Сяо Бай с детства страдает от неизлечимой болезни. После встречи с таинственным незнакомцем, который пообещал его спасти, юноша пытается вспомнить, что же их связывает… В далеком прошлом юный Сяо Бай живет в чужой стране во дворце императора, изучает медицину и расследует мистические происшествия. Однажды в страну прибывают чужеземцы с заморскими дарами. Взамен иностранный принц хочет жениться на принцессе и забрать ее с собой. Снежной ночью она приходит к Сяо Баю и рассказывает историю о прошлом. Она продолжает навещать его, но вдруг Сяо Бай выясняет, что на самом деле принцесса прикована к постели и никак не может проснуться… Тогда кто же приходит к нему и что за недуг терзает душу девочки?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Тени прошлого» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Белый журавль
— Тогда я пойду, — поклонился Фэй Ю.
— Не торопись! — спешно остановил его Сяо Бай. — На улице снегопад, а здесь никого нет, мне скучно. Можешь остаться ненадолго?
— В горах есть несколько трав, которые нужно заготовить, пока снежная погода, — ответил Фэй Ю. — Кроме того, я еще хотел книжку почитать.
— Снегопад уже стихает. Уйдешь, когда он закончится. Ты же вроде принес листья, которые можно заварить?
— Чай? — призадумался Фэй Ю. — А, ладно, давай выпьем по чашке.
Он вытащил из кармана матерчатый мешочек.
— Я принесу воды, — спешно проговорил Сяо Бай.
— Не стоит. Эти листья, конечно, не очень ценные, но вода во дворце не очень-то хороша. Боюсь, она испортит первоначальный вкус.
— Что это за листья? — спросил Сяо Бай, присаживаясь рядом.
Юноша открыл мешочек. Листья внутри отличались от зеленых, что были ранее: белые, по форме напоминающие серебряные иглы, тонкие и прекрасные. Такими пользовались искусные ткачихи.
— Эти листья из Юньмэнцзэ[6]. Говорят, что первые семена были посажены двумя дочерями императора Яо — Эрхуан и Нюйин[7]. Эти я собрал сам, и они немного отличаются.
— Юнь… мэн… цзэ? — Сяо Бай вспомнил об охоте правителя царства Чу на озере Юньмэнцзэ. — Погоди, так они от Учителя?
Фэй Ю кивнул.
— Ого, здорово! Тогда должно получиться вкусно!
Учитель путешествовал по миру, но не забывал отправлять своим ученикам чайные листья. Сяо Бай был очень тронут.
— Нужно только несколько углей и разжечь огонь в печи.
— Вода?
— Внутри. — Фэй Ю указал на баночку на полу. — Я заранее подготовился.
— Из горного ручья?
— Нет, вода из ручья пригодна только для заваривания обычного чая, а для этих листьев она слишком горькая.
— Тогда это снег с тростника?
Когда этой зимой выпал первый снег, Сяо Бай отправился навестить Фэй Ю и увидел, как Лю И собирал снег с тростника в керамический сосуд.
— Нет, тот снег я заготавливал в лечебных целях. Хотя вода получается сладкая, но все же не совсем подходящая для такого напитка.
— Попить чаю не так-то просто!
— На самом деле эта вода — из обычного горного родника, но из тех мест, где растут эти листья. Поменяешь воду — изменится вкус.
— Вот оно как! Именно поэтому ты проделал такой путь по снегу в эту погоду.
— Теперь я даже жалею, надо было просто позвать тебя к нам.
Сяо Бай взял сосуд обеими руками, налил воду в чайник и поставил на печку. Фэй Ю полулежа наблюдал за искрящимися всполохами пламени. На какое-то время воцарилась такая тишина, что было слышно, как снег опускается на землю за пределами комнаты.
Сяо Бай уже долгое время находился в чужой стране, но, сидя вместе с Фэй Ю и наблюдая, как готовится чай, он неожиданно почувствовал себя так, словно вернулся домой.
Вода закипела, и мальчик собирался найти подходящую посуду, но Фэй Ю словно по волшебству вытащил из широких рукавов две крошечные глиняные чашечки и поставил их перед собой.
— Возьми их.
— Они слишком маленькие, даже на один глоток не хватит.
— Только ради утоления жажды я бы не принес специально сюда воду.
Фэй Ю закатал рукава. Затем, вытянув тонкие пальцы, взял две щепотки чайных листьев из мешочка и положил их в чашечки.
— Понюхай.
Сяо Бай поднес чашку к носу и ощутил легкий аромат. Подняв чайник, он разлил кипяток по чашкам. От них поднялся белый пар, распространившийся по комнате. Спустя время вся комнатка была укутана паром и Сяо Бай едва мог разглядеть лицо Фэй Ю, ощущая лишь тепло его присутствия. Дымка пара вдруг резко обрела форму и со свистом взмыла ввысь.
Услышав звук хлопающих крыльев, Сяо Бай поднял голову и увидел белого журавля, парящего под потолком. Птица трижды поклонилась и затем, прорвав бумагу на окне[8], вылетела наружу и растворилась в серебристо-белой дали. Мальчик встал и погнался за журавлем, но за окном не оказалось даже тени птицы. Лишь снег.
Вернувшись, он взглянул на чашки и заметил, что листья внутри них как будто превратились в серебряные иглы, вертикально стоящие и медленно опускающиеся на дно, словно снежинки. Потрясающе красиво.
— Можно пить.
— Мне… мне не показалось? — спросил Сяо Бай.
— Что?
— Разве сейчас из глиняной чашки не вылетел белый журавль?
— Хм?
— Я точно видел!
— И куда же он делся?
— Не знаю. Может, полетел обратно к себе домой?
— Откуда ты знаешь?
— Это всего лишь предположение.
— Как в чашке мог оказаться белый журавль?
— И правда, как?
— Или же это была его тень?
Сяо Бай был совсем сбит с толку.
— Так да или нет?
Сяо Бай пробежался взглядом по комнате, но нигде не было видно журавля — только они с Фэй Ю, сидящие друг напротив друга.
— Что, если этот журавль — из твоего сердца? — внезапно спросил Фэй Ю. — И он вернулся обратно.
Услышав такое предположение, Сяо Бай растерялся.
— Такое может быть?
Фэй Ю улыбнулся.
— Я тоже хочу увидеть белого журавля. Но, к сожалению, ничего не заметил. — Он поднял глиняную чашечку и передал ее Сяо Баю. — Перестань думать об этом и пей чай.
Мальчик опустил голову. В его руках была только чашка, так что ему пришлось сделать глоток. Сладость напитка напомнила ему вкус снега из его детских воспоминаний, только с небольшой горечью, которая оттеняла и продляла сладкий привкус.
Сяо Бай взглянул в окно, будто снова увидел журавля, вылетевшего из чашки и неторопливо танцующего вдали. В танце он то расправлял крылья, то щелкал клювом. Сяо Бай задумался, как было бы прекрасно, если бы его собственная тень могла обратиться в птицу и взлететь. Тень смогла бы вернуться в его родной город вместо него и навестить его семью.
— Сяо Бай, пей чай, — прервал его размышления голос Фэй Ю.
Мальчик отвлекся от мыслей и обнаружил, что чашка опустела, поэтому быстро налил еще.
— Что думаешь о чае от Учителя?
— По сравнению с тем, что можно собрать в местных горах, у этих листьев другой вкус. Может, в будущем я даже привыкну пить этот напиток. Выходит, Учитель сейчас в царстве Чу, раз прислал эти листья?
— Отчего такие мысли?
— Разве они не собраны на озере Юньмэнцзэ?
— Верно, но он доверил другому человеку передать этот мешочек. Тот ехал день и ночь, задержавшись на несколько дней из-за непогоды. Даже если Учитель и был на озере, то, должно быть, прошло уже несколько месяцев.
— А… вот оно как.
После очередной ошибки Сяо Бай почувствовал себя неловко.
— Именно поэтому я хочу, чтобы мы посетили церемонию в саду Красной Яшмы. Иностранные гости много путешествовали и привезли разный товар. Вдруг мы сможем узнать что-то об Учителе.
— Теперь все ясно. Я поговорю вечером с охраной.
— Тогда я пошел, — снова попрощался Фэй Ю, поднял горшочек для лекарств и отодвинул полог.
— Братец, ты забыл… — Сяо Бай спешно подхватил две глиняные чашечки.
— Оставь себе. Мне они больше не нужны.
— Но как же так? Ты ими воспользовался лишь раз…
— Не беда. Пей из них чай, присланный Учителем, и, быть может, снова увидишь белого журавля, — сказал Фэй Ю, обернувшись. — Думаю, Учитель хотел нам сказать, что мы должны всегда обращать внимание на белого журавля своего сердца и увидеть, куда он полетит.
Снег все же прекратился.
Земля, черепица на крыше и ветви деревьев сверкали, словно гладкий и чистый нефрит. Вода в чане под карнизом замерзла.
Сяо Бай проводил Фэй Ю до самых дворцовых ворот и прошелся еще немного, наблюдая за другом, удаляющимся в сторону гор.
Вернувшись к себе, Сяо Бай посмотрел на оставленные глиняные чашки и, не удержавшись, повторил действия Фэй Ю: засучил рукава, взял щепотку листьев, положил их в чашку и залил кипятком. Но на этот раз не было никаких признаков молочно-белого водяного пара, поднимающегося от настоя, не говоря уж о том, чтобы тот заполнил собой комнату.
Мальчик уставился на чашку, немного выждал, но белый журавль так и не показался.
«Фэй Ю снова меня обманул, — подумал Сяо Бай. — Должно быть, в последний момент он произнес заклинание. Или же журавль моей души успел улететь на мою родину? Тогда почему я застыл здесь, не в силах пошевелиться?»
Охранник Ли Сяогуа сообщил, что уже известен день приезда иностранцев. По словам шаманов, полдень — благоприятное время для церемонии. Хотя рукоять Ковша[9] указывала на север, означая наступление зимы, в назначенный день не будет холодно. Подходящий день для поездки в сад Красной Яшмы, чтобы насладиться снежным садом. Император, услышав об этом, обрадовался и приказал немедленно начать приготовления.
— Принцесса Лин Лян тоже поедет? — спросил Сяо Бай.
— Конечно! — ответил Ли Сяогуа. — Снега много выпало в этом году, и принцесса давно хочет выйти из дворца развеяться. Раз она хочет поехать, то император отправит с ней капитана охраны. А также наказал, чтобы в саду установили шатер для наблюдения за церемонией, расстелили ковры и бесчисленные шелка и атлас.
— Мой хороший друг хочет пойти со мной. Можно?
— Поскольку он ваш друг, молодой господин Бай, то это запросто устроить, — ответил Ли Сяогуа, сжав кулаки.
— Но как он сможет пройти?
— Легко! Вам просто нужно привести его ко мне.
На следующий день Сяо Бай проснулся рано и бросился к окну, чтобы убедиться, что день действительно солнечный. Так и оказалось, и Сяо Бай взял свой длинный меч и пошел на улицу потренироваться.
Фехтованию его научил отец, когда они вместе жили в его родном городе. Сяо Бай выполнял движения бесчисленное количество раз, пока не достиг определенных успехов. Мальчик наносил удар за ударом, становилось жарко, но он не останавливался, танцуя с клинком, словно дракон, выплывающий из моря.
Пока практиковался, он услышал, как кто-то на стене обратился к нему:
— Хорошая техника владения мечом!
Сяо Бай поднял взгляд и увидел маленькую девочку, которая готовила для Фэй Ю. Хихикая, она болтала ножками в сапогах. На ней была ярко-желтая рубашка, а одной рукой она держала корзинку с едой.
— Хуан Няо? Как ты здесь оказалась?
Фэй Ю знал, где он живет, а эта златовласая девчушка — нет.
— Мой мастер послал меня приготовить завтрак и поклониться молодому господину, — ответила она и легко спрыгнула на землю.
— Ли Сяогуа впустил тебя?
— Кто? Я сама прилетела… — сказала она и тут же прикрыла рот рукой, словно выдала какую-то тайну. — А, то есть… Я сама проскользнула сюда.
«Так бывает…» — подумал Сяо Бай. В последнее время охрана во дворце слишком расслабилась.
Хуан Няо поставила корзинку с едой на землю, открыла ее и начала вынимать ярус за ярусом.
— Так, вот каша, вот гарнир, замаринованный мною, а это рыба на огне. Так, что еще… Пшено, лично собранное мастером. Мы с Лю И используем каменную ступу, чтобы перемолоть ее в порошок. На вкус получается потрясающе.
— Зачем Фэй Ю отправил мне завтрак?
— Когда он был здесь в последний раз, то увидел, что никто о вас тут не заботится, и ему стало вас жалко. — Хуан Няо взглянула на мальчика с жалостью. — Мастер наказал мне и Лю И почаще вас навещать, и если мы не исполним его волю, то он нас выгонит.
— Но со мной все в порядке, — ответил Сяо Бай и растерялся, не зная, смеяться ему или плакать. — Почему он пожалел меня?
— Так, для начала вам нужно поесть. Я не хочу, чтобы мастер прогнал меня.
Хуан Няо передала ему палочки для еды.
Сяо Бай пригляделся и увидел, что в коробке с едой было всего понемногу, а закуски украшены узором из цветущей сливы в зимнем пейзаже. По сравнению с бобовой кашей и паровыми булочками, которыми мальчик завтракал по утрам, это выглядело впечатляюще.
— О, а это что?
Он достал со дна коробки черный шарик.
— Это последняя пилюля, приготовленная моим мастером. Приняв ее, вы укрепите и защитите свое тело. Мастер полагает, что сегодня вы столкнетесь с трудностями, поэтому специально отправил ее вам, чтобы вы ее приняли.
— Со мной сегодня… что-то случится? — Глаза Сяо Бая расширились. — Что может произойти в саду Красной Яшмы?
— Это мне неведомо, — ответила Хуан Няо. — В любом случае мастер не ошибся, и вам просто нужно ее проглотить.
— Ты настолько веришь Фэй Ю.
— Конечно, мастер спас мне жизнь!
— Ну тогда и я поверю.
И с этими словами Сяо Бай взял пилюлю и без раздумий разом проглотил ее.
Как только он закончил есть, Хуан Няо убрала коробку из-под еды и, слегка оттолкнувшись пальцами ног, запрыгнула на стену.
— Мастер будет ждать вас в тутовом лесу… — произнесла девочка и исчезла прежде, чем успела договорить.
Думая об их с Фэй Ю плане, Сяо Бай быстро встал и после долгих размышлений надел расшитый журавлями, оленями, цветами и травами халат. Обычно, бегая по горам и делая обход пациентов по утрам, Сяо Бай одевался во что-то легкое. Этот же халат он надевал редко, только по торжественным поводам, так как его нелегким путем доставили из родного дома. Облачившись в него, Сяо Бай почувствовал себя более взрослым.
По пути к лесу Сяо Бая тепло встречали прохожие: госпожа Чжан Сань и господин Ли Си, как обычно, старались угостить его, а дети бежали следом. Он раздавал всем прописанные лекарства, которые принес с собой, что заняло время, поэтому в тутовый лес он прибыл поздно.
На подступах к деревьям было тихо, ветки сверкали, словно жемчуг, а сам лес будто погрузился в сон. Ступая по снегу, Сяо Бай прошел дальше. Вскоре он вдруг услышал голоса и остановился.
— Вы с Хуан Няо не ходите за нами.
— Почему же, мастер?
— Сегодняшний день непредсказуем. Мы будем действовать по отдельности. Если что-то случится, мы сможем прийти друг другу на помощь.
— Если вы знаете, что что-то произойдет, почему все же идете?
— Как заложник, Сяо Бай должен присутствовать на церемонии. Даже если он не захочет, суровая принцесса Лин Лян потащит его за собой. А если все так и случится, то почему бы нам не перехватить инициативу и не прийти первыми?
— Что же все-таки там произойдет?
— Образы будущего в триграммах[10] переменчивы, и я не могу быть уверенным, поэтому действую по обстоятельствам, — обеспокоенно произнес Фэй Ю. — Вы двое, будьте посерьезнее и не создавайте проблем.
— Понятно, — отозвался Лю И. — Но вы же можете свободно посещать и покидать дворец, так зачем вы попросили Сяо Бая сопроводить вас в сад Красной Яшмы?
— Это событие мирового масштаба, лучше соблюсти этикет.
— Хорошо, мастер.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Тени прошлого» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
8
Окна в древнем Китае были бумажными на деревянном переплете. Подобные окна использовались вплоть до середины 60-х гг. XX века.