1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Грамсс

Серый градиент. Сумеречье

Грамсс
Обложка книги

Жизнь Рей Сайлорс не задалась, равно как и не задался последний её день пребывания в месте, где всё ей было ненавистно. Разговор не по душам с родственниками, мечтающими сплавить её куда-нибудь подальше, закончился именно так, как они желали: Рей забросило чёрт знает куда, а именно… сквозь время и пространство!Теперь ей нужно постараться не возненавидеть новый мир, что маловероятно, и не настроить этот мир против себя, что ещё маловероятнее.Но первая задача на повестке — выжить!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серый градиент. Сумеречье» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ДЕЙСТВИЕ 2. MORPHINUM

Акт 2.1. Я просто проходила мимо

Какое-то время Рей, не шевелясь, расплетала узел запутавшихся мыслей под звуки незнакомой уху трели. Пока не нашла в себе силы признать неоспоримый факт: с ней происходит нечто странное.

Она не шевелилась не из нежелания, а из-за невозможности. Её будто отключили от источника питания, и лишь сейчас показатель зарядки сдвинулся с нуля, о чём свидетельствовала разрывающая голову боль.

Но была и проблема посерьёзнее.

Не минуло года с объединения Новерры, как мир постигла новая катастрофа — Биоцид. Мощнейшее землетрясение ознаменовало постепенную гибель растительности и животных.

Вымирание человечества предотвратило разработанное квартлером биотехнологическое чудо — ПИФ — прибор искусственного фотосинтеза. Несмотря на это, вся флора и фауна планеты Земля навсегда канули в небытие.

Такова была реальность, которую знала Рей. Только вот в настоящий момент она собственными глазами лицезрела зелёную листву, согреваемую яркими солнечными лучами, и собственными ушами слышала пение весело щебечущих на деревьях птиц.

Галлюцинации? Эксперимент? Засекреченный заповедник? Что из перечисленного объясняло это безумие, не выяснить, оставаясь на месте.

Полная решимости, Рей попробовала встать, но её ноги тут же подкосились. Стук выпавшего из-за пояса клайзира слился с шумом вдалеке. Что-то приближалось, и очень быстро!

Из кустов выскочили гигантские фигуры, но на земле уже было пусто.

— Кто ты такая?!

Обжигающее остриё меча, приставленное к горлу Рей, лишило её дара речи. Как и вид выросших пред ней необыкновенных существ.

Их лиловая кожа напоминала чешую, а в приплюснутой морде угадывались черты ящерицы. Стоя на вытянутых задних лапах, затейливые звери порывисто дышали, раздувая широкие ноздри.

— Полегче, Нарона, дай ей сказать, — велел юноша с выразительными синими или, скорее, ультрамариновыми глазами и чуть растрёпанной чёрной шевелюрой.

Два других наездника, старше возрастом, загородили его собой. А последняя, так и не опустив оружие, буравила Рей страшным взглядом.

Неужели я всё-таки под галлюциногенами?

— Но, господин Джебберт, очевидно, что она шпион. В Имперский двор не попасть без ведома охраны, но сообщений о ней не поступало. Следует передать её гвардейцам.

Или они под галлюциногенами?

— Подожди немного, — попросил Джебберт. — Я не чувствую в ней эссенции. Вам не кажется это необычным?

— Действительно, — помолчав, подтвердила мечница. — Глушитель? Его нелегко раздобыть. Но это также доказывает, что она лазутчица.

— Слушайте, — подняла руку Рей, — я просто проходила мимо. Вы тут продолжайте, а я пойду своей дорогой, хорошо?

Повисла напряжённая тишина.

— Вы заодно с тем чокнутым? За мной уже послали егерей, так что советую сдаться без сопротивления.

Джебберт вдруг рассмеялся.

— Как интересно! И твоя речь, и одежда чудные. Ты же явно неместная, да?

— Я…

— Господин Джебберт, — безжалостно перебила Рей Нарона, — не позволяйте ей ввести вас в заблуждение. Это нередкая тактика шпионов.

— А по-моему, она не опасна.

— Со всем уважением, данный вопрос относится к компетенции Гвардейского трибунала.

Воздух наэлектризовался.

— Я порвала все связи с Новеррой! — вмешалась в их перепалку Рей. — И готова сделать вам взаимовыгодное предложение!

Устремлённые на неё взгляды нисколько не убавили во враждебности. Зато у Джебберта увлечённо заблестели глаза, как у ребенка, обнаружившего занимательную игрушку.

Это пугает ещё больше!!

— Ладно, так мы ни к чему не придём, — сдался юноша. — Будь по-твоему, воротимся в Ратуш. Но я хочу участвовать в допросе.

— За этим обратитесь к командующим, — отрезала Нарона.

Беззвучная реакция Рей: «Вы что, меня игнорируете?».

— Стойте, я располагаю важными данными…

Закончить ей помешал резкий удар в шею, предшествующий тьме.

–…почему мы не можем её использовать.

— Да всё ты понимаешь! Вздумал пренебречь волей императора?!

— Вы двое не устали собачиться?

Это уже начинает надоедать.

Теперь Рей лежала на холодном полу, закованная в цепи. С потолка капала вода, в нос бил затхлый запах.

Кроме неё в слабоосвещённом помещении находилось несколько мужчин в одинаковых военных костюмах. Те, что спорили, сверлили друг друга яростными взглядами. Третий, с огненно-рыжей кудрявой копной волос, сидя на стуле между ними, примирительно размахивал ладонями до того, как заметил, что Рей пришла в себя.

— Очнулась?

Один из его товарищей, с бородой и шрамом на лице, облокотился на стену и скрестил руки на груди. Другой, с тонкими усиками, негромко покашляв, деловито представился:

— Командующий имперской гвард-группы «Альфа» Бунад Ситралис, — и указал на компаньона со шрамом. — Это командующий Гисберт Драск, — а затем кивнул в сторону кучерявого. — А это командующий Кифран Илврид, — выжидательная пауза. — Твой черёд.

— Разве вам уже не известно моё имя? — вскинула подбородок Рей. — Я ведь сказала, что не против сотрудничать, — её демонстративный взмах рукой породил звонкий лязг цепи. — И убегать я не намерена.

— Да, кажется, Нарона что-то такое упоминала, — без воодушевления протянул Бунад. — Однако, я так и не получил ответа на свой вопрос. Не трать наше время попусту.

— Хорошо. Я — Рей Сайлорс. Этого достаточно?

Послышалось, как Гисберт раздражённо цокнул языком.

— На кого ты работаешь?

— Забавно даже предположить, что кто-то в Новерре заинтересовался мной в качестве трудовой единицы. Хотя некоторые убеждены, что я прислужница сатаны, но заверяю: эти слухи не правдивы. Сатана бы мне платил, а я всю жизнь без нанита в кармане.

— Откуда ты родом? — не оценил шутку Бунад.

— Только не говорите, что в Либере Проклятая не пользуется популярностью. Моё эго серьёзно задето.

— Ничего из этого мне не знакомо.

Терпение, Рей, терпение.

— Поймите, в спектакле нет нужды, всё равно мои соплеменники меня на дух не переносят. Уверена, мы разрешим это недоразумение…

Её слова заглушил раскатистый смех, которым разразился командующий Драск.

— Завязывай с этой вознёй, — фыркнул он, всё ещё посмеиваясь. — Она так просто не расколется. Тут нужны методы посущественнее.

— Да уж, я такой околесицы отродясь не слыхал. Это новый шпионский приёмчик? — подхватил командующий Илврид.

Бунад, не оборачиваясь, жестом призвал их подождать.

— Подумай, добровольное признание — единственный для тебя выход. Знаешь же, Реллум ведёт мягкую карательную политику. Кто тебя подослал? Эти проклятые святоши или демонопоклонники?

— Понятия не имею, о ком вы толкуете, — уже едва не прорычала Рей.

Взор Бунада подёрнулся суровой пеленой.

— Пусть так. Тогда из какой ты тории? Если не Фидем, значит, Ливестия?

Всё, с меня довольно.

— Нет! В сотый раз повторяю: я из Новерры! Новерры, мать вашу! Это страна, которую вы заразили жизнесокращающим вирусом, и вы воюете столетиями. Учитывая, что на этой планете не осталось других государств, ваша информационная осведомлённость не впечатляет!!

Ведущий допрос с приоткрытым ртом уставился на Рей как на больную и отступил назад. Командующие снова встали в круг для совещания.

— Мы не станем применять сыворотку, — прошипел Бунад. — Как сказать, чтобы до тебя дошло? Приказ императора, по-твоему, и лоруса не стоит?

— Меня больше волнует результат, чем раболепное подхалимство, — грубо парировал Гисберт. — Отчего в имперальной фракции все такие трусы?

— Лишь глупец видит в гуманности трусость. Импералисты заботятся о благе Реллума, а твоя фракция доведёт нашу торию до разрухи и произвола!

— О какой гуманности ты болтаешь? Шпионы настолько обнаглели, что спокойно прогуливаются по Имперскому двору! Скоро и в тронный зал пожалуют как к себе домой!

Переводивший взгляд туда-сюда Кифран с невинным видом предложил:

— Может, монетку бросим?

— Заткнись!! — хором гаркнули на него.

— Что, и пошутить нельзя? Вы меня с ума сведёте. Давайте не рубить с плеча до возвращения профессора Гронбелл, а к тому времени и командир освободится.

Командующие хмуро переглянулись, но не возразили.

— И вообще, чем она сама, намного любопытнее её оружие, если оно таковым является, конечно, — добавил Кифран. — Какой тип эссенции необходим для активации?

— Демон его знает, — процедил Гисберт. — Но смелости этой девке не занимать, заглушить поток и шастать прямо у нас под носом!

— Ну, а как бы ещё она пробралась через барьер? — вздохнул следом Бунад. — Неясно, каким образом эта девушка спрятала глушитель, но его действие когда-нибудь да закончится… Кстати говоря, давно принц Джебберт так не упорствовал.

— Этот сопляк вечно лезет куда не просят, — презрительно сплюнул Гисберт.

— Эй, повежливее! Речь об имперском наследнике!

Кифран, задумавшись, то ли в шутку, то ли всерьёз спросил:

— А вдруг в будущем он сделается императором и припомнит, что мы его не пустили?

— Знай меру нездоровым фантазиям, — упрекнул его Бунад.

— Тоже умом повредился, как эта шпионка? — пробасил Гисберт.

— Мне кажется, или вы заодно только в такие моменты?

Беседа командующих ни на мгновение не привлекла внимание Рей, вымотанной ментально и физически. Кто эти люди? Зачем они её похитили? Почему выставляют сумасшедшей?

Уже без разницы.

— Йонсу! — крикнул Гисберт. — Займись ей. Посмотрим, насколько крепка её выдержка. Но не перестарайся, мы же строим из себя гуманных.

Из угла темницы выплыл худой сгорбленный силуэт. Оказывается, этот человек, скрываясь в тени, присутствовал здесь с самого начала.

— Слушаюсь, господин, — хрипло откликнулся он.

Решётка с грохотом врезалась в землю. По воздуху разнеслось гулкое эхо.

— Наконец-то нам никто не мешает.

Пронзительная боль взорвала в глазах Рей фейерверк искр. Её тело скрутило под напором незримых тисков.

— Ч-что… ты… творишь?..

Прищуренные ярко-жёлтые глазищи созерцали её муки с охотничьим запалом.

— Прекрати… немедленно, — выдавила Рей сквозь зубы.

— Не могу, лапуля, это моя работа, — ласково проворковал Йонсу. — А свою работу я выполняю на совесть.

Загадочная сила возрастала, расплющивая внутренности, отчего Рей хотелось истошно завопить, но из её рта не вылетело ни звука. Казалось, истекла вечность, прежде чем мучительный прессинг исчез.

— Ладушки, на сегодня с тебя хватит, я малость утомился. Продолжим завтра.

Хлопнула решётка, и Рей тотчас провалилась в беспамятство.

Акт 2.2. Время

Объятая тревогой, Рей то пробуждалась в холодном поту, то впадала в забытьё, где образы сменялись один за другим, сливаясь в жуткую фантасмагорию.

К ней вновь и вновь являлись жёлтые глаза, жаждущие узреть больше мучений, больше боли. Её снова и снова преследовали покрытые чешуей звери, а девушка с чёрными как уголь волосами безустанно рубила её мечом, разбрызгивая фонтаны крови.

Когда советники Сайлорс направили на неё клайзиры, Рей с криком проснулась. Прерывисто дыша, она ударила голову о стену, убеждая себя в том, что видит до безумного реалистичный кошмар.

Но ни тюремный закуток, ни цепи так никуда и не делись.

Ну да, даже для ночного кошмара это уже чересчур.

Тишину вдруг нарушил гром поднимающихся прутьев.

— Ты как?

Какое-то время Рей снисходительно глядела на юношу с ультрамариновыми глазами, где плескалась смесь волнения и любопытства.

— Лучше не бывает, отдыхаю, как на курорте. Цепи, пытки — всё, как я люблю!

Тот самый Джебберт удивлённо вскинул брови.

— Ты права, — смиренно вымолвил он. — Данный вопрос не совсем уместен. Извини.

На его красивом лице проступила тень неподдельного негодования.

— Йонсу мне никогда не нравился. Пренебрежение приказами, превышение полномочий, самовольное использование эссенции — и одного пункта достаточно для его увольнения. Мерзавцам, подобным ему, не место в обществе.

Мне кажется, или мой гневный монолог нагло своровали?

— Как он это делает?

— Эссализация давления. Его навык неплох, хотя с таким уровнем… — Джебберт осёкся. — Ты не это имела в виду, да?

— Какая разница? — горько усмехнулась Рей. — Всё равно мне никто не верит.

— Не сказал бы, что никто. Я тебе верю.

— С чего бы это?

Заговорчески осмотревшись по сторонам, Джебберт наклонился к Рей и прошептал, как по секрету:

— Я подслушал твой допрос, но это сугубо между нами.

–…

— Предположим, что ты на самом деле шпион, — продолжил он уже серьёзно. — Лазутчики Фидема до фанатизма преданы своим орденам, чем быть захваченными в плен, они предпочитают лишить себя жизни. Ливестия уже много лет не принимает участие в военных действиях, так что её вмешательство также крайне маловероятно. Кроме того, притвориться сумасшедшим — наименее разумный выход, поскольку это лишь увеличивает подозрения.

— Не так уж и неразумно, раз ты мне поверил, — резонно возразила Рей и с ужасом поняла, что сама себя подставляет!

Джебберт с загадочной полуулыбкой опёрся подбородком на сложенные ладони.

— Хорошо, буду честным — я поверил тебе не из логических умозаключений. Твои слова показались мне настоящими. Я не сомневаюсь в твоей искренности, как бы странно это ни было.

На пол громко шлёпнулась капля.

В общем-то, нормальных аргументов у тебя нет.

— Допустим, что это правда. Однако многих ли ты убедишь своей пылкой, но необоснованной речью?

— Об этом не стоит беспокоиться. Тебе осталось переждать два дня до приезда профессора Гронбелл, ей по силам доказать и твою невиновность, и здравомыслие.

В сердце Рей зажглась слабая искра надежды.

— Но прежде всего, думаю, мы должны разобраться в происходящем, — предложил Джебберт.

Если это в принципе возможно.

…Спустя полчаса.

— Итак, — протянула Рей.

— Итак, — эхом повторил за ней Джебберт.

«Мы так ни к чему и не пришли!» — в голос подумали они.

— Подводя итоги, ты ничего не знаешь о месте, где жила я, а я же, в свою очередь, ничегошеньки не знаю о месте, где мы находимся сейчас. Всё верно?

В отличие от Рей, близкой к эмоциональной пропасти, Джебберт выглядел заинтригованным.

— Невероятно. Твоя история как будто из какого-то сказания или легенды.

Несмотря на отсутствие патриотических чувств к родине, Рей отказывалась отрицать её существование.

Да кто сам себя поселит в вымышленном аду?!

— Сказала бы то же самое, если бы собственными глазами не застала чудовищ, сошедших с ПСИграммы или мира фантастической книги сентрейских…

Рей оцепенела, как громом поражённая.

Природа, мистические силы. Иные слова и история, иное сообщество, иные…

…миры?

— У тебя появилась идея? — заметил её состояние Джебберт.

Но Рей, погруженная в размышления, его проигнорировала.

— На каком языке мы с тобой говорим?

— На неольском, разумеется. А что?

Разочарованная, Рей обречённо помотала головой. Будь то параллельные миры, как могли совпасть их языки, пускай и называясь по-разному?

Что же тогда? Если это другой мир и одновременно не другой мир, то выходит…

— Эврика! Время! Дело во времени!

— Что? — недоумевал Джебберт.

Теперь Рей была почти уверена: изменилось не место, а время. Но куда она попала — назад или вперёд? Обстановка указывает на эпоху Средневековья, а новеррийский, он же «неольский» язык был создан после Великой Революции. Следовательно…

— Это будущее? — пролепетала Рей. — Но как? Не понимаю…

Уже не пытаясь вставить вопросы, Джебберт терпеливо ждал развязки.

Но чья это работа, квартлера или советников Сайлорс?.. А ведь точно!

Фрагменты пазла в раздробленном уме Рей наконец сплелись воедино. Нанореактор, в случае неудачи могущий трансформировать рельеф, атмосферу и людей, между делом.

Полный комплект.

— Кажется, я нашла ответ.

Следует отдать Джебберту должное: выслушав Рей, он не нарёк её умалишённой, да и отреагировал так спокойно, словно уже располагал аналогичными сведениями.

— Получается, ты жила годами или даже столетиями ранее, но по вине некого устройства очутилась в будущем, то бишь здесь?

— Получается, так, — с опаской кивнула Рей. — И что ты об этом думаешь?

— Я думаю, что это…

Враньё, небылица, чушь несусветная?

–…очень увлекательно! — воскликнул Джебберт.

Из нас двоих ему больше подходит диагноз сумасшедшего.

Пока чудаковатый юноша витал в фантазиях, Рей вернулась в реальность, которая по-прежнему удручала.

— Но что, если за эти два дня командующие воспользуются сывороткой? Каково её воздействие?

— Они имели в виду сыворотку подсознания, она минимизирует способность человека лгать, на время притупляя некоторые функции мозга.

— Неплохой вариант для непростого случая, как у меня, — пожала плечами Рей.

В глазах Джебберта мелькнул задорный огонёк. Он добавил как бы невзначай:

— Правда, есть побочный эффект — в течение часа употребивший её теряет рассудок.

Пожалуй, обойдусь своими силами.

— А что насчёт Йонсу: он более не станет тебе досаждать.

Рей вздрогнула от неожиданности. Джебберт прочитал её мысли?

— Но почему?

— Ничего особенного, обычный подкуп и заурядные угрозы. Как сказал один мой знакомый, положение и деньги — панацея от проблем. Я всегда считал эту точку зрения ограниченной и циничной, но, едва столкнувшись с трудностью, не нашёл другого решения, — Джебберт уныло вздохнул. — Это немного разочаровывает.

— Меня всё устраивает, но это не значит, что твой знакомый прав. Ему не довелось столкнуться с такими проблемами, которые ни власть, ни деньги не решают, только и всего.

Почему-то эти слова, произнесённые Рей без намёка на шутку, вызвали у Джебберта заразительный смех. Но его веселье прервал голос, почтительно и в то же время настойчиво зовущий снаружи.

— Мне пора. Скоро мы вновь увидимся, и тогда, поверь, твоя роль в корень изменится.

На прощание Джебберт изобразил свою излюбленную полуулыбку. Одиночество позволило Рей полностью уйти в себя. Чувства, воспоминания, представление логичного и сверхъестественного — всё в ней смешалось в кучу и требовало переосмысления и принятия.

Она так сильно погрязла в самокопании, что подпрыгнула, снова услышав дребезжащий шум. Бесшумно ступая, из тьмы вынырнула фигура из её недавних кошмаров!

Уже готовая пережить их наяву, Рей в панике зажмурилась, но никакой меч её так и не проткнул. За решёткой молниеносно скрылся конский хвост, а на полу лежал перевязанный свёрток.

Аппетитный аромат дразнил ноздри. Рей знала, как выглядел хлеб в общих чертах, но его сладкий, живой вкус вышел за рамки её воображения. И хотя в темницу всё ещё не проникали лучи света, холод в её душе самую малость растаял.

Да здравствует еда будущего!

Акт 2.3. Как поступить с Рей Сайлорс?

Время замедлило ход. Проводя его в монотонном бездействии, Рей могла развлечь себя лишь подсчётом капель с потолка, и с каждой новой каплей её вера в то, что этот замкнутый круг никогда не разорвётся, крепла.

Но однажды темницу пробудили многочисленные шаги.

— И зачем мы сюда такой толпой припёрлись? — цыкнул командующий Драск. — Хватило бы и одного Кифрана, он всё равно вечно ерундой мается.

— А по-моему, ты просто законченный трудоголик, — беспечно отмахнулся командующий Илврид.

— Можете поблагодарить за это господина Джебберта, который выразил сомнение в нашей компетентности, — едким тоном вставил командующий Ситралис.

На что синеглазый юноша искривил насмешливую полуулыбку.

— Всегда пожалуйста.

— Зазнавшийся щенок, — прошипел Гисберт.

— Господа, не пора ли начать? Я немного утомилась с дороги, но вы утверждали, что дело срочное.

В разговор вмешалась женщина с изящной заколкой цвета бирюзы в волосах. Бунад тут же смиренно приставил ей стул.

— Ну вот и сдулось твоё дешёвое представление, мелкая дрянь, — желчно бросил Гисберт. — С профессором Гронбелл такие трюки не прокатят.

Отливающие бирюзой глаза окинули Рей долгим проницательным взглядом.

— Здравствуй, меня зовут Делисса. Я родилась и проживаю в Реллуме, занимаю должность преподавателя в академии. Теперь, будь добра, расскажи, кто ты и откуда прибыла?

Ещё несколько простых вопросов, и профессор Гронбелл, коротко поблагодарив, поднялась на ноги.

— Все её слова — правда.

Выкусите!

Повисла гробовая тишина. С потолка упало шесть капель, прежде чем Гисберт процедил:

— Меня, видать, уже слух подводит. Повтори-ка.

— Я лишь сказала, как есть, — ровно ответила Делисса, издав едва уловимый раздражённый вздох.

— Да это же бред собачий! Издеваешься над нами?!

Несущий глас благоразумия Бунад придержал вспыльчивого товарища за плечо.

— Профессор Гронбелл не стала бы так шутить. Да и профессор Поларис подтвердил: девушка чиста, никаких веществ, путающих сознание, в ней нет.

— В таком случае у неё просто-напросто с башкой проблемы! — рассвирепел Гисберт.

— Позвольте мне доказать, что я не сумасшедшая.

Все взоры, как по щелчку, метнулись на Рей.

— Но мне понадобится то, что вы у меня отняли. Клайзир — так этот предмет называется.

Внезапно Кифран, до сего момента безучастно рассматривающий паутинные узоры в углах, подпрыгнул на месте и повторил, как зачарованный:

— Клайзир, значит… Как интересно!

Его напарники неуверенно переглянулись.

— Делайте, как она говорит, — велел им Джебберт. — Я за неё ручаюсь.

— Какого хрена ты приказы отдаёшь?! — взорвался Гисберт. — Тебя тут вообще быть не должно!

— Довольно! — прикрикнул Бунад и с тяжёлым вздохом сжал переносицу, всё ещё колеблясь. — Не то чтобы мне нравилась эта идея, но мы обязаны проверить.

Он подал знак приплясывающему от нетерпения Кифрану, который примчался обратно так быстро, словно телепортировавшись.

— Погоди! — остановил его Гисберт. — Сперва пусть она пояснит, что это такое.

Рей мотнула головой.

— Любые мои слова покажутся вам бессмысленными. У меня нет намерения вредить кому-либо, но, даже если это не так, разве вас всех недостаточно, чтобы со мной справиться?

Командующие дружно промолчали, не осмелившись возразить на этот счёт. Их лица удивлённо вытянулись, когда части устройства бесшумно зашевелились, подобно ожившему конструктору, а тела заметно напряглись, попав под прицел оружия. Однако миг спустя Рей отвела руку в сторону.

Темницу озарил световой всплеск.

— Теперь выбор за вами. Я могу парализовать желающего или проделать дыру в стене. Разумеется, с вашего согласия.

Настороженные взгляды командующих зажглись любопытством.

Бабах! — выстрелил энергетический залп. На пол посыпалась крошка. Рей спокойно подтолкнула деактивированный клайзир к ногам командующих.

— Да откуда ты взялась такая, демон тебя дери?! — выпалил Гисберт.

— Из прошлого… я полагаю.

Голос Рей предательски дрогнул. Безумный ответ сошёл с её уст уже дважды, но высокий мускулистый человек в терракотовом камзоле, задавший тот же вопрос, определённо не планировал давать ей второй шанс. Его невероятная аура внушала страх и трепет, а острый взгляд втаптывал в землю без всякой эссенции.

Но совсем скоро этот взгляд потерял интерес.

— Доложите императору. Дальнейшая её судьба не в нашей власти.

— Я уже доложил, самолично, — весело произнёс Джебберт. — Так что пока мы ведём здесь пустые беседы, достопочтенный император томится в ожидании. Не стоит ли нам поторопиться, командир?

Казалось, ничто не способно погасить запал дерзкого юноши. Гисберт сжал кулаки до посинения, а Бунад неодобрительно покачал головой.

— Это не моя забота, — на ходу отрезал лидер командующих, но у порога его догнал степенный женский голос.

— Уже нас покидаете?

Покосившись через плечо, командир скупо кивнул.

— Ваша преданность делу восхищает. Реллуму несказанно повезло иметь такого выдающегося легионера.

— Я лишь выполняю свой долг.

— Что ж, не смею вас задерживать, — с горьковатой улыбкой поклонилась Делисса.

Вдоль мрачного коридора, тускло освещённого настенными факелами, тянулись решёточные ряды. В конце дорога упиралась в огромную двустворчатую дверь. Джебберт нажал по высеченной в её центре кнопке, и две половины разъехались в стороны. Внутрь нырнул солнечный луч.

Ослеплённая, Рей зажмурилась, наслаждаясь глотками живого воздуха и гулом разнообразных звуков — стрекочущих, шуршащих и щебечущих. За её спиной высилось здание устрашающего вида: сплошные чёрные стены вкупе с торчащими из черепичной крыши игольчатыми наконечниками.

Лесной пейзаж был довольно однотипный и непримечательный до того, как каменистая тропа под их ногами оборвалась.

Склон разрезали белоснежные ступени, ведущие к роскошным комплексам домов. Меж ними пролегали кирпичные дороги и пестрили великолепные сады, деревья с изящными нежно-розовыми и белыми цветками на ветвях, фонтаны и скульптуры.

А дальше, на отвесной скале стоял многоуровневый глянцевый замок с двумя закрученными, как спираль, башнями, достающими до небес. Серебристые стены и встроенные в окна витражи переливались на солнце всеми цветами радуги. Ниже лежали разные пристройки, часовня с колоколом и густые заросли леса.

— Ну как, ты очарована?

За Рей со снисходительной полуулыбкой наблюдал Джебберт.

— Что ж, это… действительно немного впечатляет.

— По твоему лицу не скажешь, что немного, — рассмеялся он и указал на дома за обрывом. — Вот здесь живут все имперские семейства, — затем махнул рукой на сверкающий дворец. — Это Имперский Ратуш, — и переместил ладонь на зелёные массивы. — А с тобой мы встретились во-о-он там.

Удачно же меня забросил нанореактор. Оказаться не где-нибудь, а прямо под носом самой важной персоны.

— Любопытно, почему именно это место? — вторил её мыслям Джебберт.

— Вероятно, мне просто не повезло.

— Нет, уверен, в этом кроется иная, более осмысленная причина.

— То есть? — не поняла Рей.

— Нас свела судьба!

–…

Он полный идиот.

Командующие с профессором Гронбелл тем временем ожидали поблизости.

— Вы тут до вечера языками чесать собрались? — не вытерпел Гисберт.

— Нет, ровно столько, чтобы тебя разозлить, — сострил Джебберт с нарочито невинным выражением.

— Ах ты…

— Идём в обход во избежание шумихи, — пресёк их перебранку Бунад.

По мере спуска устремлённые ввысь башни укрупнялись. Прищурившись, Рей различила, что верхушки куполов венчают какие-то детали.

— Меч, пронзающий луну, — пояснил ей Джебберт. — Это наше знамя. Реллум издавна был военной торией.

Очевидно, чтобы на этой планете прекратились распри, человечество должно сгинуть.

Наконец показалась передняя часть замка. Её окружали серебристые столбы, сведённые каменным ободком. Цепочка колонн замыкалась по краям лестничной площадки.

Входные ворота стерегли вооружённые стражники, на их лица с головных уборов спадала сетка.

— Приветствуем командующих! — громогласно воскликнули они, вытянувшись по струнке.

— Вольно, — буркнул Гисберт.

Проникающий через витражи свет рассеянно озарял зал красочным сиянием. Две винтовые лестницы, то сходясь вместе, то расходясь в стороны, соединяли этажи, кольцом обвивавшие внутреннюю часть здания. Расписанные стены, резные детали, хрустальные сводчатые потолки и высокие колонны со сложным рельефом — всё пронизывало величие.

Их группа пересекла арку с искрящимися камнями и попала в длинный коридор с множеством картин. Рей замедлила шаг у одной из них.

«Второй Принц Реллума, Джебберт Лагналирос» — прочитала она надпись под портретом.

Это многое объясняет и вместе с тем усложняет.

Раздвижная ширма с гравировкой меча и лунных серпов открыла путь в продолговатый тронный зал. Лазурный пол с вкраплениями, как мутное зеркало, отражал стеклянные фонарики на потолке. Сидения с богатой обшивкой из бархата и шёлка выстраивали дорогу к трём ступеням и помосту.

Наверху, на широком кресле с золотой бахромой восседал нервно вздрагивающий мужчина зрелых лет. Его худое лицо облепляли морщины, на макушке зияла лысина. Такая невыразительная внешность странно сочеталась с дорогим одеянием и массивным перстнем на пальце.

Рядом с креслом стоял человек в строгой и одновременно изысканной, с тёмными вставками мантии. И последний — рослый парень с чуть взъерошенной причёской — держал руки в карманах и ритмично покачивался, будто в такт музыке.

— Брат!

Всегда бесстрастное лицо Джебберта разом потускнело, как если бы ясное небо вдруг затянулось хмурыми тучами.

— Приветствуем Ваше Императорское Величество! — поклонились командующие, а вслед за ними и профессор Гронбелл.

Человек в кресле кротко кивнул, его взгляд мельком коснулся Рей.

— Сын мой, эта та юная пленница, для которой ты просил снисхождение? Нашёл ли ты доказательства своим словам?

— Да, отец. Профессор Гронбелл убеждена, что всё сказанное ею — правда.

Джебберт ответил почтительным тоном, но Рей заметила, как он украдкой сжимает кулаки, словно бы с трудом сдерживаясь.

— Истинно так, Ваше Величество, — вымолвила Делисса, не поднимая головы. — Я подтверждаю её искренность в ответах и здоровое психическое состояние.

Вопрошающий взор императора лёг на трёх подчинённых. Выступив вперёд, командующий Ситралис отрапортовал:

— Ваше Величество, несмотря на абсурдность заявлений преступницы, я вынужден признать их логичность и последовательность. Кроме того, найденное при ней оружие совершенно не реагирует на эссенцию и работает уникальным образом… Кифран!

Витающий в облаках командующий Илврид охнул от удара в бок.

— Устройство по конструкции подобно нашему сенцелю, но функционирует за счёт энергии иного рода. Мы видели его в действии, и это было впечатляюще… Правда, я так и не понял, как его включить. Есть какой-то секрет?

На Рей обрушились изучающие взгляды.

— Ничего особенного, эта технология идентифицирует единственного пользователя. Датчик реагирует лишь на мой отпечаток, следовательно, лишь я могу его использовать.

— О-о-о, это напоминает нить владельца, удивительно, — забормотал Кифран.

— Воистину удивительно, — повторил за ним кто-то совсем другой интонацией.

Пронзительный взор за линзами очков, казалось, видел ложь Рей насквозь. Что было бы резонно, ведь система активации клайзира регулировалась паролем. Выпуск индивидуальных экземпляров требовал широкого производства, что невозможно в условиях дефицита сырья.

Но им это знать необязательно.

— Канцлер, что делать, как считаешь? — спросил император.

Человек в мантии молниеносным взмахом поправил очки.

— Тот факт, что в Рей Сайлорс отсутствует поток, может сыграть на руку в битве с демонитами. Думаю, её надлежит приставить к одному из генералов и посмотреть, что получится.

— Это не так.

Все, включая Рей, изумлённо вытаращились на брата Джебберта, до этого времени молча наблюдавшего в стороне.

— Поток ощущается крайне слабо. Эссенцию будто блокирует какая-то иная сила, причём весьма мощная и… — старший принц прервался, подбирая слово, — странная. Интересно, что это такое?

— При всём моём к вам уважении, Ваше Высочество Джереон, — робко поднял руку Бунад, — я не понимаю, о чём вы.

— Поймёте, как только сконцентрируетесь. Используйте эссенцный потенциал по максимуму.

Рей вновь оказалась в центре пристального внимания.

— Он прав, — просипел император спустя несколько секунд.

Воцарилась напряжённая тишина.

Не знаю насчёт остальных, но лично я начала в себе сомневаться.

— Раз всплыли новые обстоятельства, необходимо всё тщательно взвесить, прежде чем принимать решение, — высказался канцлер.

— Мы больше не можем с этим возиться, — возразил Гисберт. — В народ уже просочились слухи, что реллумянский принц завёл шашни со шпионкой!

— Мне плевать на сплетни, — тут же заявил Джебберт.

— Не о тебе идёт речь, а о репутации имперской семьи!

Вопреки ожиданиям Рей, император никак на это не отреагировал. Похоже, ему и в голову не пришло вступиться за сына.

— Этого следовало ожидать. Слухи разносятся быстрее скорости света, — невозмутимо изрёк канцлер. — Значит, мы должны разрешить ситуацию прямо сейчас. Считаю, нам следует провести совещание. Каковы будут указания, Ваше Величество?

— Сделаем, как ты предложил.

— А как поступить с Рей Сайлорс?

Вместо ответа император с надеждой воззрился на командующих.

— Что вы об этом думаете?

— Я думаю, её стоит вернуть в темницу! — не медля, гаркнул Гисберт.

Надо было всё-таки порешить его клайзиром!

— Какая занимательная, но недалёкая мысль, — усмехнулся Джебберт. — Профессор Гронбелл оправдала Рей, у вас нет оснований её задерживать.

— Может быть, она нас всех одурачила! Кто тогда возьмёт на себя ответственность?

— Но разве вы сами не заверяли, что у неё нет дурных намерений? — спокойно спросил Джереон. — Или же есть что-то, указывающее на обратное?

Пока эти трое спорили, канцлер прошептал что-то императору на ухо, и им было принято решение.

— Профессор Гронбелл, побудьте с Рей Сайлорс в соседних покоях, мы позовём вас, когда закончим.

— Его Высочество Джебберт не изволит отдохнуть? Обсуждение определённо затянется, — заботливо предложил Бунад с откровенным намёком отчалить вон.

— Благодарю вас за беспокойство, командующий, но я нисколько не устал, готов бодрствовать всю ночь. Или вы считаете, что я помешаю? — уверенно парировал удар Джебберт.

Джереон предостерегающе на него покосился.

— Мне кажется, нам с Джеббом полезно будет поучаствовать в таком мероприятии, набраться опыта и мудрости взрослых. Надеюсь, вы позволите нам остаться.

Это была не лесть или угроза, а искренняя вежливая просьба. Не выдержав натиска простодушной улыбки Джереона, командующий Ситралис залепетал:

— Ну что вы, Ваше Высочество, у меня и в мыслях не было, я бы не посмел…

Уходя, Рей почувствовала на себе чей-то взгляд. Джебберт выдавил ей ободряющую полуулыбку, хотя сам был непривычно угрюм и зажат.

Акт 2.4. Это меньшее, о чём стоит волноваться

— Для полноты кворума не хватает лидера Легионата. Предлагаю начать без него, не возражаете?

Никто не возразил.

— Что ж, — продолжил канцлер, — случай, безусловно, беспрецедентный. Прежде всего стоит решить, заслуживает ли доверия Рей Сайлорс. Аргументы «за» и «против»?

— Аргументы «за» — она ни разу не соврала, что подтвердили способности профессоров. Это первое, — Бунад выставил большой палец. — Второе — профессор Гронбелл не выявила у неё психического расстройства, получается, она не бредит, — был поднят указательный палец. — И, наконец, третье…

— Её оружие, совершенно уникальное по своей технологии, будто взаправду изобрели в ином мире, — перехватил финальную часть Кифран.

Недовольный командующий Ситралис кисло поджал губы и опустил руку.

— Да, верно. Какие аргументы «против»?

— Всё это — сплошное безумие, вот мой аргумент «против», — процедил Гисберт. — Эй, канцлер, вы у нас всё обо всём знаете, можно ли как-то обойти способность?

Приближённый императора заправил длинную прядь за ухо и задумался.

— Известных методов нет. Говорят, даже обратная эссенция и контракты с демонами бессильны против способности. Но коли вы спрашиваете моё личное мнение, скажу так: если и есть что-то, могущее противостоять способности, так это другая способность.

Некоторое время Бунад переваривал его слова.

— Но, господин Эссил, разве способцы не различают подобных себе?

— Я не утверждал обратного, а лишь ответил на вопрос командующего Драска.

«Мне кажется, или меня выставили идиотом?!» — хотел возмутиться Гисберт, но прикусил язык, дабы не компрометировать себя ещё больше.

— Стало быть, аргументы «за» перевесили, — подытожил Кифран, энергично покачивая ногой. — Что дальше на повестке дня, уважаемый канцлер?

Во взгляде Эссила промелькнуло что-то похожее на раздражение.

— Рей Сайлорс настаивает на том, что её соплеменники не использовали эссенцию и даже не ведали о её существовании. Относительно этого у меня имеется два предположения. Первое — Рей Сайлорс обрела эссенцию лишь по прибытии в наше время. Хоть я и рассматриваю эту версию, она малоправдоподобна. Эссенция — сугубо врождённое свойство человеческого организма, что нам доказали прочие расы.

Согласные с этим Гисберт и Бунад дружно покивали.

— Сие наводит на второе предположение — Рей Сайлорс изначально обладала эссенцией, но сама об этом не догадывалась, как и все люди прошлого времени. И это, как мне видится, наиболее разумное объяснение.

— Жаль, что разумное не всегда равнозначно истинному, — вполголоса, но достаточно громко заявил Кифран.

Бунад торопливо ввёл новую тему:

— Хорошо, а что насчёт другой силы? Кто-нибудь разобрался, что это такое?

Тишина.

— Да уж, совсем не подозрительно, — съязвил Гисберт.

— По поводу данного вопроса, — протянул канцлер, — командующий Ситралис, вы упоминали, что, по словам Рей Сайлорс, над ней был поставлен неудачный эксперимент. Его замысел заключался в наделении Рей Сайлорс какой-то особой силой. Всё верно?

— Да, всё так. Господин Эссил, неужели вы имеете в виду…

— Именно. Эта необычная сила и есть та самая, которую должен был произвести эксперимент. Она наложилась на поток эссенции, а противоречие двух разнородных типов энергии обусловило их застой. По-моему, всё логично складывается, вы так не считаете?

— Звучит убедительно, — смиренно поддакнул Бунад.

— А по-моему, всё складывается слишком логично, — возразил Кифран. — Мы не располагаем достаточным объёмом знаний, чтобы делать подобные выводы. Очевидно, наука того мира на абсолютно ином уровне, нежели наша.

По снисходительной маске канцлера пробежала раздосадованная рябь.

— Учёные Ливестии и не такое проделывают, об их исследованиях давно ходят легенды. Так что, не вижу существенной разницы. Или вы готовы по-другому интерпретировать происходящее, командующий Илврид?

— Нет, но некоторые загадки требуют внимания и терпения, иначе они обидятся и никогда вам не откроются, — после паузы Кифран многозначительно добавил: — Если, конечно, на пути разгадывающих не возникнут какие-нибудь препятствия, случайные или специальные.

— Кто обидится? — тихонько спросил у Гисберта Бунад.

— Да хрен его знает. Поди разбери, о чём эти двое думают, скорее мозг себе сломаешь.

— Что ж, может быть, вы и правы, командующий, в отличие от вас я нисколько не смыслю в загадках. Однако, к сожалению, в нашем положении выбор невелик.

Более Кифран ничего не сказал. Хищные глаза канцлера победно сверкнули.

— Теперь вернёмся к практическому вопросу. Помимо борьбы с демонитами, полагаю, куда мудрее извлечь из этой ситуации максимум выгоды. Высвободив силу Рей Сайлорс, мы совершим решающий шаг во взятии ядра!

По залу разразился грохот — это Гисберт в возбужденных чувствах зарядил по ручке кресла.

— Вот это уже другой разговор! Если девчонка действительно особенная, грешно этим не воспользоваться! А будем и дальше топтаться на месте, фидемские фанатики нас обойдут!

— Не нужно так орать, мы тебя прекрасно слышим, — прошипел на него Бунад и сменил интонацию на учтивую: — Но, господин Эссил, как вы собираетесь это провернуть? У вас уже есть план?

Быстрее слов положительно ответил удовлетворённый проблеск за очками.

— Мы отправим Рей Сайлорс в Сифесту!

Воцарилась гробовая тишина. Но канцлера она ничуть не смутила.

— Прежде чем протестовать, позвольте мне привести вам все плюсы этого предложения. Если и есть способ пробудить силу Рей Сайлорс, он найдётся в лучшей эссентной академии Реллума, где собрались первоклассные умы и хранятся самые ценные фолианты. Там Рей Сайлорс всегда будет под присмотром сильнейших эссентов. А придав огласке историю её временного прыжка, мы преумножим пользу во всех отношениях.

— Ты спятил?! — в ужасе поперхнулся Гисберт. — Да когда все тории прознают об этом, мы же потеряем эффект неожиданности!

— Полное безумие, — поддержал его Бунад. — Эта новость породит хаос.

Вездесущий канцлер будто предвидел протесты — на его губах всё также лежала невозмутимая вежливая улыбка.

— Разумеется, мы умолчим о силе Рей Сайлорс ради сохранения преимущества. А что касается ваших слов, командующий Ситралис… — Эссил обвёл слушателей выразительным взглядом. — Все вы знаете, какие сейчас тяжёлые времена переживает Реллум — подземную зону охватили беспорядки, преступные банды плодятся, ещё и эти Ловцы имён бесчинствуют. Народ недоволен, волнения усиливаются, авторитет правительства падает. Рей Сайлорс привлечёт всеобщий интерес и остудит обстановку.

Пока канцлер разглагольствовал, в глазах Джебберта среди нечитаемых чувств прослеживалась лишь какая-то внутренняя борьба. В конце концов он изрёк ледяным тоном:

— Проще говоря, вы намерены не только втянуть Рей в ваши разборки, но и сделать из неё отвлекающую фигуру, тем самым превратив её жизнь в кошмар?

Джереон моргнул с удивлением и присоединился к брату:

— Я сомневаюсь в том, что родители учащихся спокойно всё воспримут. Как вы это уладите?

— Это не такая серьёзная проблема. Во избежание её потребуется всего лишь убедить общественность в безобидности Рей Сайлорс.

— А о самой Рей Сайлорс ты, конечно же, не подумал, да? — усмехнулся Кифран.

— Это меньшее, о чём стоит волноваться.

Не выдержав, Джебберт подскочил с кресла и негодующе выпалил:

— Почему ты…

— Что здесь творится? — вдруг прогремел ледяной властный голос.

В зал неспешно зашёл высокий мужчина с подавляющей энергетикой.

— Командир! — с облегчением воскликнул Бунад.

Внимание дискутирующих переключилось на главу Легионата. Джереон, воспользовавшись ситуацией, усадил брата обратно и прошептал ему:

— Остынь, Джебб, так ты ничего не добьёшься. Если хочешь помочь своей подруге, подготовь обоснованные доводы. Не спеши, всё только началось.

Вокруг Джебберта выросла прежняя стена. С неприязнью отстранившись, он больше не проронил ни слова.

Акт 2.5. Добро пожаловать в Реллум

Вереница облаков проплывала по небу, заставляя лунный свет и тьму ночи бороться за власть над богато убранной комнатой. На кровати под ритмичные звуки посапывания вздымалось одеяло.

Пока профессор Гронбелл крепко спала, Рей сидела у окна, погруженная в глубокие раздумья. Но сколько бы она ни думала, её будущее выглядело всё так же безнадёжно.

Мнимая свобода. Темница. Смерть.

Иного ей не дано.

И даже неясно, какой из вариантов хуже.

Робко блеснули первые рассветные лучи. Но и они не прибавили жизни бледному как мел лицу Джебберта, явившегося в качестве сопровождающего. Тревожное эхо преследовало их шаги, приближающиеся к тронному залу.

Воздух по ту сторону ширмы был пропитан тёмной аурой. Командующие смотрели куда-то в пустоту, роняя друг на дружку головы. Джереон, вытянувший свои длинные ноги, практически лежал на стуле. Император измождённо опирался щекой на ладонь.

Но были и те среди них, кого не задели следы усталости. Ступив за порог, Рей почувствовала на себе тяжесть подавляющего взгляда командира, а затем — остроту пронзительного взора из-под линз.

— Рей Сайлорс, примите наши извинения за столь долгое ожидание, — с любезной улыбкой обратился к ней канцлер.

Не удивлюсь, если сейчас он, так же мило улыбаясь, велит меня четвертовать.

Однако придворный советник лишь попросил тишины, дабы заслушать постановление императора. Последний, спросонья покашляв, провозгласил:

— Рей Сайлорс, должен признать, твоя необычная история ввела нас в замешательство, но, невзирая на некоторые разногласия, мы пришли к единому мнению. И да возведут его мои слова в законную силу.

Секунды, что Рей считала про себя, замедлились.

— С тебя снимаются все обвинения.

Она сбилась со счёта и начала заново.

— Отныне ты — полноправная подданная Реллума. Дарую тебе свободу, распоряжайся ею с толком.

Ещё несколько секунд. Рей обвела скептическим взглядом всех присутствующих. Никто не смеялся.

— Но это не всё, у нас есть к тебе предложение, — сказав это, император изобразил вялый жест, и вместо него продолжил канцлер.

— Рей Сайлорс, вы обладаете удивительной силой, которая, судя по всему, блокирует ваш поток эссенции. Но есть место, где вам помогут преодолеть эту помеху. Поступив в специализированную академию, вы обеспечите себя достойным уровнем жизни, ведь именно эссенция правит нашим миром, ставшим теперь домом и для вас, — хищные глаза за стёклами сузились в выжидательном прищуре. — Не сочтёте ли вы наглостью с нашей стороны навязывать свои советы?

Видимо, как раз в данный момент решается, стоит ли меня четвертовать.

— Я… нет, не сочту. Доверяю вам в этом вопросе.

— Прекрасно!

Канцлер просиял счастливой улыбкой, и Рей пожалела о своём поспешном выборе.

— Но что произойдёт, когда эта сила… проснётся? Меня отправят на войну?

— Если сами того пожелаете. Обещаю, мы не прибегнем к принуждению.

— Проверим через профессора Гронбелл? — на Рей изумлённо вытаращились. — Шутка. Кажется, неуместная.

Джебберт прыснул в кулак. Искусственная улыбка канцлера не дрогнула.

— Поскольку население не готово принять шокирующую новость, ваша биография будет скорректирована. Истина была раскрыта лишь одному человеку, вы вскоре познакомитесь. На этом предлагаю завершить заседание.

В то время как остальные собирались на выход, Рей терпеливо лелеяла надежду на то, что ей предоставят информацию хотя бы о расположении ближайшей гостиницы.

— Возвращаю законному владельцу, — вдруг прошелестел шёпот у её уха. — Пусть это останется между нами в секрете. Но теперь ты у меня в долгу.

Уже мгновение спустя Кифран с весёлым насвистыванием бежал за коллегами. Рей едва успела спрятать адаптер в карман, прежде чем с помоста к ней сошёл канцлер.

— Если вам понадобится помощь, обращайтесь к своему телохранителю либо ко мне.

— Телохранителю?

— Она отлучилась по делам, но позже обязательно с вами свяжется. Мы понимаем, как вам неуютно. Новые люди, незнакомая обстановка — всё это, должно быть, сбивает с толку. Император желает оказать вам всевозможную поддержку, и я это желание полностью разделяю. Вы — наш почётный гость, леди Сайлорс.

Рей почти ответила на рукопожатие, но в последний миг кто-то потянул её за капюшон.

— Я помогу ей, можете не волноваться, — с вызовом заявил Джебберт.

Промелькнувшее за очками недовольство канцлер умело скрыл за почтительным поклоном, отчего длинные иссиня-чёрные волосы коснулись пола.

— Полагаюсь на вас, Ваше Высочество, — его опущенный взгляд приподнялся. — Леди Сайлорс, надеюсь на нашу скорую встречу. И добро пожаловать в Реллум!

Спина Джебберта отдалялась, оставляя за собой один этаж за другим. Разрываемая любопытством, Рей притормозила и задрала голову. Как она и ожидала — вид каменных переплетений с лестницы парадного зала сражал наповал.

— Дело, конечно, твоё, но предупреждаю: сейчас я слишком вымотан, чтобы возиться с твоим трупом, разбитым в лепёшку.

Несколькими ступенями выше за Рей внимательно наблюдали глаза, утопающие в синеве. Не поддаваясь их натиску, она нарочито расслабленно свесила локти за перила.

— Что ж, полагаю, в обязанности слуг входит уборка любого рода, а мне безразлично, кто запачкает руки. Правда, не уверена, что мой мстительный дух со мной согласится.

— Ладно-ладно, победа за тобой, — сдался Джебберт. — Ты во всяком случае не упадёшь, так как по периметру лестницы расставлены стеклянные перегородки.

— Я бы не упала и при их отсутствии.

— Ты всегда оставляешь за собой последнее слово?

— Только когда мне есть что сказать.

Перед Рей вновь предстала спина, но за секунду до этого ей показалось, что Джебберт усмехнулся.

— Так что всё это значит?

Чуть погодя они стояли друг напротив друга у дверей невероятной красоты, будто инкрустированных синим льдом.

— Ты предлагаешь мне остаться здесь? — спросила Рей, уже с трудом соображая, что происходит.

— Нам обоим не помешает выспаться. Располагайся в моей гостевой. Завтра я отвечу на все твои вопросы.

— Но как же… — она попыталась возразить, пока Джебберт силком не затолкнул её в комнату.

— Завтра.

Дверь захлопнулась с обратной стороны.

— Завтра? — тупо повторила Рей эхом.

Её жалкая жизнь получила шанс на «завтра».

Какое хорошее слово.

Акт 2.6. Пари

Это ещё что такое, квартлер побери?

Серое пространство без стен и потолков, сгустки клубящейся чёрной субстанции, будто живой. Видение то или же сон? Но бывают ли видения и сны, неотличимые от реальности?..

Миг погодя Рей лежала в кровати, глядя на синий потолок гостевой комнаты, озарённой закатом. Иное место, в коем жила тьма, растворилось в небытии.

Очередной вопрос без ответа.

Из двери напротив сверкнули два ультрамариновых огонька. Джебберт, пригладив торчащую чёлку, приветственно махнул рукой и рассмеялся.

— Тоже только что проснулась? Между нами определённо есть связь.

Рей закатила глаза.

— Будь добр, назови адрес, где мне позволят обосноваться, а дальше я разберусь сама.

— К сожалению, миссию твоего сопровождающего возложили на Нарону. Она скоро вернётся и доставит тебя, куда должно.

Какое-то время Рей припоминала, чьё это имя. Но ничего хорошего так и не вспомнила.

— Что ж, тогда я пока прогуляюсь. Благодарю за ночлег.

Не успела она и три шага сделать, как Джебберт её нагнал.

— Составлю тебе компанию. Вряд ли найдётся занятие более интересное.

Прилипала!

— Очень кстати, мне как раз не помешает помощь. Ты знаешь дорогу к той поляне, где вы меня нашли? Все эти лесные тропы в моих глазах одинаковы.

— Без проблем. Но зачем тебе это?

Под пристальным взором Джебберта невозмутимый голос Рей едва не дрогнул.

— Кажется, я обронила нечто важное. Это единственное, что осталось мне от родителей, так что…

Она в панике сглотнула, услышав в ответ тишину. Неужели в её словах проскользнула фальшь?

— Поиски потерянного? — с предвкушением протянул Джебберт. — Звучит намного увлекательнее, чем простая прогулка. Я в деле!

Забыла, что он идиот.

Кроме парадных ворот наружу из замка вёл незаметный проход за лестницей. С лицевой части к зданию был как бы пристроен коридор с простенками, сведёнными фигурными столбами.

— Дырявая моя голова, — вдруг охнул Джебберт. — Чуть не упустил самое главное! Тебе это понравится, так что подожди меня здесь!

Там, где он стоял секунду назад, прошелестел ветер. Рей со вздохом забралась на парапет, откуда открывался вид на благоухающий двор, залитый разноцветным сиянием. Небо пестрило слоями синих, сиреневых, серо-розовых и золотых облаков.

Танцующий в воздухе лепесток, кружась, приземлился, щекотно коснувшись ладони Рей. Она сбросила его щелчком пальцев и краем глаза уловила какое-то движение. Рефлексы её спасли — остриё меча со свистом разрезало лишь воротник пальто.

Под багровым лучом зажглась алая серёжка-гвоздик. Нахальные зелёные глаза бегло прошлись по Рей, уклонившейся от второго удара меча, перепрыгнув через парапет.

— Эй, что ты…

Быстрая атака лишила шанса на разговор. Рей избежала ранения в последний момент и, перекатившись по земле, юркнула в беседку. Меч на миллиметр промазал, проткнувшись возле её головы.

— Довольно, Рен!

Взволнованный голос принадлежал Джебберту.

— Что ты делаешь?

— Как раз собирался задать тот же вопрос, — ответили ему с усмешкой. — Я разбираюсь с врагом, почему ты влезаешь?

Парень не стесняется сходу вешать ярлыки.

— Она не враг, а гость императора.

— Ну да, конечно. И не будучи эссентом, я чую запах чужака. Как и ожидалось, твои способности оставляют желать лучшего, но неужели ты даже этого не почувствовал?

Джебберт замолчал, на его лицо упала отрешённая тень.

— А тебя, судя по всему, не обучили элементарным правилам этикета. Невежливо махать мечом, не представившись.

Зеленоглазого юношу захлестнула убийственная аура, когда Рей покинула укрытие.

Не выспался или просто характер скверный?

— Послушай, — продолжила она уже серьёзно, — твои подозрения небеспочвенны, но буквально этим утром император при свидетелях признал меня подданной Реллума. Так что давай разойдёмся как в море корабли, пока я не затребовала с тебя компенсации за испорченную одежду.

Удивление Рена улетучилось с сорвавшимся с его уст смехом.

— Что за ненормальная? Не знаешь, кто пред тобой стоит?

Всё-таки, скверный характер.

— Психологически неустойчивый человек?

Зелёные глаза полоснули Рей желчным огнём.

— Чокнутые, верно, и в других видят чокнутых. Надеюсь, это не заразно.

— К счастью для тебя, зараза к заразе не липнет. Но, если так переживаешь, воспользуйся ближайшим фонтаном. Воды много, тебе должно хватить.

— Когда порублю тебя на части, обязательно так и поступлю. Заодно смою кровь.

Казалось, стоит поднести спичку, и меж ними вспыхнет пожар.

— Прекратите вы оба, — наконец взял себя в руки Джебберт. — Рен, сам рассуди, в Имперуме полно эссентов, но никто из них её и пальцем не тронул. Намерен узнать больше — обратись к любому из участников собрания, однако, сомневаюсь, что их ответы тебя удовлетворят.

Некоторое время Рен оценивающе прищуривался, но, в конце концов, очевидно, не пришёл ни к какому выводу.

— От твоей болтовни, как всегда, никакого толка, — фыркнул он и угрожающе указал пальцем на Рей. — Как только активирую свой поток — берегись, я выясню, что с тобой не так.

— Твоя самоуверенность впечатляет, — рассмеялся Джебберт.

— Мне просто-напросто повезло родиться одарённым, — надменно отмахнулся Рен.

— Точно, я и забыл. Что ж, пообщался бы с тобой ещё, но мы торопимся. Пока.

Углубившись в лесную чащу, Рей выдернула руку, за которую её тянул Джебберт, и проскрежетала с гневно нарастающей интонацией:

— Что. Это. Сейчас. Было?!

— Реннет Форфентрол. Или, как его окрестили, «Гений Имперума». Довольно забавная личность.

— Вопрос не об этом. Какого лешего он на меня ополчился?

— По Имперуму распространили твою легенду, но Рен — отдельный случай. Если он упёрся в какое-то своё мнение, его не разубедить. С ним держи ухо востро.

На том они прервали беседу и, погруженные в думы, хранили молчание, пока впереди не расстелилась обнесённая густыми зарослями поляна с тремя широкими деревьями в центре.

Это было то самое место. Проклятое место, где в любой момент могла взорваться бомба, разрушив хрупкое доверие, которое жители этого мира оказали подозрительной чужеземке.

Поэтому я не уйду отсюда с пустыми руками!

…Так Рей думала до той поры, пока её пальцы не покрылись грязью и царапинами, а колени не протёрлись до синяков. Закат вот уже наступал на пятки, а весь добытый ею в кустах улов — палки и трава.

Но если ей и суждено закончить в бесславной могиле, пусть хотя бы с оружием в руках!

— Нашла!

Поляну заволакивало сумерками, а в любопытствующем взгляде Джебберта отражалась потрёпанная одежда Рей.

— Зря мы всё же разделились. Ты в порядке?

— В полном. Всего лишь оступилась.

— А это… то, о чём я думаю?

Мгновениями раньше землю окропили прощальные брызги заката, один из которых, прежде чем истлеть, загорелся металлическим блеском. Следуя за ним, Рей второпях не заметила, что опора накренилась, и съехала вниз.

По-видимому, клайзир попал в неглубокий овражек, скрытый от взоров, таким же образом.

— Ещё одно устройство из твоего времени? — поинтересовался Джебберт, пожирая глазами адаптер.

— Только самое безобидное, и даже бесполезное, — кивнула Рей, украдкой поправив клайзир за поясом.

— Для чего оно?

— Навряд ли ты поймёшь мои объяснения, но считай, что для обработки информации. Во всяком случае, я не знаю, как работать с ним и как его включить. Могу лишь уничтожить.

— Как?

— Назвав своё полное имя.

— Но тогда, разве он уже не пришёл в негодность? Ведь ты множество раз себя представляла.

Подброшенный вверх адаптер перекрутился в воздухе и пропал в кармане Рей. Она неоднозначно покачала головой.

— Скоро стемнеет. Нам пора возвращаться.

Как она и сказала, на небе стремительно расползались грязные мазки. Следы на тропинке таяли в темноте, просачивающейся в каждый уголок леса.

— Кстати, что именно должно было мне понравиться?

Растерянная пауза. Джебберт с несчастным возгласом хлопнул себя по лбу. Лепёшки, спрятанные у него за пазухой, давно как остыли.

— Рен обязан взять за это ответственность, — проворчал юноша и протянул Рей холодное угощение. — Между прочим, ты впечатлила меня, выстояв против его меча. У тебя есть потенциал.

— Ты появился вовремя, ещё чуть-чуть, и меня бы растерзали на части. Обычно я…

Когда Рей резко остановилась, Джебберт также встал на месте.

— В чём дело?

— Обычно… мой предел — тридцать секунд. Слабость, затруднённое дыхание и в конце концов — обморок. Эти симптомы преследовали меня всю жизнь, но не сегодня. Я определённо превысила лимит и притом чувствую себя абсолютно здоровой!

Вопреки оптимистичному утверждению тон Рей выражал безысходность.

— Здешний воздух тебя вылечил? — пожал плечами Джебберт.

— Сильно сомневаюсь.

Потому что любые хорошие явления, посещающие жизнь Рей Сайлорс, знаменуют либо сдвиг во вселенском равновесии, либо предвестие чего-то катастрофически для неё нехорошего.

— А что насчёт твоего имиджа?

— Что ты имеешь в виду?

— Кто-то из командующих обмолвился о твоих непристойных посиделках со шпионкой и об утечке правительственных тайн, или вроде того.

О том, что выражение «водить шашни» подразумевало немного иной смысл, Джебберт не стал уточнять и беспечно махнул рукой.

— Ерунда, слухи о членах имперской семьи — привычное дело, я не обращаю на них внимания, — покосившись на Рей, он лукаво прищурился. — А что, переживаешь за меня?

— Скорее за себя, — не колеблясь, отрезала та. — Хотелось бы иметь представление, каких мне ждать последствий за доставленные тебе неудобства.

Это чистая правда, мой долг и так достиг космических размеров.

— Отчего же? — искренне удивился Джебберт. — Было весьма занимательно. Наша встреча, твои рассказы о мире из прошлого. А мины командующих, осознавших свой проигрыш — бесценное зрелище!

— Но не обошлось и без отрицательных моментов. Ты в одиночку бросил вызов командующим, что вряд ли их обрадовало.

— Чем больше лиц, конфликтующих с тобой, тем интереснее игра.

Можно меня исключить из участников раз и навсегда, во что бы там ни играли?

— Рада, что ты с пользой провёл время. Но мои развлечения не бесплатные, будь готов рассчитаться.

— Разумеется, проси что угодно.

Джебберт отозвался на её предложение со столь серьёзным видом, что Рей потеряла нить их разговора.

— Я напомню тебе об этом долге, когда влипну в крупные неприятности.

— Почему ты уверена, что обязательно влипнешь в неприятности, к тому же крупные?

— Держу пари, три месяца максимум — и мне на голову свалится проблемная хренотень. В буквальном или переносном смысле.

— Отлично, давай же поспорим! Моя ставка: беды тебя не настигнут!

— Что на кону?

— Проигравший исполняет желание победителя.

Ты сам вырыл себе могилу.

Мерцающие полумесяцы издалека выделили силуэт замка — то были многочисленные факелы, расставленные по всей жилой территории. Заодно с ними ночной владычице противостояли величественные колонны, подсвечиваемые будто изнутри.

На этот раз Джебберт повернул к центральному входу в Ратуш и, поймав вопросительный взгляд Рей, пояснил:

— Боюсь столкнуться с Реном, этот парень вполне может нас поджидать. На ещё одну перепалку у меня не наберётся сил.

Гвардейские стражники встрепенулись и натянули деловитые физиономии.

— Приветствуем, Ваше Высочество!

На их бурное восклицание Джебберт ответил прохладным кивком. Оказалось, Нарона уже выступала с отчётом на аудиенции у императора.

— Тут точно водятся живые люди? — поёжилась Рей.

Они решили отдохнуть в укромном уголке перед расставанием. Кресла за лестницей скрыли их от посторонних глаз и ушей, но в парадном зале и так не было ни души.

— Похоже, поступил приказ свыше не попадаться тебе на глаза, дабы не беспокоить, — усмехнулся Джебберт. — Кто-то проявляет к тебе чрезмерную заботу.

Звучит как угроза.

— Не знаю насчёт других, но в искренности моего покровительства можешь не таить сомнений, — принц изобразил слабый поклон. — Одно твоё появление избавило меня от оков, за что я безмерно благодарен.

Озадаченная его словами, Рей собиралась что-то сказать, но их позвали из тени:

— Леди Сайлорс, господин Джебберт.

Фигура, облачённая в чёрное, опустилась на колено.

— Леди Сайлорс, отныне я служу вам щитом. Клянусь оберегать вашу жизнь, не жалея собственной.

— Что ж… надеюсь, сработаемся, — пролепетала Рей.

В её представлениях жуткая мечница орудовала мечом в качестве приветствия и уж наверняка не соблюдала безупречные манеры и не раздавала торжественные клятвы.

Нарона учтиво кивнула и отошла поодаль. Секундой погодя воздух рядом с ней смялся в закрученную тёмную субстанцию с вихревым потоком по краям.

— Прошу, леди Сайлорс. Это мой пространственный узел. Он перенесёт вас в нужный пункт назначения.

Бесхитростные логические расчёты подтверждали: процесс перемещения непосредственно связан с вращающейся массой. «Вы предлагаете мне пройти через вот ЭТО?» — читалось на перекошенной мине Рей.

— Не скучай по мне слишком сильно, — весело прокричал ей вслед Джебберт. — Наша новая встреча не заставит долго ждать!

Его голос привёл Рей в чувство. Чем выставить себя в малодушном свете, она предпочтёт шагнуть в неизвестность!

— Простите, леди Сайлорс, — смутно донеслось до неё. — Первые пространственные прыжки вызывают у попутчиков головокружение, дезориентацию и лёгкую тошноту. Вам не следует делать поспешных движений.

До сего дня Рей лишь могла предположить, каково действие центрифуги. Теперь же ей было ясно, что её фантазии не хватало масштабности. Как и словарному запасу для описания произошедшего кошмара.

Вращающаяся масса засосала её в себя, пережевала, а затем выплюнула, оставив цунами отвратных ощущений.

На повторный опыт соглашусь только при условии, что на другом конце меня ожидает необитаемый остров.

Когда с глаз спала пелена, Рей различила возвышающееся над ней гигантских масштабов здание из серого с чёрным камня. Две его части как бы выступали вперёд, соединяясь в третьей, уходящей далеко ввысь.

Крупные створчатые окна из красного и синего стекла и кованые ворота с решёткой, имитирующей изогнутые листья, пронизывал готический стиль, многие элементы фасада украшали цветочные образы.

— Вам полегчало? — с заботой поинтересовалась у Рей Нарона.

— Вроде того. Где это мы?

— В академии «Сифеста», леди Сайлорс. Впредь вы будете проживать здесь.

— А-а-а, понятно… Стоп, что?!

Рей перевела взгляд на громадную постройку, потом на мечницу, и снова туда-обратно, пока Нарона не вложила в её ладонь запонку в виде киноварного цветка.

— Леди Сайлорс, прикрепите это к рукаву и ступайте за мной.

— Что это?

— Пропускной значок. Он выдаётся сотрудникам и студентам академии.

Дорожка в красно-синюю клетку, высокое крыльцо, массивная кованая дверь, а за ней — просторный белоснежный зал. В центре, по обе стороны статуи человека в длинной мантии взмывали парные лестницы, над которыми простирались этажные площадки.

Строгость, изыск и богатство присутствовали в каждой детали, каждом штрихе этого заведения. За исключением одной ржавой двери с железным засовом, что предстала в конце коридорного переплетения.

Узкую лестницу сдавливали стены и тьма. Ступеньки заросли мхом, пахло сыростью. Спускаясь всё ниже, Рей заражалась любопытством.

В самом низу грязная занавеска преграждала путь к комнате, обделённой светом и лоском. Гниль и пыль, обшарпанная мебель и застоявшаяся вонь — испытание для брезгливых и просто чистоплотных гостей.

Бородатый человек за столом в углу опустошил стакан и потряс над ним бутылкой, но на дно вместо капель упали хлебные крошки, гнездившиеся в спутанных волосьях. Мужчина громко рыгнул, бутылка скатилась на пол.

— Попрошу вас соблюдать нормы приличия, мистер Валлертон.

— Едва зашла, а уже на мозги капаешь.

— Это Эрнетт Валлертон, ключник академии. Он — ваш доверенный опекун на протяжении следующего месяца, — обратилась мечница к Рей, проигнорировав грубый ответ.

— Рей Сайлорс, — кивнула та.

— В курсе, — цокнул языком Эрнетт. — Вот же ж геморрой.

— Сочувствую. Попробуйте приложить подорожник, слышала, помогает.

Ключник обескураженно фыркнул, но Рей уже утратила к нему интерес.

— Куда идём дальше, Нарона?

— Что, брезгуешь моими покоями, принцесса? — подкольнул Эрнетт.

— Ни в коем случае. Не изволю отвлекать вас от дел первостепенной важности, которыми вы, как видится, заняты.

— Жалость какая.

В их обмен любезностями вмешалась Нарона:

— Леди Сайлорс, я провожу вас в отведённую вам комнату. А вы, мистер Валлертон, воздержитесь от злоупотребления спиртным. Не позорьте честь Сифесты.

Эрнетт презрительно фыркнул и, дождавшись, когда девушки скроются за занавеской, потянулся за новой бутылкой.

— Есть ли здесь библиотека? — сойдя с лестницы, спросила Рей.

— Библиотека Сифесты является крупнейшей в Реллуме. В ней собраны самые редкие издания со всего мира, — после короткого молчания Нарона добавила: — Желаете завтра её посетить, леди Сайлорс?

— И не только завтра.

Как говорится, знания — это сила, а Рей Сайлорс из иного времени в данный момент была слаба как никогда. Освоение будущего начинается!

Но всё же, почему это не безлюдный параллельный мир, а?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Серый градиент. Сумеречье» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я