древний итальянский язык и египетская мумия… Здесь явно что-то не сходится, — задумчиво проговорил Зейн, откладывая манускрипт в сторону и обращаясь к Адель. — Интригующая история, но вопрос остаётся: где найти эту ткань?

Адель кивнула, взглянув на манускрипт:

— Да, она может быть ключом. Но где она сейчас, вот в чем вопрос.

Генри улыбнулся, бросил взгляд на Зейна и Адель:

— Ну, когда приедем на место последнего её пребывания, начнем поиски.

***

« — Вот мы и в Загребе», — произнес Генри, выйдя из поезда, — идем прямиком в музей.

Адель, оглядевшись по сторонам, отметила:

— Город кажется таким спокойным. Но кто знает, какие тайны скрывает его музей.

Они направились к музею, чьи стены, покрытые слоями времени и истории, таили в себе множество нерассказанных историй. Входная дверь музея отворилась с легким скрипом, словно приглашая их открыть следующую историю.

Внутри, в просторном, но уютно освещенном зале, они увидели мумию, о которой так много говорили.

— Посмотрите, — указала Адель, — вот она.

Зейн, приблизившись к витрине, внимательно осмотрел мумию:

— Интересно, где же может быть ткань? Её нет среди даже экспонатов.

Генри, окинув взглядом экспозицию, предположил:

— Может, она хранится в архиве? Или её, как ты сказал, перенесли в другой зал.

Адель, взглянув на информационную табличку рядом с витриной, произнесла:

— Здесь говорится о саркофаге и истории мумии, но ни слова о ткани.

— Нам стоит поговорить с кем-то из сотрудников музея, — решил Генри, — они могут знать больше.

Генри, подойдя к молодому работнику музея, вежливо спросил: — Здравствуйте! Мы ищем льняную ткань, связанную с мумией. Не могли бы вы помочь нам?

Работник, взглянув на Генри, затем на Адель и Зейна, с некоторым колебанием ответил: — Если вы имеете в виду ткань с этрусскими надписями, то она была здесь, но теперь хранится в особом отделе. К сожалению, я не могу дать вам доступ к ней, но, возможно, директор музея сможет помочь вам в этом вопросе.

Зейн, кивая в знак благодарности молодому человеку, сказал: — Нам стоит поговорить с директором. Эта ткань может нам сильно помочь с нашими загадками.

Атмосфера в зале музея казалась наполненной тайной, когда работник отвечал на вопросы Генри. Его голос звучал так тихо, что его слова становились едва уловимым шепотом.

— К… «Коллекционеру» обратитесь, — неуверенно добавил сотрудник, уклоняясь от прямого взгляда.

— Простите, не совсем понял вас, — уточнил Генри, сморщив лоб.

Сотрудник кивнул в сторону выхода из музея и едва слышно произнёс: — У того, кто… у того самого. Он известен под особым прозвищем.

Адель и Зейн приблизились к молодому работнику, стараясь лучше разобрать его тихий шепот.

— Где мы можем найти этого «Коллекционера»? — спросила Адель, натягивая слух.

— На рынке, — ответил работник, словно с трудом выдавливая каждое слово. — Но будьте осторожны. Только будьте осторожны с ним.

Зейн, ощущая нарастающее напряжение, едва слышно проговорил: — Мы будем крайне осторожны. Спасибо за предупреждение.

Генри, возвращаясь к своим друзьям под сводами музейного зала, выглядел решительно, но в его взгляде читалась тревога.

— Ткань у «Коллекционера», — сказал он, с тяжелым вздохом.

— У кого? — хором воскликнули Адель, Зейн и Джейн.

— У того… самого, — утомленно произнес Генри, словно вспоминая слова работника музея.

Джейн, с открытым любопытством в глазах, переспросила: — У кого 'самого'?

— Наверное, он местный авторитет, — пояснил Генри, словно пытаясь разгадать загадку. — Похоже, все здесь знают о нем.

Джейн отшатнулась, её глаза расширились от испуга: — О нет, неужели мы ввязались в это! Может, нам не стоит?

Зейн усмехнулся: — Мы приехали за тканью, и мы её найдем.

Адель кивнула, собираясь с духом: — Пойдем на рынок. Но будем крайне осторожны.

Так, четверка друзей покинула музей, вышла на солнечную улицу и направилась к ближайшему рынку в надежде найти «Коллекционера».

Солнце палило безжалостно, отражаясь от каменных брусчаток узких улочек базара. На героев неожиданно набросилась толпа неряшливо одетых детей, грязных, но с искоркой насмешки в глазах, которые, ловко пробираясь сквозь толпу, кинулись к нашим друзьям.

— Эй, отстаньте! — воскликнула Джейн, отталкивая навязчивого мальчишку.

Однако её слова не нашли отклика. В следующую секунду Генри почувствовал, как его кошелек резко выхватывают из рук. — Ловите его! — выкрикнул он, указывая на убегающего мальчишку с его вещами.

Зейн, не раздумывая, кинулся в погоню, а Адель окликнула его: — Зейн!

Они ринулись по узким улочкам базара, обгоняя торговцев и покупателей, которые разбегались, чтобы уступить им дорогу. И вдруг, совершенно неожиданно, они оказались у порога старинного здания.

Дом выглядел ветхим и обветшалым, со штукатуркой, покрытой трещинами, и потускневшими от времени окнами, из которых дул холод и мистика.

Влетев внутрь, друзья очутились в просторном внутреннем дворе. Стены украшали фрески, на которых были изображены древние сцены, словно страницы из забытых легенд. В центре двора возвышалась могучая пальма, создавая маленький уголок тени и прохлады в этом знойном мире.

— Только восхищались красотой двора, как вдруг захлопнулись массивные деревянные двери, отрезая путь назад. Вокруг них собралась толпа незнакомцев, а в тишине Зейн прошептал: — Мы попали в ловушку…

В тени, под листьями пальмы, появилась фигура мужчины. Он шел медленно, с уверенностью. На лице его играла улыбка, глаза, темные и загадочные, скользили по каждому из героев. Его кожа, загорелая от долгих часов под солнцем, контрастировала с ярко-белой рубашкой, словно взятой из прошлого. Рядом с ним, словно маленькая тень, стоял мальчик, держа в руках кошелек Генри.

— Вы что-то потеряли? — спросил мужчина, подмигивая, демонстрируя кошелек.

Генри, сдерживая раздражение, кивнул: — Это мой кошелек. Но нас сюда привела не только его потеря.

Мужчина, с легким поднятием брови, проявил интерес, словно играя в интригующую игру: — А что же еще?

— Мы ищем ткань из мумии, — ответила Адель, стараясь сохранить спокойствие в своем голосе. — Говорят, она у «Коллекционера». Не у вас ли?

В его глазах вспыхнул огонек раздражения, а голос стал резким и неприязненным: — Ненавижу это прозвище! Чтобы я больше не слышал его! Я — Мистер Фауст!

Затем, уголки его губ иронично изогнулись в усмешке: — Предположим, что это так. О какой именно мумии идет речь?

— О «Загребской книге», — вмешался Зейн, не давая теме затухнуть. — Мы должны ее обнаружить.

— А что вы можете предложить в обмен? — улыбка мужчины стала еще шире, словно он наслаждался каждым моментом этой встречи. — Ведь всё в этом мире имеет свою цену.

Адель, не отводя взгляда, твердо произнесла: — Мы найдем способ убедить вас. Но сначала хотим увидеть ту самую ткань, чтобы убедиться в её подлинности.

Жаркие лучи солнца падали на лица Генри и мистера Фауста, известного как «Коллекционер», создавая глубокие тени, которые придавали их встрече на улице ощущение таинственности и напряжения.

Генри, аккуратно раскрывая сверток в руках, сказал: — У нас есть часть фрагмента этой ткани. Он считается утерянным. Мы хотели бы — объединить оба куска и раскрыть тайну, скрытую в них. В знак благодарности, мы готовы отдать этот кусок вам. И вас будет вся книга, и это будет бесценный экземпляр «Загребской книги».

Генри, осторожно положил сверток на столе, словно подчеркивал свои серьезные намерения. Мистер Фауст, пристально вглядываясь в его лицо, медленно произнёс: — Так, вы готовы отдать мне этот ценный предмет, лишь для того, чтобы прочесть его тайны? Для искателя приключений это весьма необычно.

— Знание для нас важнее материальной ценности, — уверенно ответил Генри.

Мистер Фауст, с улыбкой на губах, задал вопрос: — И что же такое записано на этой ткани, что вы готовы на такие жертвы ради неё?

В комнате висела напряжённая атмосфера. Генри, с усилием сохраняя серьёзное лицо, произнёс: — Мы там на ткани нашли обряд призыва Нептуна. Планируем вызвать русалок и существ из бездны и самого Нептуна.

«Коллекционер» расхохотался, его голос отдавался эхом в просторах комнаты, а его помощники присоединились к смеху: — Русалок, говорите? А может быть, и чертей добавите в список?

Этот момент снял напряжение, и в комнате на мгновение появилась легкость. Несмотря на весь абсурдность ситуации, было ясно, что каждый из присутствующих понимал, что перед ними не просто предметы старины, а ключи к древним тайнам и мифам.

Генри, с неожиданным вопросом, обратился к «Коллекционеру»: — А зачем это вам? Что вы собираетесь с этим делать?

Мистер Фауст, закрыв глаза и улыбаясь насмешливо, ответил: — Ах, мы собираемся ограбить банк с помощью этой книги.

На мгновение в комнате повисла тишина, настолько глубокая, что слышался даже шепот пламени свечи на старинном столе. Затем внезапно все взорвались смехом, словно в классе истории, где школьник неожиданно выдал что-то нелепое.

Джейн, едва сдерживая смех, спросила: — Вы серьезно? Ограбить банк? С помощью… книги?

Зейн, склонившись вперед и опираясь руками о стол, с интересом спросил: — А как, эта книга… откроет вам путь к хранилищу?

Генри, не теряя своей улыбки, посмотрел на «Коллекционера» и с иронией произнёс: — Ну что ж, интересно услышать, как древний манускрипт поможет вам ограбить банк. Это должно быть ограбление века!

После встречи с «Коллекционером», друзья шагали по узким улицам города, окутанным предвечерним сумраком. Закат окрашивал небесный свод в оттенки пурпура и алого.

Зейн, оглядываясь по сторонам, мрачно заметил: — Нам нужно быть настороже. Они явно что-то задумали… он явно опасен.

Адель, соглашаясь с ним, добавила: — Его интересы не ясны.

Джейн, с недоумением вздрагивая от каждого шороха, произнесла: — Непонятно, как древний ритуал может помочь в грабеже. Звучит как безумие.

Генри, глубоко вздохнув, заключил: — Узнаем всё завтра. А сейчас давайте найдем, где переночевать и спланируем наши следующие шаги.

***

Вечером они остановились в уютной гостинице, что скрывалась в тени старых улиц. Стены из красного кирпича скрывали прохладу и уединение от внешнего мира.

Собравшись в одной из комнат, группа начала разрабатывать план. — Нам нужно составить список вопросов к «Коллекционеру», — предложила Адель, берясь за ручку.

Зейн, расправив перед собой старинные карты, сосредоточился на маршруте: — Мы должны хорошо знать местность.

Адель, увлеченно разглядывая свой набор инструментов, кивнула: — Я подготовлю всё для изучения ткани.

Генри, вскинув взгляд на текст, который они уже успели изучить, задумчиво произнёс: — Может быть, здесь есть подсказки, которые мы упустили.

После обсуждения каждая деталь была тщательно учтена, и команда решила отдохнуть, чтобы утром быть полными сил.

Утро встретило их яркими лучами солнца, проникающими сквозь высокие окна старинной гостиницы, отбрасывая на стены тени от антикварных экспонатов. Группа, возбуждённая предстоящей встречей, отправилась к мистеру Фаусту, известному как «Коллекционер», с их куском ткани.

В комнате Фауста, усеянной экзотическими артефактами, в центре на большом столе лежала ткань. Это было словно покрывало времени, на котором были изображены древние символы. Свет, проникающий через оконные ставни, падал на ткань, делая её узоры ещё более загадочными и мистическими.

Генри, внимательно наблюдая за тканью, поднял взгляд на Фауста: — Мы принесли с собой кусок, который, как мы считаем, принадлежит этой ткани. Мы надеемся, что, объединив их, мы сможем разгадать историю, спрятанную в символах.

Фауст, с интересом взглянув на сверток в руках Генри, медленно кивнул и сделал знак, чтобы они продолжили. Свет солнца осветил его лицо, создавая на нём игру света и тени, отчего его взгляд казался ещё более проницательным и загадочным.

Генри, держа кусок ткани, медленно приближался к столу. Зейн, Адель и Джейн последовали за ним, их взгляды были прикованы к ткани. Адель аккуратно выложила свои инструменты рядом, готовясь к исследованию.

— Похоже, наш фрагмент идеально вписывается вот сюда, — тихо произнесла Адель, указывая на открытый участок на ткани.

Генри, осторожно соединяя куски, кивнул в знак согласия. Адель, углубляясь в изучение символов, пробормотала: — Эти знаки несут в себе какой-то смысл, скрытую историю. Нам нужно понять, что они в себе несут, и что нужно делать с ними.

Напряжение в воздухе комнаты «Коллекционера» было осязаемо, каждый шорох и движение казались знаковыми. Группа была занята важной задачей — раскрытием тайн древности, заключенных в символах на ткани.

Тишина, время от времени нарушаемая звуками инструментов Адель и ее тихими комментариями, окутала помещение. Время словно замедлило свой бег, и каждый жест, каждое слово казались чрезвычайно значимыми.

Спустя несколько часов напряженной работы, когда они уже начали убирать свои материалы, дверь тихо распахнулась, и в комнату вошел «Коллекционер». Его присутствие мгновенно наполнило комнату новой энергией.

— Есть что-то, чем я могу помочь? — спокойно и уважительно произнес он.

Генри, медленно поднявшись, ответил: — Мы еще работаем. Спасибо за гостеприимство.

Зейн, почувствовав необходимость в перерыве от напряженной атмосферы, обратился к охраннику: — Простите, где здесь находится туалет? — он улыбнулся вежливо.

Охранник молча указал пальцем в сторону коридора слева, не переставая бдительно следить за происходящим. Зейн поблагодарил его и пошел по указанному направлению.

Дойдя до туалета и быстро справившись со своими делами, Зейн почувствовал подспудное любопытство. — Может, стоит немного прогуляться? — подумал он, решив воспользоваться моментом, пока Адель была занята переводом.

Зейн, осторожно и бесшумно пробираясь по коридору, вдруг замер, увидев открытую дверь. Из комнаты доносились голоса, звучавшие странно в этой обстановке загадочности. Его дыхание непроизвольно замедлилось, когда он начал подкрадываться к источнику звуков. От его решений зависела судьба друзей.

Зейну казалось, его сердце готово выскочить из груди. Он осторожно опустился на корточки у стены рядом с дверью. Голоса внутри стали отчетливее.

« — Мы наконец-то дождались», — сказал один из них, ухмыляясь. — Скоро станем богатыми. Пусть эти наивные переведут для нас этот проклятый текст, и банк будет в наших руках.

— Ага, это будет великолепно! — радостно подхватил второй. — Только не забудь водолазные костюмы. Настало время подготовиться.

Зейн, пытаясь успокоить свое бешеное сердцебиение, понял, что они в ловушке. Нужно было действовать незамедлительно.

Он вбежал в комнату, где Адель уже начала перевод текста. Его взволнованное дыхание и расширенные глаза говорили о серьезности ситуации.

— Слушайте меня! — тихо сказал Зейн. — Я подслушал их разговор. Они собираются использовать наш перевод для ограбления банка!

Генри поднял на него глаза, полные недоверия и удивления. — Ты уверен?

— Абсолютно, — кивнул Зейн решительно.

Адель, отвлекшись от книги, обернулась к нему: — Что произошло? — ее голос был полон беспокойства.

Генри нахмурился, обдумывая ситуацию: — Артефакт, древний текст… Каким образом они планируют использовать его для грабежа?

Зейн с ноткой беспокойства в голосе ответил: — Подробности мне неизвестны, но оставаться здесь опасно.

Тяжелая тень, возникшая у двери, заставила их вздрогнуть. Дверь открылась, и в комнату вошел «Коллекционер» с легкой иронией в улыбке.

— Как успехи? — оглянул он присутствующих своим пронзительным взглядом.

Адель, сохраняя спокойствие, ответила: — Всё под контролем. Мы скоро завершим работу.

Дверь закрылась, оставив их в полумраке комнаты. Они стояли, словно парализованные, чувствуя вес момента.

Генри почесал затылок, разрывая молчание: — Как нам теперь выбраться отсюда?

Джейн, с намеком на решительность, указала на окно: — Может, через него? Это, кажется, наш единственный шанс.

Они подошли к окну, выходившему во внутренний двор. Ветер легко колыхал деревья, создавая ложное ощущение безопасности.

— Слишком высоко, — констатировал Зейн, оценивая высоту. — И даже с веревкой риск быть замеченными велик.

— А как насчет охраны? — Зейн бросил взгляд на дверь. — Может, если быстро их обездвижить и прорваться через главный выход…

Генри мрачно усмехнулся, взгляд его был полон решимости: — Не думаю, что «Коллекционер» нас просто так оставил. Они будут готовы к любой нашей попытке бегства.

Тяжелая тишина витала в комнате. Все осознавали необходимость действий, но путь к свободе казался затуманенным.

Джейн, оглядываясь по сторонам, вдруг предложил: — Может, вызовем пожарную тревогу? В таких случаях обычно открываются все двери.

Они посмотрели вокруг, но нигде не увидели датчиков пожарной безопасности. Тогда Зейн указал вверх: — Смотрите, там, на потолке, какой-то пульт управления. Попробуй с ним разобраться.

Зейн, с ноткой решимости в голосе, добавил: — У меня есть план. Я могу взломать их систему безопасности и активировать сигнал тревоги. Это создаст хаос, и мы сможем незаметно выйти. Как вам такое?

Взгляды всех собравшихся перекинулись, взвешивая риски. Адель, сомневаясь, медленно произнесла: — Ты уверен в своих силах? Если обнаружат подвох, мы окажемся в ловушке без шансов на спасение.

Зейн с уверенностью кивнул: — Пять минут, и я справлюсь. Будьте готовы к быстрому уходу.

Зейн вытащил из рюкзака набор инструментов, и он принялся за работу с пультом управления системы безопасности. Секунды тянулись вечностью, наполненные ожиданием и напряжением.

И вдруг, резкий звон тревоги разрезал воздух. Генри быстро обернулся к Зейну, который кивнул, подтверждая свою успешную операцию.

— Время двигаться! — решительно произнес Генри, взяв Адель за руку. Все четверо быстро двинулись к выходу, напряженно ожидая встречи с охранниками.

К их удивлению, коридоры были пусты. Звук тревоги вызвал смятение, и весь персонал, казалось, собрался у центрального входа.

Пробравшись сквозь несколько коридоров, они достигли главного входа. Охранники, отвлеченные сигналом тревоги, дали им шанс беспрепятственно уйти.

Вышедшие на улицу, они глубоко вдохнули свежий воздух. Генри, обняв Джейн и Адель, с облегчением вздохнул. Зейн, с улыбкой, добавил: — Нам лучше побыстрее отсюда исчезнуть, пока они не сообразили, что происходит.

Они быстро удалились, оглядываясь на здание «Коллекционера». В его тени неожиданно показалась фигура — Гриф, правая рука «Коллекционера». Следя за уходящей группой, он достал из кармана небольшое черное устройство и активировал его с нажатием кнопки…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непросыпающиеся сны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я