Злодейски убитый вместе с женой, морской пехотинец Рэй Гаррисон возвращен к жизни засекреченной группой ученых. Благодаря нанотехнологиям, он становится сверхчеловеком, беспощадным киборгом-убийцей – «Бладшотом», ничего не помнящим о прошлой жизни. Однако кое-каких вещей так просто не похоронишь, и, когда память начинает пробуждаться, Рэй отказывается сложить оружие. Неотвязно преследуемый образом убийцы, погубившего его семью, он не останавливается ни перед чем – только бы отомстить. И вдруг раскрывает заговор, далеко превзошедший пределы вообразимого…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бладшот предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Бладшот
Глава первая
Рэев Гаррисонов на свете имелось двое. Один вечно тревожился об ипотеке, гордился кабриолетом «Форд-Мустанг» 64-го года выпуска, болел за «Уорриорз»[1] и, главное, крепко любил жену. О телах, оставленных им на земле, этот Рэй Гаррисон задумывался разве что изредка. Когда работа настоятельно требовала действия, первый Рэй Гаррисон отправлялся в ящик, под замок, а за дело брался второй Рэй Гаррисон — хладнокровный, ни перед чем не останавливающийся профессионал.
Потому-то здесь, в одном из проулков центра Момбасы[2], укрывшись в тени, расслабленно привалившись к стене и провожая взглядом бродячего пса, трусящего куда-то по лужам, оставшимся после прошедшего ночью дождя, стоял именно он, Рэй Гаррисон номер два. Несмотря на раннее утро, по всему телу градом катился пот: сквозь бреши меж ветхими зданиями, нависшими над головой, копьями били вниз лучи раскаленного солнца. Казалось, ради подобной работы его нарочно всякий раз отправляют туда, где пожарче. Ну, не считая Афганистана — там, высоко в горах, просто зуб на зуб не попадал, а вот в Ираке тоже стояла жара, только не такая влажная, душная, как здесь, в Момбасе.
Взгляд Рэя привлек рисунок на стене: женщина, глаза завязаны, по щеке катится слеза. Над головой покачивалось стираное белье, проулок перегораживали ящики с пустыми бутылками, пластиковые ванны, наполненные водой, жерди со связками фруктов и даже ободранный, ржавый остов автомобиля. Заглянув сюда, те милые люди, что дома называются «средним классом», пожалуй, приняли бы этот проулок за свалку, но он, Гаррисон, повидал виды и знал: такова уж тут жизнь. Здесь тоже люди живут, и сегодня их, вполне вероятно, разбудит стрельба. Быть может, не впервые. Проблем с преступностью в Момбасе хватает, так что треск выстрелов им не в новинку, ну, а в остальном… преступность, спецоперации — пуля есть пуля.
Заметив в одном из окон движение, Гаррисон чуть сдвинулся с места, приготовил оружие… но нет, в окне показался всего-навсего какой-то мальчишка. Стоявший в тени, Гаррисон знал, что из окна его не увидеть, однако мысленно велел мальчишке убираться прочь. Хорошо бы ему хватило ума не высовываться, когда засвистят пули — а они засвистят, можно не сомневаться. Теперь войны ведутся не так, как прежде. Последние четырнадцать лет жизни Рэя, начиная с того самого двенадцатого сентября, когда он поступил на военную службу, казались сплошной чередой вот таких маленьких городских войн. А в подобных боях, как осторожен ни будь, без случайных жертв не обходится… Впрочем, об этаких соображениях полагалось тревожиться первому Рэю Гаррисону. Сейчас главное — выполнить задание, уберечь своих, уберечься самому…
«И вернуться домой, к Джине».
Эта мысль тоже отправилась под замок. То была мысль Рэя Гаррисона номер один, а за работой от таких мыслей и до гибели недалеко.
Мелькнувший в окне мальчишка скрылся из виду.
— Эхо-пять на месте, — прошелестел наушник рации голосом Виктора.
— Спартанец-первый на месте, — доложил и Дэниэлс, еще один солдат диверсионной группы, элиты корпуса морской пехоты, приданный Гаррисону.
Оба, как и он сам, числились среди лучших во всех вооруженных силах.
— Углы проверь, — сказал Эхо-пять.
Сообщение предназначалось не Гаррисону. Рэй наблюдал за дверью в стене донельзя обветшавшего двухэтажного дома напротив, через проулок. Несмотря на облупленную синюю краску и кое-как, вкривь да вкось сколоченные доски, дверь выглядела на удивление прочной. Будь проклята спешка, в которой готовили эту спонтанную спасательную операцию! На должное планирование не хватило времени, и вот, пожалуйста: в суматохе осталось забыто немало важного, наподобие пробивных зарядов. Однако земля у дверей была усеяна окурками сигарет, а значит, противник рано или поздно отопрет дверь сам. Остается только дождаться, пока одному из «танго»[3] не потребуется перекурить.
Из глубины проулка донесся лай. Вероятно, тот самый пес, что пробегал мимо…
Взгляд Гаррисона скользнул вдоль проулка. Нет, все спокойно.
Дверь распахнулась, и Гаррисон еле сдержал улыбку. Наружу высунулся человек — рослый, белый, хоть немного загореть не успел, а значит, в Кении наверняка недавно. Одет в футболку, армейского образца походно-полевые штаны, армейского же образца «берцы», голова туго перетянута банданой — практически полная униформа головореза, косящего под военного… а штурмовая винтовка висит за спиной. То есть, начнись сейчас перестрелка, хозяин тут же и ляжет.
Любители на арене…
На этот раз Гаррисон улыбки сдерживать не стал. Работать против дилетантов куда проще, чем против тех, кто свое дело знает. Одна с ними проблема: порой бывают непредсказуемы.
От души затянувшись табачным дымом, террорист бросил взгляд вдоль проулка, в сторону пса, деловито обнюхивавшего выброшенную кем-то автомобильную покрышку, и — очевидно, удовлетворенный — скрылся в здании. А двери при том предоставил медленно затворяться самой по себе.
«Плохо смотрел, дружок», — подумал Гаррисон, выступая из тени на свет раннего утра, под слепящее, жгучее африканское солнце.
Прижав к плечу приклад автоматического карабина M4A1, Гаррисон пересек проулок. Двигался он для своих немалых габаритов на удивление тихо и двери достиг за миг до щелчка задвижки. Изнутри донеслись крики — голоса с явственным русским акцентом. Наверное, Рэй мог бы попробовать догадаться, в чем суть задания, кто таковы эти русские, но если бы командование сил специальных операций корпуса морской пехоты пожелало, чтоб он об этом знал, ему наверняка сообщили бы. Его задача — обезвредить цель. Не более и не менее.
— Контакт, здание два, первый этаж, — сообщил Гаррисон по рации остальным членам звена.
И Виктор, и Дэниэлс были товарищами надежными, опытными морпехами. С обоими Гаррисон служил уже шестой год и не раз побывал в переделках. Хуже всего пришлось в Пакистане, в зоне племен, когда боевики Аль-Каиды загнали всех троих в кяриз — туннель вроде подземного оросительного канала. В тот день Рэй даже не сомневался: тут-то им и конец. Да, жаркое было дело… Сегодняшнее задание пройдет не в пример легче.
«Не отвлекаться», — велел он себе самому.
Настало время импровизировать. Постучав в дверь, Рэй скользнул в сторону и вжался в стену.
Крики внутри разом смолкли.
В следующую секунду тишину раннего утра нарушил грохот очередей. Поток свинца на сверхзвуковой скорости ударил в хлипкие доски, выгрызая в двери рваные дыры.
Порой Гаррисону казалось, будто знакомый треск АК-47 — что-то вроде фоновой музыки, саундтрека всей его жизни. Пронесшись мимо него, прижавшегося к камню стены, шальные пули хлестнули по стене дома напротив, вышибая из кирпича облачка рыжеватой пыли. Вслепую бьют, наугад. Как он и думал: любители на арене.
— Эхо, Спартанец, заходим.
— Принял. Иду.
— Шестьдесят секунд.
В ответы Гаррисон почти не вслушивался. Он был уверен: напарники дело знают.
Стрельба прекратилась только после того, как террористы опорожнили магазины подчистую, выпустив в дверь по три десятка зарядов каждый. Опытному морпеху на перезарядку хватит секунды. Этим ребятам понадобится чуточку больше.
Гаррисон вынул из кармана разгрузки светошумовую гранату, выдернул чеку, приотпустил спусковой рычаг до щелчка, однако с броском не спешил: готовился, вел отсчет… и швырнул гранату в дыру, пробитую пулями в двери, только в самый последний момент. Граната взорвалась на лету. Яркая фосфоресцентная вспышка достигла глаз даже сквозь сомкнутые веки, от грохота Гаррисон ненадолго оглох, но тут же оправился, развернулся, вскинул к плечу M4 и шагнул в дом, разметав в стороны обломки изрешеченной двери.
Оценка обстановки: просторное складское помещение, шаткие стулья у очага, спасающего обитателей от холода африканских ночей, сквозь потолочные окна струится вниз утренний свет, озаряющий пляшущую в воздухе пыль и двух оглушенных, едва держащихся на ногах боевиков с разряженными штурмовыми винтовками.
Складной приклад оружия толкнулся в плечо. Отдача M4 просто-таки грела душу. Склад озарился вспышками дульного пламени. Пара коротких, точных очередей по центру тяжести тела — и боевики падают. Переступив через трупы, Гаррисон двинулся дальше, повел стволом карабина вправо-влево, огляделся. Ящики, полные перемотанных изолентой пакетов. Вероятно, наркотики. Не его дело.
Справа от двери обнаружился лестничный пролет. Ступени вели на галерею, опоясывающую второй этаж. Опасно: галерея — прекрасная позиция для ведения огня сверху. Поднятый кверху, ствол карабина описал полукруг…
Нет, никого. Ни движения. Здесь чисто.
Удовлетворенный, Гаррисон тихо, проворно взбежал по ступеням и поднялся на галерею.
Из ближайшего дверного проема показался пляшущий ствол еще одного АК-47. Третий боевик тоже выпустил очередь наугад. Веер пуль продырявил стену вокруг, но Гаррисон не останавливался. Шальная пуля угодила в плечо. От боли Гаррисон крякнул, поморщился, однако рана была несерьезной: кость не задета, уж он-то разницу чувствовал. Превозмогая боль, Рэй развернулся к стрелку. Еще одна короткая, на три патрона, очередь — и третье тело рухнуло на пол.
Быстрым шагом, на полусогнутых, чтоб сохранять устойчивость при стрельбе, не обращая внимания на жжение в плече и струйку крови под бронежилетом, Гаррисон свернул в проем и оказался в обшарпанной жилой комнате. Солнечные лучи, проникавшие внутрь сквозь щели в дощатых ставнях на окне, освещали облупленную краску, выщербленную штукатурку, обнаженные шлакоблоки, допотопный телевизор с электронно-лучевой трубкой и четвертого боевика. Этот был вооружен помповым дробовиком, нацеленным на заложника: блондина лет сорока пяти, американца — основного объекта операции. Основной объект операции выглядел до смерти перепуганным.
— Бросай пушку! — крикнул боевик с дробовиком, едва не сорвавшись на визг.
Гаррисон исподволь покосился вправо-влево, оценивая обстановку, успокаивающе, словно бы говоря «окей, окей», поднял ладонь, мягко опустил M4 на пол, а затем, ради еще более безобидного вида, снял шлем и положил его на придвинутый к стене ящик.
— Идем! — раздался в наушнике рации голос Эхо-пять, сопровождаемый глуховатым, точно стук пишущей машинки, треском очереди.
Напарники приближались, и, судя по красноречивому выражению лица, террорист прекрасно понимал, что его в скором времени ждет.
— Так ты скажи: чего хочешь? — спросил Гаррисон, отвлекая его, выигрывая время.
— Вертолет! Быстро!
Фантазия чистейшей воды… и все в комнате это знали.
— Почти на месте, — сообщил Спартанец-один.
Ступени лестницы загрохотали под подошвами тяжелых башмаков. Если топот слышит Гаррисон, значит, его слышит и террорист с дробовиком. Крепко прижав дуло к голове основного объекта операции, боевик потянул спусковой крючок. Надавит еще хоть на пару унций сильнее — и главная цель задания превратится в красную кляксу на стене. Заложник выглядел так, будто сию минуту помрет от страха, не дожидаясь, пока дробь разнесет его череп, точно яйцо.
— И этим скажи: пусть сюда не суются! — потребовал террорист с дробовиком.
— Альфа-один, оставайтесь внизу, обстановка стабильна, — сообщил Гаррисон по рации своему звену и вновь обратился к человеку с дробовиком: — Видишь? Порядок. Далее. Если тебе нужен вертолет, мне нужен телефон.
Террорист с дробовиком вытаращил глаза. Взгляд боевика яснее всяких слов свидетельствовал о нешуточной внутренней борьбе — борьбе старого доброго здравого смысла с безумной надеждой. Нет, этот не из фанатиков. Тех, кто на самом деле готов умирать — считаные единицы, а остальные в отчаянии цепляются за самый ничтожный шанс уцелеть, как за горящий спасательный плот, такое Гаррисон много раз видел.
Вот и на этот раз надежда взяла верх над разумом. Боевик кивнул в угол комнаты:
— Вон там!
Гаррисон бросил взгляд на скамью, уставленную грязными тарелками и пустыми пивными бутылками.
— Да где? — с легким недоумением в голосе переспросил он.
Террорист с дробовиком отвел ствол оружия от головы заложника и указал им в угол.
«Любители на арене».
— Во…
К тому времени, как боевик, осознав собственную ошибку, перевел ствол на Гаррисона, тот уже выхватил из набедренной кобуры пистолет и дважды нажал на спуск. Мир для него сузился до вспышки дульного пламени дробовика, все ощущения свелись к удару заряда дроби в противопульную бронепластину жилета и острой боли в боку — там, где дробь впилась в тело. Гаррисон пошатнулся и упал. Тут в комнату эффектно, с топотом ворвались товарищи по звену. Ткань одежды на боку взмокла, в глазах помутилось, уши словно бы заложило ватой, и Гаррисон вдруг подумал: не от этой ли раны ему суждено умереть? Последним, что он увидел, было лицо насмерть перепуганного объекта операции. Хотя… основной объект жив, а значит, дело сделано.
Глава вторая
Нет, смерть и на этот раз обошла Гаррисона стороной. Ну, разве что грузовой отсек C-17 «Глоубмастер III» — это рай, или, скорее, ад, уготованный Рэю Гаррисону номер два за кое-какие делишки. Нет, он попросту отключился, санитар его залатал, а ребята из Альфы-один принялись ругать на все корки за то, что опять — опять! — сунулся под огонь. Одним словом, жизнь и на этот раз покатилась дальше своим чередом. Осознав это, Гаррисон невольно задумался: сколько же еще пуль предстоит принять его телу, прежде чем очередной посчастливится покончить с ним навсегда? Тем более, что в последнее время темп операций из напряженного превратился в бешеный…
Наконец самолет опустил аппарель. Грузовой отсек залили лучи калифорнийского солнца, а с ними — все та же — к счастью, хотя бы сухая — жара, и Гаррисон сошел вниз, на взлетную полосу авиабазы Корпуса морской пехоты в Кэмп-Пендлтоне. Еще не совсем дома, но здесь он бывал достаточной часто, чтоб душу согрело знакомое чувство облегчения: вот он и снова вернулся… С этой мыслью он кивнул остальным, уводящим прочь основной объект операции (объект до сих пор била крупная дрожь). Заботу о заложнике Дэниэлс с Виктором, без лишних слов, приняли на себя, зная, кого ждет их товарищ, поэтому Гаррисон вгляделся в знойное марево над взлетной полосой, отыскивая ЕЁ. Вот и настало время спрятать второго Рэя Гаррисона назад, в ящик, а наружу вновь выпустить первого — заботливого, любящего мужа.
Отыскав жену взглядом, Рэй сбросил походно-полевую куртку, поднял сумку, поморщился от боли в боку и плече и зашагал по раскаленному солнцем асфальту. Способ уложить в голове, приноровить друг к другу жизнь с умной, сильной, доброй, бесконечно терпеливой Джиной, и всю грязь, ужас, боль и кровь на песке, сопутствующую его ремеслу, на свете существовал ровно один: держать эти два мира отдельно один от другого. В полной изоляции. Порой — обычно по ночам — пережитое снова всплывало в памяти, не давало покоя, и тогда Гаррисону приходилось нелегко, но сейчас, когда Джина рядом, все прочее разом утратило важность.
Встречать его Джина приехала в коротком кружевном платье, которое Гаррисону всегда так нравилось, а ее длинные, светлые, волнистые волосы вольно вились на теплом калифорнийском ветру. Стоя у дверцы «Мустанга» с откинутым верхом, она выглядела непринужденно прекрасной — в точности как одна из красоток с плакатов шестидесятых годов. Подойдя к ней, Гаррисон опустил сумку на асфальт.
— Опаздываешь, — сказал он.
— Это ты раньше времени, — с улыбкой откликнулась жена, и оба стиснули друг друга в объятиях.
Гаррисон поднял Джину в воздух, а та обхватила его и ногами. Оба прижались друг к другу едва ли не с отчаянием, будто не виделись целую вечность. Слов им не требовалось. Только теперь, заперев того, другого Гаррисона в ящик, Рэй в самом деле почувствовал, как мучительно тосковал по жене, пока был там, на задании.
«Мустанг» мчался по полупустому, прямому, точно стрела, участку Тихоокеанского шоссе, чуть к северу от Раггед-Пойнт. Слева сияла золотом линия горизонта над океаном, справа темнел лес и горы парка Джулии Пфайфер в Биг-Сур. Далеко внизу бились о скалы океанские волны, отливавшие жидкой, расплавленной сталью, но Гаррисон всей этой красоты даже не замечал. Взгляд его был устремлен на жену. Вполне профессионально управляясь с рычагом передач, Джина гнала старенький «масл-кар» вперед, и ее волосы развевались в токах теплого встречного ветра.
— Тебе куда хочется? — спросила она, не сводя глаз с дороги. — В горы? В пустыню?
— Мне хочется, чтоб ты сама выбрала, — ответил он.
Джина расхохоталась.
— Ты же знаешь: я выберу воду.
Да, океан Джина любила всем сердцем; Рэй часто шутил, что она наверняка малость рыба, нечто вроде русалки.
— Так тебе правда все равно, куда? — уточнила она спустя пару секунд. Потом, отыскав пару шпилек, зажала их во рту и принялась скручивать волосы в хвост, чтоб не лезли в глаза.
Эх, а вот это жаль… смотреть, как ее волосы вьются по ветру, Гаррисон очень любил.
— Ну, ты же там быть собираешься? — с широкой улыбкой откликнулся он.
Вынув изо рта шпильки, Джина заколола волосы.
— Очевидно, да.
— Вот и все, что мне нужно знать!
Казалось, ответом на этакую банальность должен бы стать брошенный искоса неодобрительный взгляд, но вместо этого Джина крепко стиснула его руку, покоившуюся на сиденье. Гаррисон понимал: она тоже скучала, да еще волновалась о нем, ведь Джине не раз случалось бывать на военных похоронах. Не понимал он другого: каким образом стал ее мужем, чем мог заслужить подобное счастье? С чего она вдруг решила заговорить со сломленным жизнью морпехом в том самом кафе при книжном магазине? Ведь с виду была совсем не из тех, кто мог бы заинтересоваться таким, как он…
Вновь устремив взгляд вперед и вдаль, Гаррисон решительно выкинул все эти мысли из головы. «В конце концов, — решил он, — все обернулось так, что лучше и быть не может».
Куда привела их дорога? Гаррисон даже на название внимания не обратил. В какой-то маленький городок, словно бы ни капли не изменившийся с самого восемнадцатого века. Захолустный, тихий, а главное, совершенно не тронутый нашествиями туристов и сопутствующей оным коммерциализацией всего и вся. Джина такие места просто нюхом чуяла. Интересно, много ли их сохранилось в Калифорнии до наших дней?
Оба шли по оживленному рынку, вытянувшемуся вдоль волнолома. На ходу Гаррисон лакомился ломтиками апельсинов из местных садов. С одной стороны — прилавки со свежими фруктами и рыбой, с другой — гавань и целая флотилия рыбачьих катеров. Шумный, красочный, рынок ярким пятном выделялся на фоне темных, сумрачных гор, окруживших крохотный прибрежный городок с трех сторон, точно исполинские стражи. Апельсины оказались невероятно вкусными — казалось, они дарованы смертным самими богами. С другой стороны… последние две недели Гаррисон прожил исключительно на сухпайке, так что сейчас ему даже сосиска с чили показалась бы пищей богов.
В заказанном Джиной номере бутик-отеля оба приняли душ и переоделись. Облачившись в гражданское, Гаррисон окончательно превратился из воина в мужа. Джина снова оделась в белое летнее платье — на этот раз подлиннее, однако почти прозрачное.
Пока жена складывала в сумку купленные фрукты, Гаррисон углядел невдалеке пару местных ребятишек, азартно обстреливавших друг друга из водяных пистолетов, и невольно заулыбался. Хотелось бы ему обзавестись собственными детьми… но ведь и Джина, и сам он прекрасно знали, насколько опасна его работа.
Сунув в рот еще ломтик апельсина, он заложил кожуру за губу, скорчил рожу кинозлодея, этакого дона Корлеоне, и поднял вверх руки с согнутыми, точно когти пальцами. Джина звонко расхохоталась, а ребятишки с улыбками принялись обстреливать из водяных пистолетов его. Гаррисон притворился, будто сражен наповал, но тут же поморщился: свежая рана в боку откликнулась острой болью.
— Полегче, ребята: он у нас сегодня инвалид, — предупредила мальчишек Джина. Вполне добродушно, вот только эти странные нотки в голосе…
— Все хорошо, — заверил ее Гаррисон. — Пара недель с тобой — и снова буду как новенький.
Сказал он это с улыбкой, но растревоженная незажившая рана продолжала болезненно ныть. Похоже, чем он становится старше, тем дольше затягивается каждая новая дырка…
— Идем-ка, — с тревогой велела Джина. — Тебя нужно в постель уложить.
— Вот и я как раз о том же самом подумал, — с широкой улыбкой откликнулся Гаррисон.
Джина окинула его взглядом, стараясь на время сохранить серьезность, но перед благодушием мужа устоять не смогла и тоже, против воли, заулыбалась.
В такие минуты жизнь казалась невероятно, небывало прекрасной. Казалось, все это — не явь, а сон…
Взмокший от пота, Гаррисон лежал рядом с Джиной на скомканных простынях. В номере царил полумрак, неярко мерцали свечи. На грани дремы, уже засыпая, Рэй понемногу переводил дух: посткоитальный пыл уступал место тихому, уютному довольству. Предложи ему сейчас оказаться в любом месте, где только душа пожелает — он, не задумываясь, остался бы здесь, в гостиничном номере, рядом с женой.
Пальцы Джины защекотали кожу, скользя по карте служения отечеству, вычерченной на теле рубцами шрамов. Казалось, Гаррисон чувствует ее взгляд на свежих повязках, стянувших плечо и бок, и едва уловимое тревожное напряжение.
— Как думаешь, сможешь ли ты когда-нибудь, хоть раз в жизни, вернуться в том же виде, в каком уезжал? — спросила она.
Нет, очарования момента все это не испортило. На что тут обижаться? Забота любимой — дело вполне понятное. Вот только подходящего ответа в голову не приходило…
— Тебе не нравятся шрамы? — спросил Гаррисон, стараясь свести все к шутке, однако взгляда на Джину не поднял.
— Нет, против шрамов я не возражаю. Не нравится мне другое — истории, которые они рассказывают.
Похоже, в шутку разговор не обернуть.
Гаррисон повернулся к жене. В полумраке ее глаза казались двумя темными омутами. Несмотря на недавние упражнения — а может, именно благодаря им — выглядела она по-прежнему прекрасной.
— Я же всегда возвращаюсь.
Если б она разглядела в его глазах обещание, кроющееся за этой фразой…
Окно они оставили слегка приоткрытым. Снаружи доносился мягкий плеск волн о причал, прохладный морской бриз поигрывал висевшим над кроватью газовым пологом.
— Я только хотела сказать… настанет время, и…
Гаррисон догадывался, к чему она клонит, слышал, с какой осторожностью Джина выбирает слова.
— Ведь твое тело не сможет справляться со всем этим вечно.
Джина была права. Гаррисон знал: против природы не попрешь. У всякого спецназовца есть, так сказать, срок годности, а это касается не только физиологии, но и психики. Всему на свете есть свой предел. Вот и Гаррисон, несмотря на любовь к своей жизни, уже чувствует, что темп операций высоковат, и если так будет продолжаться, жизнь непременно возьмет свою дань — в виде накрытых флагами мешков для трупов. Казалось, уничтожаемых Гаррисоном боевиков и террористов объединяет какая-то общая сила, какой-то грандиозный план, который они что есть сил стараются выполнить в срок. Взять хоть момбасскую операцию — из рук вон неаккуратно прошла. Слишком спонтанно, стихийно: ни времени на планирование, ни разведданных… Разумеется, в этом никто был не виноват, просто так уж карта легла, но в результате его подстрелили. Опять.
Гаррисон понимал, что это не дает Джине покоя, треплет ей нервы, причем давно, с самого начала. И со временем дело становилось только хуже, потому что он не мог с ней об этом поговорить. Выходя за него, она понимала, во что ввязывается, и, если сейчас завела этот разговор, значит, ее терпение на пределе. Вот только здесь, в эту минуту, Гаррисону меньше всего на свете хотелось бы его продолжать.
— Откуда тебе знать, на что и как долго способно мое тело? — с улыбкой спросил он, приподнимаясь на локте.
Деревянная рама древней кровати заскрипела под его тяжестью. Джина невольно рассмеялась. Она наверняка понимала: рано или поздно, а этого нелегкого разговора не избежать. Ну, а Гаррисон от подобных вещей сроду не уклонялся, да к тому же знал, что на самом деле разговор будет не таким уж и трудным: с женой он был целиком согласен. Дело было в одном — в «стратегии выхода»: чем парню вроде него заняться, покинув отдельный полк спецназа, не говоря уж о Корпусе, чтоб не свихнуться на гражданке? Но об этом речь пойдет позже.
— Возможно, мне просто нужно малость… переквалифицироваться.
С этими словами он сомкнул мускулистые руки на талии жены и вновь уложил ее на спину.
Глава третья
В гостиничное окно, крадучись, проник первый утренний луч. Гаррисон, вздрогнув, проснулся, вскинулся, повернулся набок. Снилось ему другое, куда более скверное место. Бросив взгляд на подушки, он обнаружил, что Джины рядом нет. Охваченный иррациональной паникой, неуместной в этой жизни оперативной паранойей, он поспешил сесть и принялся оглядывать комнату, пока не нашел под пепельницей на прикроватном столике записки.
«Отправилась раздобыть нам завтрак, скоро вернусь», — сообщали строки, наскоро нацарапанные на обороте счета.
Снова сев прямо, Рэй облегченно вздохнул и тут же устыдился собственной глупости. Здесь не Ирак, не Афганистан — вовсе не те неспокойные места, куда его заносили дела службы, а он до сих пор на грани. До сих пор никак не отойдет от работы… до сих пор никак не забудет о том, втором Рэе Гаррисоне, которому полагается лежать под замком, в ящике, пока в нем снова не возникнет нужда. Все это заставило вспомнить о разговоре, начавшемся, да так и не завершившемся накануне. Похоже, с оперативной работой и вправду пора завязывать…
Бритье Гаррисон полагал одним из столпов, краеугольных камней цивилизованной жизни. Пожалуй, возможность принять душ, выспаться на удобной кровати, а после, не торопясь, со вкусом побриться — лучший знак того, что ты снова вернулся в мир…
Стоило ему усмехнуться собственным размышлениям о личной гигиене, из соседней комнаты раздался шум. Всего-навсего тихий щелчок. Такой тихий, что вполне мог ему просто почудиться.
— Джина?.. — окликнул он, однако в этом звуке чувствовалось нечто вороватое, совсем не похожее на Джину, даже если б она старалась двигаться тише, чтоб не будить его.
Покосившись влево, Гаррисон дотянулся до зеркала и развернул его к распахнутой двери, ведущей из окутанной паром ванной комнаты в гостиничный номер.
Движение. Приглушенный треск очереди… только звук необычен. Стреляли не пулями.
Отраженное в зеркале, лицо Гаррисона треснуло под ударами усыпляющих дротиков, но сам он уже скользнул в сторону. Один из стрелков, держа оружие наготове, заглянул в полную пара ванную, но отражение в зеркале сбило его с толку, а между тем Гаррисон стоял вовсе не там, где стрелявший ожидал его обнаружить. Выступив из пара, Рэй Гаррисон — другой, тот самый Рэй Гаррисон, которому дома полагалось лежать в ящике, под замком — ухватил стрелка, втащил в ванную и мертвой хваткой стиснул его горло.
Когда в ванную с шумом ворвался еще один стрелок, Гаррисон, не выпуская первого противника, метнулся ко второму и врезался в него спиной. С разгона притиснув врага к запотевшему кафелю, он мрачно усмехнулся: в глазах первого стрелка мелькнул страх. Задыхающийся, умирающий, он осознал, что ошибся дверью, что вошел в комнату к дикому зверю. На лице самого Гаррисона застыла гримаса беспощадного бешенства. Оба незваных гостя принялись палить наугад, дротики со снотворным полетели куда угодно, только не в цель, не в Гаррисона. Ударив за спину локтем, он услышал страдальческий хрип; в надежде повредить дыхательное горло швырнул о стену того, которого держал за глотку, и, не давая атакующим опомниться, вонзил в обоих пару подвернувшихся под руку дротиков. Удар, другой — и первый стрелок упал. Второго Гаррисон отбросил на пол, сокрушив его головой унитаз.
Обоих хотелось убить — требовалось убить по всем правилам тактики: оставлять их живыми за спиной ни к чему. Глядя на них сверху вниз, Гаррисон видел множество способов это сделать, однако пробившаяся сквозь целеустремленную, сдержанную ярость наружу мысль: «Джина!» — заставила сорваться с места.
Выбежав в коридор, ведущий к стойке портье, Рэй Гаррисон номер два врезался в рослого бородача и сшиб его с ног. Быстрый осмотр упавшего позволил отнести его к не представляющим угрозы, и Гаррисон, истратив еще пару бесценных секунд, огляделся по сторонам, но Джины не обнаружил. Что еще хуже, мысль о жене как о тактическом приоритете ничуть не ослабила ни отчаяния, ни желания поскорее ее отыскать.
Вдруг шаг его замедлился. Ноги повели себя как-то странно. Океан за стеклянной дверью отеля словно бы затянула мутная пелена. Ноги подались, подогнулись, точно резиновые, но Гаррисон знал: он должен бежать, должен найти Джину. Одна беда: ноги окончательно перестали повиноваться, а, упав на колени, далеко не убежишь…
— Эй, приятель, что с тобой?
Акцент. Британец… нет, австралиец.
Опрокинувшись на спину, Гаррисон уставился в потолок, не в силах даже поднять руки. Охваченный страхом пополам с бессильной яростью, он просто не мог заставить собственное тело сделать, что от него требуется, хотя телу все это вполне по силам! Тем временем кто-то склонился над ним. Ага, это тот самый, рослый, которого Гаррисон сбил с ног в коридоре, в безвкусной пестрой рубашке и шляпе — определенно, турист. Склонился, вертит что-то в руке… Мысли работали куда медленнее, чем обычно, и автоматический шприц Гаррисон узнал в этой штуке не сразу. Ну, а когда узнал и сообразил, для чего он, его с головой накрыла волна леденящего ужаса, а после весь окружающий мир разом исчез.
Глава четвертая
Музыка. Что-то из старого. Из семидесятых, а может, из восьмидесятых. Не совсем в его вкусе, однако песня знакомая…
Он покопался в памяти, пытаясь припомнить мелодию.
«Psycho Killer»[4], вот что это такое! А поют «Talking Heads».
Узнав песню прежде, чем солист запел, он, как это ни абсурдно, остался очень доволен собой.
— Qu’est-ce que c’est…
А ведь дела-то плохи, очень плохи: рук не поднять.
— Fa-fa-fa…
И лицо прикрыто какой-то материей — видимо, капюшоном.
— Fa-fa-fa…
И в воздухе веет кровью да мясом, а еще вокруг жуткий холод.
— Fa-fa-fa better…
Схватка в ванной… Турист-австралиец… Его же вырубили, вколов какую-то дрянь!
«Джина!»
Чья-то рука сорвала с головы капюшон. В глаза ударил слепящий свет.
— А вот и он. Подъем, подъем!
«Австралиец!»
Голос Гаррисон узнал. Узнал и был твердо уверен: от убийства этого типа его удержит только очень и очень убедительная причина.
«Убедительнее того обстоятельства, что я привязан к креслу?»
Проморгавшись, Гаррисон напряг зрение и огляделся. Судя по обстановке (не говоря уж о вони), здесь забивали на мясо скот. Вот только подробностей было не разобрать: кто-то направил прямо в лицо лампу, да такую яркую, что глаза режет.
Проверив узы на прочность, Гаррисон без всякого удивления обнаружил, что связан надежнее некуда. И с ярким светом тоже было придумано умно. Свет не давал как следует оглядеться, но чем дольше он здесь просидит, тем больше сумеет увидеть: рано ли, поздно, а глаза приспособятся. Пока что Гаррисон едва мог разглядеть развешанные вокруг бычьи мослы, а, кроме того самого австралийца, поблизости не наблюдал никого. Добрые вести. В том, что со временем сумеет освободиться, он был уверен. А как только освободится, легко переломит австралийца надвое и разживется стволом. Однако сколько ни размышлял он, прикидывая, как выйти из положения, мысли раз за разом сами собой сворачивали в сторону Джины. Рэй Гаррисон номер один назойливо совал нос в дела Рэя Гаррисона номер два, мешая сосредоточиться на главном — на собственном спасении. Погибнув, Джине уж точно ничем не помочь.
— Кто… — начал Гаррисон.
В поле зрения снова возник австралиец. Темный, расплывчатый силуэт в ослепительном ореоле лампы пританцовывал, подпевая «Говорящим Головам».
— Фа-фа-фа…
Танцующий в длинном пуховике поверх футболки и шорт, притопывающий сандалиями, надетыми на носки, он выглядел до смешного нелепо, однако при виде заткнутой за пояс пушки сорок пятого калибра становилось уже не до смеха.
— Классика не стареет! Так, о чем ты там?
Складывалось стойкое впечатление, будто этот тип без ума и от своей работы, и от «Talking Heads». К музыке «новой волны» Гаррисон всю жизнь был равнодушен, но именно эта песня начинала внушать ему немалое отвращение.
— Кто ты?
— Тот самый тип, что испортил тебе отдых, — с улыбкой откликнулся оззи[5].
Да, он, определенно, был крайне доволен собой. И не без оснований.
— А зовут меня Мартин Эйкс.
Гаррисон насторожился. Скверный признак. Имени — даже псевдонима — ему называть не следовало. Тем более, без всякой надобности. Если только…
— Ладно, на твой вопрос я ответил, теперь моя очередь. Кто навел вас на заложника в Момбасе?
«Твою ж мать!»
Гаррисон разом похолодел. Выходит, все это — не случайность. Охота велась именно на него, а Эйкс в ней главный игрок или работает на главного. И дело каким-то образом связано с момбасской затеей русских. Откинув голову на спинку кресла, к которому был привязан, Гаррисон мысленно взмолился о том, чтобы оно не коснулось Джины. Он знал: вскоре настанет очередь боли. Методикам противодействия допросу его обучали. Плен был постоянным кошмаром для любого морпеха, особенно для спецназовцев, но Гаррисону и в голову не приходило, что этот тренинг может пригодиться здесь, в Калифорнии. Он помнил: рано или поздно ломаются все. Инстинкт самосохранения… Лишенный возможности как-нибудь освободиться, он продержится, сколько сумеет, затем зальет им в уши какую-нибудь более-менее правдоподобную выдумку, ну а затем его прикончат, и он никогда больше не увидит Джины.
«Прекрати вспоминать о жене, — велел Рэй Гаррисон номер два. — И выпусти меня из ящика».
Легко сказать, да непросто сделать: на этот раз Джина тоже была где-то здесь, в районе боевых действий.
— Верно. Я подозревал, что ты будешь молчать. Поэтому и подумал о кое-какой дополнительной мотивации, — сказал Эйкс, бросив взгляд в сторону и кивнув.
Гаррисон до отказа повернул голову туда же. Он понял, что его ждет, еще до того, как сюда притащат ее. Правда, это ничуть не мешало молиться о том, чтоб он оказался неправ, но в следующую минуту от всей его готовности продержаться подольше не осталось и следа: двое подручных Эйкса выволокли вперед кресло со связанной Джиной. Рот ей заткнули кляпом. Отчаяние и ужас во взгляде жены резали, точно нож, вонзившийся в грудь.
— Погоди. Послушай, я просто не знаю, — умоляюще заговорил Гаррисон. — Это же не моя работа. Я просто иду, куда начальство укажет.
Похоже, Эйкс в это не поверил. Во всем происходящем чувствовалась какая-то жуткая безысходность. Гаррисон снова вывернул голову так, чтоб бросить взгляд на Джину: ему очень хотелось сказать ей, что все будет окей, однако он понимал: правда крупными буквами написана на его лице, для жены он, можно сказать, открытая книга. Охватившая Гаррисона паника одолела даже острую, жгучую ненависть к Эйксу — к тому, кто посмел причинить его жене зло. Таким беспомощным он еще не чувствовал себя никогда в жизни.
— Ну что ж, еще раз: кто вас навел? — спросил Эйкс.
Голос его звучал так, будто он очень расстроен, огорчен неуступчивостью Гаррисона. С этими словами он вынул изо рта Джины кляп, и та раскрыла рот, собираясь что-то сказать, но тут же замерла, увидев в руке Эйкса пневмопистолет из тех, какими пользуются для забоя скота. Ужас лишил ее дара речи.
Эйкс повернулся к Гаррисону и нажал на спуск. Из ствола пневмопистолета с лязгом выдвинулся и тут же втянулся обратно ударник — шестидюймовый стальной стержень. Эйкс приставил пистолет к виску Джины, и тут-то Гаррисон понял, что такое настоящая, истинная безысходность.
— Как думаешь, все шесть дюймов она осилит? — спросил Эйкс, глядя на Джину так, точно ему просто не терпится это проверить.
Гаррисон рванулся на волю. Пластиковые стяжки впились в тело, до крови раздирая кожу, но Гаррисон должен был заставить Эйкса отвести кровожадный, безумный взгляд от жены, сосредоточиться не на ней — на нем.
— Гляди сюда… сюда гляди! — с дрожью в голосе прохрипел он.
Эйкс устремил на него вопросительный взгляд.
— Я бы ответил, если бы знал. Спрашивай о другом, о чем хочешь. А этого я сказать не могу. Потому что не знаю! — выкрикнул Гаррисон, глядя Эйксу в глаза, стараясь отыскать в его взгляде хоть что-нибудь человеческое, хоть как-нибудь убедить его в том, что не лжет.
— Ну что ж, верю, — наконец-то откликнулся Эйкс, опустив пистолет.
Подобного облегчения Гаррисон не испытывал никогда в жизни. По щекам Джины катились слезы.
— Рэй… Рэй, — пролепетала она, пытаясь, преодолев ужас, что-то сказать мужу.
— Все будет окей, детка… обещаю, — откликнулся Гаррисон, в душе молясь, чтобы это не оказалось ложью.
Эйкс выключил музыку и смерил Джину взглядом.
— Вынужден огорчить тебя, детка. Ни о каком «окей» и речи не может быть, — сказал он, поднимая пневмопистолет к ее виску.
Шесть дюймов нержавеющей стали с тошнотворным хрустом пробили череп и, щелкнув, снова втянулись в дуло. Так, в один миг, и закончилась жизнь жены Рэя — сильной, энергичной, умной красавицы Джины Гаррисон. Казалось, миг этот растянулся на целую вечность, словно бы время замедлило ход, вынуждая Гаррисона рассмотреть, пережить гибель Джины во всех нестерпимых подробностях. Тело жены безжизненно рухнуло на пол, точно еще один кусок мяса, еще одна бычья туша.
Ослепленный яростью, Гаррисон снова рванул стяжки, забился, силясь освободиться. Он убьет Эйкса голыми руками! Зубами глотку перегрызет, узнает вкус его крови…
— ТЫ НИЧТО! СЧИТАЙ, ТЕБЯ БОЛЬШЕ НЕТ! СЛОВО ДАЮ… НАЙДУ ТЕБЯ И ПРИКОНЧУ! ХОЧЕШЬ УБИТЬ, ЛУЧШЕ УБЕЙ СЕЙЧАС: ДРУГОГО ШАНСА НЕ ПОЛУЧИШЬ!
Казалось, Эйкс призадумался над этой угрозой, и тут Гаррисон почувствовал, что стяжки подаются. Еще рывок, треск дерева — и он, едва заметив боль в вывихнутом большом пальце, отчасти освободился от кресла, к которому был привязан.
Эйкс невозмутимо вытащил из-за пояса «сорок пятый» и направил его на Гаррисона.
— Благодарю за подсказку.
Все вокруг исчезло во вспышке дульного пламени.
Глава пятая
Трупик мыши был полностью выпотрошен и обескровлен. Кей Ти задвинула лоток с крохотным тельцем в муфельную печь для сжигания отходов. Согласно доктору Хартингу, это и означало держаться «на острие», на передовом крае науки. А где легче всего держаться на передовом крае науки, как не в секретных военных лабораториях? Уж в этих стенах слова «этика» не услышишь!
— Прости, дружок, — сказала она, включая печь.
Все, могущее пригодиться, из животного было извлечено. В печи сгорит только плоть, пустая оболочка. Возможно, то было суждено судьбой.
Печь тихо загудела. Не слишком-то пышные проводы…
И отчего только они до сих пор ставят опыты на животных? На ум приходили слова «бессмысленная жестокость», однако Кей Ти тут же вспомнила о предстоящей работе. Возможно, возможно, она и не «бессмысленна», но уж жестока — наверняка.
Сзади с шипением отворилась дверь, но Кей Ти даже не обернулась.
— Готовы? — с порога спросил доктор.
«Нет», — подумала Кей Ти, нащупав монетку в кармане.
— Готова, — ответила она вслух.
Глава шестая
Снились ему машины. Ему… А кто он, собственно, такой? Человек, мужчина (это он знал) и видит во сне машины — огромные, словно бы неземные, с собственной музыкой. По странно знакомым мрачно-серым покатым холмам с вкраплениями рек, сияющих неоново-синим светом, тянулась к самому горизонту некая сеть, а строили ее миллионы странных механических тварей…
Наконец он открыл глаза.
— Проект «Бладшот», журнал учета процедур… трансфузия завершена.
Голос был женским, звучал ровно, абсолютно бесстрастно.
«Бладшот: слово, обычно используемое для описания глаз, воспаленных либо покрасневших, чаще всего — вследствие утомления».
А это еще откуда взялось?
«Трансфузия: процедура переливания крови, одной из ее составляющих, или иной жидкости в кровеносную систему человека или животного».
Казалось, рядом, а то и внутри, в голове, имеется некто или нечто, помогающее думать. Что ж, если так, у него есть вопрос.
«Кто я такой?»
Тишина.
Спиной он чувствовал холодный металл. Стол для аутопсии…
«Аутопсия: посмертное исследование с целью…»
«Хватит!»
Внутренний голос умолк.
Посмертное… Выходит, он мертв? Но, если так, отчего сохраняет способность мыслить и чувствовать? При том, что не помнит, кто он такой, и не может даже пошевелиться?
— Даю биоэлектрический разряд.
А вот это уже настораживало.
«Биоэлектрический: тем или иным образом связанный с феноменом электрического заряда в тканях…»
Не дослушав, он снова велел неведомому помощнику заткнуться.
— Семьдесят пять процентов, — сообщил все тот же бесстрастный женский голос.
Он попытался поднять руку, но сделать этого не сумел. Все тело казалось противоестественно холодным.
«Так это тело мертво, а я в нем, как в ловушке!» — с ужасом осознал он.
— Полный цикл.
Все тело содрогнулось под ударом электротока. Мускулы свело судорогой, спина изогнулась дугой, отрываясь от стола, ноздри защекотал запах озона, и он вновь обмяк, глухо шлепнувшись на холодный металл. Треск в голове превратился в сигналы, опознанные мозгом как боль. Появившаяся и тут же угасшая. Все вокруг озарилось неярким алым светом. В воздухе клубился морозный туман.
В клубах тумана от его тела отделился, поднялся кверху, точно жало насекомого, манипулятор, «рука» какого-то мудреного хирургического аппарата. Сквозь тот же химический туман он сумел разглядеть собственное отражение в зеркальных панелях потолка. Мужчина, могучего телосложения, лет тридцати — тридцати пяти, мертвенно-бледная кожа утыкана электродами, куда от них тянутся провода — не разглядеть. Неяркий алый свет, озаривший комнату, исходил от идеально круглого шрама в центре груди. В человеческой физиологии (ну да, в человеческой, а кем ему еще быть?) он малость разбирался и понимал: это уже ненормально. Светящихся шрамов в его груди быть не должно.
С этими мыслями он сел и, словно впервые в жизни, сделал глубокий вдох. Интересно, откуда ему известно об изменениях в химизме собственной крови, вызванных притоком адреналина? Сжав в кулаке пучок проводов, он принялся срывать с себя электроды, а между тем огляделся. Иной обстановки, кроме стола для аутопсии, медицинского оборудования да круглого хирургического светильника, свисавшего с потолка, в комнате не обнаружилось, однако она казалась смутно знакомой. Казалось, будто он должен узнать это место — будто уже бывал в этой комнате, или в другой, очень похожей. Покопавшись в памяти, он и вправду обнаружил там несколько подходящих образов, но откуда ему было знать, что это — реальные воспоминания или же попросту дежавю, память о первых секундах после прихода в чувство, вернувшаяся к нему этаким психосоматическим бумерангом?
«Психосоматическим…» В его голове это слово казалось чужим, неуместным, не из тех, которые часто встречаются в его речи или хотя бы приходят на ум.
В комнате он был не один.
Женщина. Лет двадцати пяти. Длинные темные волосы, одета в топик с длинными рукавами и темные штаны. Несмотря на подобный наряд, она, похоже, выполняла обязанности лаборантки, а манера движения свидетельствовала о недюжинной силе и ловкости, выдавая в ней неплохого бойца. Одним словом, весь его мыслительный процесс свелся к тактической оценке обстановки. Женщина бросилась к нему, но, судя по изумлению на лице, непосредственной угрозы собою не представляла.
— Где?..
В горле засаднило так, будто оно бездействовало целую вечность.
— Осторожнее. Просто дышите…
Уловив озабоченность в ее голосе, он попробовал соскользнуть со стола и встать на ноги.
— Я бы не советовала…
Стоило встать, колени подогнулись, и он во весь рост растянулся на ледяном полу.
— Да, с послушанием не ахти, — вздохнула женщина, опускаясь рядом на корточки. — Взгляните на меня. Все окей. С вами все окей.
Взглянув в ее карие глаза, он решил, что ничего дурного на его счет эта женщина не замышляет, и тут заметил кое-что еще — вживленный в кожу ее шеи приборчик, с виду похожий на какой-то дыхательный аппарат. Вот это — он точно знал! — ненормально. И то, что он в курсе, насколько участились его пульс и дыхание, тоже нормальным не назовешь.
— Где я?
Глава седьмая
Послеоперационная палата была куда меньше похожа на морг и куда больше — на обычную больничную палату. За одной из ее стен, стеклянной, тянулся в стороны пустой, почти безликий коридор. Вдоль трех остальных, глухих (от цветовой гаммы за милю несет корпоративным единообразием), было расставлено множество диагностического оборудования, выводящего на множество мониторов всю его биометрию и массу прочих таинственных данных. Палаты никто не охранял. Никаких запорных механизмов на двери с виду не наблюдалось, но если дверь и заперта, стекло он наверняка вышибет — даже ударопрочное. Однако за этой послеоперационной палатой их еще неизвестно сколько…
Он огляделся в поисках предметов, которыми мог бы вооружиться, и вдруг удивился самому себе: отчего он постоянно оценивает обстановку с точки зрения тактики, как будто для него это — нечто обыденное?
Сидя в постели, он потирал висок и морщился от боли. Голова раскалывалась, точно мозг прострелило молнией. А еще он никак не мог понять, отчего так много знает, прекрасно осведомлен, что творится внутри его тела (что вряд ли нормально), однако никак не вспомнит, кто он такой (что ненормально наверняка). Правда, чувство полного контроля над собственным телом доставляло невероятное наслаждение. Он чувствовал себя таким сильным, будто способен на все. Разве что вспомнить, кто он такой, не в состоянии.
Проект «Бладшот»… Так сказал женский голос, когда он только-только пришел в себя. Ладно, пока что, за неимением лучшего, сойдет вместо имени — нужно же как-то себя называть. Это имя отчего-то казалось весьма подходящим, а он был готов ухватиться за все, что угодно, хоть отдаленно, смутно напоминавшее индивидуальность.
Дверь зашипела, сдвинулась вбок, впуская в палату знакомую лаборантку — на этот раз не одну. Спутник ее оказался постарше — мужчина лет, может быть, сорока с небольшим, физически крепкий, однако явной угрозы не представлявший. Переступив порог, женщина остановилась и указала в сторону его кровати. Мужчина шагнул вперед.
— Пришел в чувство и пребывает в полном сознании. Феноменально, — заговорил он.
Понаблюдав за женщиной еще пару секунд, Бладшот перевел взгляд на него.
— Ребята, а мы знакомы? — спросил он.
Оба держались так, будто знают его с давних пор, а вот сам он ничего подобного не чувствовал.
— Да, разумеется, конечно же!
Мужчина просто кипел от энтузиазма, а, судя по поведению обоих, главным был именно он.
— Рад приветствовать вас в «Ар-Эс-Ти» — «Райзин Спирит Текнолоджиз»! Я — доктор Эмиль Хартинг, заведую этим комплексом, а это — моя глубокоуважаемая коллега, Кей Ти.
— Кэти? — переспросил Бладшот.
— Это инициалы, — поспешно поправила его женщина. — Кей Ти.
Бладшот повернулся к ней. Он помнил, как она помогала ему, помнил заботу в ее голосе и странный прибор на шее. И словно затылком чувствовал взгляд Хартинга.
— Хорошо. Повернитесь ко мне, пожалуйста.
Бладшот, не торопясь, повернулся к доктору. Хартинг вынул из кармана световое перо и посветил в его глаза.
— Зрачки реагируют хорошо, — пробормотал доктор себе под нос. — Сетчатка выглядит здоровой. Глаза чисты, покраснения не наблюдается…
Последнее показалось Бладшоту немного забавным.
— Почему я здесь? Что со мной случилось? — требовательно спросил он, заново оглядывая палату.
Отчего-то его взгляд задержался на Кей Ти, и лишь после этого Бладшот вновь повернулся к доктору, прячущему в карман световое перо. Тут он заметил руку Хартинга — крайне сложный электронный протез, с виду работавший не хуже обычной, настоящей руки. Бладшот сдвинул брови и заморгал. Похоже, здесь все не без странностей…
— Скажите, вы что-нибудь помните? — спросил Хартинг.
— «Что-нибудь»? Малость широковато, док, — заметил Бладшот, анализируя собственную речь. Похоже, ей был присущ определенный, особый синтаксис. Может, западные штаты? Но некоторые элементы указывали на то, что ему довелось пожить и в других местах. И, опять-таки, отчего это определить он может, а вспомнить, кто он такой — нет? Нелепость какая-то. Кругом сплошные загадки!
— Да, прошу прощения, — поправился Хартинг. — Давайте начнем с самого легкого. Имя, звание, личный номер?
— Конечно. Меня зовут… Э-э… А, чтоб его!
Странное дело: на миг Бладшоту почудилось, будто свое настоящее имя он знает. Хотя до этого вспомнить его так и не смог. И эту ложную уверенность внушила формулировка вопроса, как будто ответ некогда был так крепко заучен, что должен слетать с языка сам собой, без раздумий. И тут ему пришло в голову еще кое-что.
— Погодите-ка… звание и личный номер?
Он знал: это очень важно.
— Да. Ваше тело пожертвовано нам вооруженными силами, — сообщил Хартинг.
Смысл этих слов Бладшот уловил не сразу.
— Мое тело?..
— Да. Выбор был небогат: либо к нам, либо в Арлингтон, — отвечал доктор.
Бладшот знал: в Арлингтоне находится главное национальное кладбище вооруженных сил США. Не знал другого: откуда ему это известно.
— Загадками говорите, док, — сказал он, хотя кусочки мозаики один за другим начали становиться на место: уж очень ему не нравилась картина, в которую они складывались.
— Понимаете, вы погибли.
Сочувствие. Может, притворное, а может, и нет, но Хартинг впервые заговорил по-человечески — не как мальчишка с лабораторной крысой.
Хартинг умолк. Бладшот тоже молчал, постигая невероятную правду. Пытаясь сжиться, примириться с тем, что заподозрил в тот самый миг, как очнулся запертым в собственном мертвом теле. Пожалуй, если он был мертв всего минуту-другую, все складывается. И электрошок — тоже дело понятное. А мозг, какое-то время не получающий кислорода, как известно, может необратимо пострадать — это вполне объясняет проблемы с памятью.
— Значит, я был солдатом, — сказал он себе самому.
Вот только, если он был солдатом и погиб в бою, то почему пришел в сознание здесь, где бы эта лаборатория ни находилась? Обстановка в палате совершенно нетипична для полевых госпиталей — в этом Бладшот был твердо уверен, хотя и не знал, отчего. Ну, а если он пробыл мертвым дольше, как его смогли реанимировать? И, главное, зачем?
— Как я погиб? — спросил он доктора.
Неизвестно, почему это казалось настолько важным, но ему очень был нужен ответ.
— Полагаю, не без шума.
— Ну да, но от чего?
Хартинг ненадолго задумался.
— Согласно взаимным договоренностям, об обстоятельствах вашей смерти и о том, кто вы такой, нам почти ничего не сообщили. Однако мы знаем: в своем деле вы были мастером, — заверил его Хартинг. — Критерий для пожертвования только один…
— Какой же?
— Тела должны принадлежать лучшим из лучших бойцов-диверсантов.
Это означало либо «Дельту», либо флотский спецназ, либо шестой отряд, а может, диверсионную группу морской пехоты. Если набирают именно из таких, значит, не без причины. Будь им нужны попросту люди в прекрасной физической форме, спортсмены-атлеты подошли бы лучше, чем оперативники: эти изнашиваются не так стремительно. Нет, если нужны бойцы, диверсанты, значит, предстоит воевать. Выходит, неправ Джордж Сантаяна: выходит, конца войны не увидеть и мертвым…
Джордж Сантаяна? А это еще кто?
«“Только мертвые видели конец войны”. Джордж Сантаяна, из «Английских размышлений вслух», 1924 год. В прощальном обращении генерала Дугласа Макартура к кадетам Уэст-Пойнта (май 1962-го) ошибочно приписано Платону».
И снова Бладшот невольно задался вопросом: откуда он это знает?
Тут ему пришло в голову кое-что еще. Палата, где он пришел в чувство, показалась знакомой. Если он был солдатом — особенно из тех, кто в штабах не отсиживается, то, вполне вероятно, немало времени провел в медицинских учреждениях, хотя вряд ли так хорошо оборудованных, как это. Однако палата, где он очнулся, казалась, скорее, не палатой — моргом.
— Но… кто-то же мной, наверное, интересуется. Ждет моего возвращения. Или хотя бы звонка.
Где-то на грани сознания забрезжила смутная, никак не дающаяся в руки мысль. На смену ей пришли подозрения, что он был мертв куда дольше, чем думал вначале. Ненормально, неестественно долго.
— Видите ли… э-э… трудно об этом говорить, — сказал Хартинг.
Похоже, научно-техническая сторона врачебной работы давалась доктору много лучше общения с пациентами.
— Да что за… Труднее, чем сообщить, что я умер?
— Н-ну… — начал Хартинг.
— Военные жертвуют нам только останки, не востребованные родными, — выпалила Кей Ти.
«Останки?»
Выходит, его не реанимировали. Его оживили. Вернули к жизни мертвое тело разрядом электрического тока, совсем как в «Франкенштейне»… иначе быть бы ему кормом для червей! Казалось, при этой мысли Бладшота с ног до головы сковало льдом. На сердце сделалось холодно, пусто и одиноко.
Хартинг смерил Кей Ти укоризненным взглядом.
— Порой пластырь лучше всего сорвать разом. Пройти через боль поскорее, — пояснила она.
Бладшот склонил голову, уткнулся взглядом в пол. Ни семьи, ни прошлого, ни даже настоящего имени… Получается, он — никто и ничто? Неудачный эксперимент каких-то ненормальных ученых?
— Но ведь, чтоб продолжать жить, прошлое ни к чему, — сказал Хартинг, словно стараясь внушить Бладшоту веру в собственные слова.
Снова тот же энтузиазм… энтузиазм ребенка с пробиркой.
— Вы — первый, кого мы успешно вернули к жизни! Все вышло просто прекрасно!
Бладшот потер ладонью красный круг на груди. Шрам оказался горячим на ощупь.
— А как оно дальше пойдет? — спросил он.
Глава восьмая
Следуя за Хартингом, Бладшот шагнул в стеклянный лифт. Кей Ти шла позади. Стоило осознать, что до земли по меньшей мере семьдесят пять этажей, и у него на миг закружилась голова. Вокруг простирался город — футуристический лес стеклянных высотных зданий, возносящихся к облакам. Бладшот знал: перед ним — мешанина из традиционного азиатского, западного колониального, модернистского, постмодернистского и малайского индо-сарацинского архитектурного стиля. Зачем солдату может понадобиться подобная информация? Причины он отыскать не мог. Чужой голос в голове больше не звучал — словно бы как-то интегрировался в сознание, и теперь Бладшот попросту знал множество всякой всячины. Знал, что вокруг — Куала-Лумпур, и… да чего только не знал, кроме того, кто он такой и почему ни одна живая душа не позаботилась востребовать его тело для похорон.
Лифт несся все выше и выше.
— Где это мы? — спросил Бладшот.
Двери лифта со звоном раздвинулись, открывая путь в холл (строгий «корпоративный» минимализм, однако во вкусе дизайнеру не откажешь). В приглушенном свете помещение выглядело слегка жутковато. Жутковато и как-то… пусто. На экране в углу красовались буквы «RST» — вероятно, логотип компании. Пол был отполирован почти до зеркального блеска, литой бетон стен придавал примыкающим коридорам несколько индустриальный, промышленный вид.
Следуя за Хартингом, Бладшот с Кей Ти пересекли холл.
— Основное направление работы «Ар-Эс-Ти» — восстановление самого ценного достояния вооруженных сил Соединенных Штатов. Солдат наподобие вас.
Все трое подошли к стене из панелей молочного стекла. Каждую пересекал поперек рельефный логотип «RST». Центральные панели с шипением раздвинулись в стороны, и, переступив порог, Бладшот оказался на галерее, открывавшей вид на ультрасовременную рабочую зону свободной планировки. Внизу кипела работа. Всю среднюю часть помещения занимал автономный, полностью автоматический мини-завод. С конвейеров на глазах, один за другим, сходили самые разные компоненты, собранные электромеханическими «руками». Мини-завод окружало множество рабочих станций, укомплектованных техниками-людьми. Их рабочие места украшали многочисленные чертежи, дисплеи систем автоматизированного проектирования, груды разнообразных инструментов… Похоже, здесь конструировали опытные экземпляры электронных протезов и прочую технику, служащую одной цели — восстановлению, исцелению, укреплению сил. Имелся тут даже полный костюм-экзоскелет! Отсюда, сверху, цех очень напоминал пчелиный улей. Занятые работой, техники даже не взглянули в сторону новоприбывших, зато Бладшот таращился на них во все глаза. Взгляду его предстала настоящая пещера Аладдина, сокровищница передовых технологий.
— Мы, можно сказать, первопроходцы, открыватели новых рубежей. Разрабатываем всё — от экзоскелетных костюмов, в которых солдат становится много сильнее и быстрее, до нейропротезов, значительно повышающих быстроту реакции, — пояснил Хартинг, увлекая Бладшота с Кей Ти за собой.
По пути Бладшот озирался по сторонам, стараясь постичь и запомнить всё. Стараясь подавить, заглушить ощущение, будто этот высокотехнологичный цех для сборки машин и есть то самое место, где родился (ну, пускай возродился) он сам. Очевидно, именно здесь появилась на свет и рука доктора, и странный дыхательный аппарат на шее Кей Ти.
— И даже глазные имплантаты, — продолжал Хартинг, — эндопротезы, способные не только восстановить зрение, но и повысить его остроту, далеко превзойдя установленные природой границы.
Следуя за Хартингом, Бладшот с Кей Ти обошли галерею и переступили порог рабочего кабинета, отделенного от цеха-лаборатории прозрачной стеной. Очевидно, кабинет принадлежал доктору, служа ему и рабочим местом, и местом жительства. Длинный стол был завален книгами, чертежами и самыми разными деталями — может, образцами в стадии разработки, а может, чисто декоративными. Позади стола стоял книжный стеллаж, над которым висели застекленные полки, битком набитые всякой всячиной из области истории науки и медицины — особенно, как и следовало ожидать, протезирования. Рядом с полками красовались несколько вставленных в рамки сертификатов и теннисная ракетка, на взгляд Бладшота, малость не вписывавшаяся в обстановку. Вдоль стеклянных стен кабинета тянулись рабочие столы, занятые целой коллекцией инструментов и оборудования для работы с микроэлектроникой, оснащенным полудесятком мониторов компьютером, и даже электронным микроскопом.
— Но вы, — продолжал Хартинг, подойдя к компьютеру, — живое свидетельство тому, что мы на пороге одного из величайших достижений человечества за всю его историю…
Повернувшись к Бладшоту, доктор протянул в его сторону живую, человеческую руку из плоти и крови.
— Вы позволите? — спросил он.
Не понимая, в чем дело, Бладшот слегка замешкался, но руку Хартингу подал. Лезвие скальпеля, с нечеловеческой быстротой подхваченного искусственной конечностью доктора со стола, полоснуло его по ладони. Бладшот напружинился, едва сдержав порыв прикончить или изувечить Хартинга голыми руками — благо, способов это сделать в его распоряжении имелось не менее дюжины.
— Какого дьявола, док?..
Проворство, с которым Хартинг нанес удар, здорово настораживало, но, несмотря на внезапное нападение, Бладшот оставался странно спокоен. Вдобавок, боль тут же прошла. Однако, стоило ему бросить взгляд на рассеченную ладонь — и от спокойствия не осталось ни следа. Сочащаяся из раны кровь поблескивала в свете ламп, точно жидкий металл, точно малиново-алая ртуть!
— Ни хрена себе!
Бладшот поспешно зажал порез здоровой ладонью, однако зернистая жидкость, словно по собственной воле, просочилась наружу меж пальцами. Собрав волю в кулак, он отнял ладонь от раны. Казалось, кровавая клякса превратилась в причудливый калейдоскоп: переливаясь всеми цветами радуги, складываясь в завораживающие геометрические узоры, мириады мельчайших частиц потянулись назад, в рану.
— Позвольте, я все объясню, — сказал Хартинг, кивнув в сторону электронного микроскопа. — Будьте любезны, поместите ладонь вот сюда.
Но Бладшот слушаться не спешил: обжегшись на молоке, дуешь на воду. Он счел этих людей ненормальными, уродами, из-за необычности их протезов, из-за того, что сам чувствовал себя отнюдь не нормальным, пусть даже плохо представлял себе, что для него «нормально», а что нет. Да, называть их «уродами» было неверным, но он изо всех сил старался избежать альтернативы. Другое название — «сверхчеловек» — казалось невероятно нелепым. Но, как их ни называй, а осторожность не помешает. Судить по одной только внешности нельзя: надо думать, скрытых, неявных возможностей у обоих хватает.
С этими мыслями Бладшот невольно оглянулся на Кей Ти.
— Сделайте же мне одолжение, — настаивал доктор.
— Сдается мне, я только этим и занимаюсь, — отрезал Бладшот, оглядываясь по сторонам, однако лицо Кей Ти из виду стараясь не упускать. — И, похоже, не я один.
Интересно, позволят ли ему уйти, изъяви он такое желание? Он уже видел здесь уйму технических новинок. Наверняка и средств обеспечения безопасности, особенно электронных, вокруг хватает: нужно же все это богатство охранять. Однако вооруженной охраны ему на глаза пока не попадалось — ни единого часового. Очевидно, в нем здесь кровно заинтересованы, но станут ли удерживать его от ухода? И смогут ли удержать? Спокойнее на душе от этих мыслей не становилось, однако Бладшоту отчаянно хотелось выяснить, что с ним стряслось. Выяснить, кто он такой.
«А ты уверен, что хочешь это узнать?» — спросил внутренний голос. В конце концов, «останков» его никто не востребовал — что же за человек мог жить в этаком одиночестве?
Повернувшись к Хартингу и не сводя с него глаз, он сунул руку под линзы электронного микроскопа. Все, что попало под объектив, отобразилось на прикрепленном к стене мониторе. Вокруг оставленного скальпелем пореза кишмя кишели миллионы, миллиарды, целые цивилизации агрессивного вида биомеханических тварей. Микроскопически крохотных, но с первого же взгляда наводивших на мысль о военной технике.
Бладшот так и замер, вытаращив глаза.
Серебристые, многогранные графитовые панцири защищали алые мышечные волоконца рук, выполнявших сложнейшую микрохирургическую операцию: маленькие машины сшивали поврежденную кожу и плоть воедино.
— Что это за штуки? — спросил Бладшот.
— Биомеханические автоматы. Мы называем их нанитами. Они инстинктивно улучшают ваш организм, и, что самое важное, незамедлительно реагируют на серьезные травмы, восстанавливая поврежденные ткани.
В голосе Хартинга слышалась немалая гордость. Снова мальчишка с пробиркой…
Вынув ладонь из-под линз микроскопа, Бладшот уставился на нее, не в силах поверить собственным глазам. Кожа была бледна, но совершенно цела: от пореза даже следа не осталось!
— Хотите сказать, все они — у меня в крови? — спросил он.
— Нет. Они и есть ваша кровь.
С этими словами Хартинг снова повернулся к компьютерной клавиатуре и вывел на монитор какую-то видеозапись. В углу экрана возникла надпись: «ПРОЕКТ “БЛАДШОТ”».
Точно завороженный, не в силах оторвать от экрана глаз, Бладшот смотрел, как кремниевые механизмы вселяются в студенистые, амебоподобные электронные клетки раковой опухоли. Все это выглядело, точно атака, стремительное вторжение. Вот стайки крохотных роботов слились с клетками, а затем в токе крови подопытного животного заклубилось нечто вроде облака металлической взвеси. Бладшот затаил дух.
— Добившись успеха во внедрении их в отдельные системы органов, мы решились попробовать полное внедрение.
Бладшот бросил взгляд на горячий, алый, идеально круглый шрам посреди груди.
— Ну да, еще бы, — пробормотал он.
Кадр снова сменился, и на экране появилась лабораторная мышь. Поднявшись на задние лапки, зверек мелко, часто дышал. В груди его мерцал, пульсируя, неяркий алый огонек.
«Вылитый я», — подумал Бладшот.
— Подобно тому, как нашему телу требуются калории, нанитам тоже нужна своя, особая энергия. Ее обеспечивает наша лаборатория, — сообщила Кей Ти.
Эта новость Бладшоту пришлась не по вкусу: уж очень похоже на зависимость.
— Также, подобно нашему телу, чем усерднее наниты трудятся, тем больше энергии потребляют, — добавил Хартинг.
— А свет откуда? — спросил Бладшот.
— Тепловое излучение. Тепло генерируют наниты, без сна и отдыха старающиеся спасти жизнь этой мыши, — объяснил Хартинг.
«Спасти?» — мысленно усомнился Бладшот, однако все это объясняло, отчего его шрам горяч на ощупь.
Мышь на экране рухнула набок и замерла. Красный огонек в ее груди угас.
— Ту самую мышь, которая только что сдохла? — спросил Бладшот.
Хартинг призадумался.
— Надо признать, первые результаты оптимальными не назовешь, — отвечал он.
— Так, может, перемотать дальше, сразу к оптимальным? — предложил Бладшот. Происходящее нравилось ему все меньше и меньше.
— Оптимальный результат — это вы, так как теперь мы научились отслеживать уровень энергии.
— И перезаряжать пациента, когда ее уровень понижается, — добавила Кей Ти.
Необходимость в «перезарядке» тоже не внушала радужного настроения: опасения насчет зависимости подтверждались.
Бладшот придвинулся ближе к экрану. Теперь экран заполнили тучи занятых делом нанитов. Он просто не знал, что и думать, как все это воспринимать. Сравнивать было не с чем (впрочем, с материалом для сравнений у него вообще было небогато). Что же он должен чувствовать? Возмущаться учиненным над ним насилием? А может, дивиться чудесам науки? Пожалуй, Бладшот склонялся к последнему, вот только никак не мог свыкнуться с мыслью о том, что эти крохотные машинки на экране живут в его теле. Опять же — пусть точно он этого знать и не мог, но сильно подозревал: обычные люди вряд ли сочтут этакие чудеса технологически осуществимыми.
— Хотите сказать, эти-то штуки и вернули меня к жизни? — спросил он.
— Да, — ответила Кей Ти.
Выходит, он — и вправду чудовище Франкенштейна… Правда, одно из лучших, ни перед чем не останавливающихся, невероятно крутых чудовищ Франкенштейна — если, конечно, ему не соврали, но до Канзаса-то так далеко, что сомневаться в их словах причин нет. По крайней мере, до поры до времени.
— И у нас неплохо получилось! — добавил Хартинг, не упуская возможности похвастать успехом.
— Тогда почему я ничего не помню? — спросил Бладшот.
В конце концов, если эти наниты способны починить мясо, отчего б им и память не починить?
— Не знаю, — со вздохом признался Хартинг. — Неизведанная территория. Насколько я могу судить, наниты спасли жесткий диск, но данные потеряли. Однако это неважно.
Вот тут Бладшот был с ним в корне не согласен.
— Но я же не разучился ходить. И говорить не разучился, — возразил он, повернувшись к Кей Ти. — И помню…
— Да, вы еще вспомните множество всевозможных вещей, — заверил его Хартинг. — Важно другое: теперь вы знаете много из того, чего не знали раньше. Каков будет квадратный корень из семи тысяч девятисот двадцати одного?
Бладшот изумленно поднял брови. Такое к известным ему вещам уж точно не относилось.
— Откуда мне знать? — буркнул он, но вдруг почувствовал в голове, под черепом, нечто крайне странное, а порождала это ощущение все та же осведомленность о том, что происходит в его теле. Казалось, извилины серого вещества щекочет паучьими лапками разряд электричества.
— Восемьдесят девять, — ответил он Хартингу.
Доктор торжествующе улыбнулся.
— А как будет «зима»… ну, не знаю… скажем, по-гэльски?
Опять то же ощущение, только слабее… Бладшот вспомнил, как будет по-гэльски «лето», и «осень», а после:
— Зима… «геере», — ответил он.
Все это объясняло и голос, зазвучавший в голове, когда он впервые пришел в себя, и как он сумел опознать основные части нанитов, увидев их на экране.
— А кто получил Нобелевскую премию по литературе в пятьдесят третьем? — спросил Хартинг, весьма довольный собой.
— Уинстон Черчилль. Сказавший: «Империи будущего — это империи разума»… вот это круто!
Странное дело: информация словно бы поступала откуда-то извне, однако он все это просто знал. И в то же время в глубине души чувствовал, что эти знания — не его. Нет, ни этих, ни любых других знаний он вовсе не отвергал — просто не думал, будто сам был настолько ученым, настолько начитанным парнем. Он явственно чувствовал зов какой-то остаточной личности, будто бы объявившей войну разуму, потенциально способному стать оружием в той же степени, что и тело.
— А кого изображают статуи перед Стеной Реформации? — продолжал Хартинг.
— Жана Кальвина, — начал было Бладшот, но тут же умолк и повернулся к Кей Ти. — А вы разделяете его взгляды на свободу воли?
— Чемпионат Лиги Патриотов? — вместо ответа спросила она. — Золото. Счет восемь-ноль. Кто победил?
— Карина Тор… — Внезапно осекшись, Бладшот пригляделся к ней. — То есть, вы.
Кей Ти усмехнулась и подмигнула ему.
Хартинг откашлялся.
— Наниты — по сути, подвижные микропроцессоры, встроенные в ваш мозг и поставляющие вам ответы на вопросы самого широкого спектра, как полноценная информационно-поисковая система, — сияя от гордости, пояснил доктор. — Просто невероятно!
— Невероятно? — переспросил Бладшот.
— Да!
Казалось, доктор вот-вот запрыгает от восторга.
Тем временем Бладшот пытался осмыслить услышанное и оценить возможное развитие событий. Вся его электронная начинка, вся эта операция наверняка обошлась недешево. Если Хартинг говорит правду, его потенциальная мощь действительно невероятна. Значит, без оговорок, без узды, без надзора — никак, и это заставляло задуматься: свободен ли он? Если даже забыть о необходимости «перезарядки», оказаться в клетке, какой бы, хоть и странной, но уютной она ни была, ему ничуть не хотелось. Ладно. Решение он примет, когда узнает, кто он такой и что с ним произошло — при этакой электронной начинке это труда не составит.
Бладшот ненадолго сосредоточился, но…
— Отчего я о себе нигде ни слова не нахожу? — в конце концов спросил он.
В кабинете стало так тихо, что Бладшот смог расслышать и голоса техников, и шум станков за стеной, и даже едва уловимое шипение дыхательного аппарата Кей Ти.
— Оттого, что ищете персональные сведения о погибшем в бою солдате войск специального назначения, участника операций сугубой секретности, — пояснила девушка.
Ладно, допустим… и все равно что-то тут было не так. Если у него имелась семья, имелись друзья, хоть какой-то след наверняка бы отыскался.
— Да, — поддержал ее Хартинг, — и, к тому же, все это у вас в прошлом. Ну, а сейчас перед вами будущее. Здесь вы — один из нас. Мы — ваша семья, которой у вас, похоже, никогда не было.
Закатав рукав, Хартинг продемонстрировал Бладшоту весьма впечатляющую с виду полнофункциональную искусственную руку. В протез был даже вмонтирован небольшой сенсорный экран.
— Послушайте: мальчишкой я играл в теннис, да так, что меня прочили в звезды. Когда мне исполнилось пятнадцать, у меня обнаружили рак, и руку — полугода не прошло — пришлось ампутировать. Но мне повезло. Вместо того, чтоб горевать об утраченном, я начал думать над тем, что мог бы создать. И вот теперь солдат, потерявший руку… — Хартинг обрушил кулак на металлическую столешницу, оставив в ней порядочную вмятину, — получит новую, еще лучше прежней!
Бладшот покосился на вмятину в столешнице и вновь перевел взгляд на доктора.
— Понимаю, все это должно произвести на меня впечатление, но есть тут одна загвоздка: я ведь не знаю, что потерял.
И вправду, его никак не оставляло чувство, будто он лишился не только своего «я», отчетливая, мучительная тоска по чему-то неведомому.
— Здесь, в «Ар-Эс-Ти», вы — свой. Член семьи, которой вы никогда не имели. И в этой семье… — доктор ослепительно улыбнулся. — В этой семье вас называют «Бладшот».
Бладшот молча взирал на него. Он понимал, что к этому все и придет: в конце концов, проект назван именно так. Понимал… и все же не оставлял надежды на настоящее имя, надежды снова почувствовать себя собой, пусть даже новую личность придется строить с нуля. Но нет, не тут-то было. Он — всего-навсего научный эксперимент.
— Вот, значит, как? — наконец спросил он.
Голос его даже не дрогнул.
— Именно, — с улыбкой ответил Хартинг.
Сказано это было вполне приветливо, но непреклонно.
Глава девятая
Прозрачный скоростной лифт понес всех троих вниз вдоль стены высотного здания. От быстроты спуска с семьдесят пятого этажа в подвал захватило дух.
Бладшот послушно шел за Хартингом и Кей Ти. Экскурсия по Стране Технологических Чудес продолжалась, и он почел за лучшее не возражать. До тех пор, пока от них зависит перезарядка его батарей, со свободой выбора у него небогато. Сейчас его жизнь в их руках. Какой-то инстинкт (надо думать, приобретенный в ходе спецназовских тренировок) подсказывал: необходимо как следует разведать обстановку, собрать побольше данных, тем более, что теперь на его стороне этакая сверхспособность — всезнание…
Нелепость ситуации заставила невольно улыбнуться.
Итак, решено. Для начала — разобраться в обстановке, а уж после — думать, как быть.
Все трое вошли в просторный, многоуровневый спортивный комплекс. Первым делом Бладшоту бросился в глаза олимпийских размеров плавательный бассейн, озаренный спокойной, неяркой, голубой, точно излучение Черенкова, подсветкой. Слева, на высоте полуэтажа от кромки бассейна, располагались рычажные тренажеры, силовые рамы и несколько крепких боксерских мешков. Нижний уровень рядом с бассейном был разделен надвое. Открытую часть украшала пара надежных, исключительной прочности беговых дорожек, а также богатая коллекция деревянных манекенов для рукопашного боя и стоек с гантелями. Часть, отгороженную пуленепробиваемым стеклом, занимал стрелковый тир. За такой комплекс, оборудованный последними новинками реабилитационной и тренировочной техники, Администрация по делам ветеранов прикончила бы кого угодно. Все это выглядело, будто гибрид военно-промышленного спортивного зала с комплексом физподготовки НАСА.
«Может, теперь я — какой-нибудь ученый-ракетчик?»
Нет, невзирая на всю свою электронную многомудрость, в этом Бладшот отчего-то сомневался.
В тренировочном зале обнаружилась пара новых лиц. Первый, на вид — латиноамериканец, затянутый в замысловатый, усеянный рядами линз разгрузочный жилет, с серьезным выражением на лице орудовал ножом, атакуя деревянный столб-манекен для отработки приемов кун-фу. Даже отсюда, издали, Бладшот прекрасно видел, насколько он точен и быстр. Второй оказался белым, могучего сложения и устрашающей внешности парнем. Волосы его были зализаны назад, лицо поросло щетиной, а из одежды на нем имелись только шорты. Обе ноги ниже колена ему заменяли электронные протезы, выглядевшие в точности как ноги робота, но действовавшие, насколько Бладшот мог судить, ничуть не хуже настоящих. Обоим было слегка за тридцать, и обоих следовало счесть крайне опасными. Таких же хищников, как он сам, Бладшот узнал с первого же взгляда. Оба всего на миг — ровно настолько, чтоб оценить новоприбывшего — оглянулись на него.
— Отделение реабилитации. Здесь пациенты испытывают возможности новых протезов, новых тел, — объяснил Хартинг, увлекая Бладшота с Кей Ти за собой, через зал.
— По-моему, вы говорили, что я — единственный в своем роде.
— Так и есть. И каждый из них — тоже единственный в своем роде, — ответил Хартинг. — С Кей Ти вы уже знакомы…
Бладшот оглянулся на Кей Ти. Лицо ее оставалось по-прежнему непроницаемым — и, видимо, не без причины. Что-то подсказывало: вся эта сдержанность — неспроста.
— Бывшая пловчиха-спасательница ВМС, — продолжал доктор. — Участвовала в той спасательной операции в Сирии, во время недавних химических ударов. Вся нижняя часть дыхательных путей сожжена хлором. Теперь дышит при помощи вот такого надключичного респиратора, — он указал кивком в сторону устройства на горле Кей Ти. — Что сообщает ей полную неуязвимость к воздействию летучих веществ!
Последние слова прозвучали так, будто это эффектный фокус, которым всем надлежит восхититься.
«Или как ключевая фраза в анекдоте», — с горечью подумал Бладшот, настороженно глядя на солдата в странной разгрузке, направившегося к ним. На ходу он ловко вертел в руке нож-«бабочку», однако, судя по шрамам на месте глаз, был абсолютно слеп.
— Тиббс, окончил Форт-Беннинг[6] лучшим по специальности. Был одним из самых высококвалифицированных снайперов в армии… пока осколок иракской мины не лишил его зрения. — Тут Хартинг снова выдержал эффектную паузу. — Но мы исправили это при помощи оптических протезов, системы встроенных в снаряжение камер, подключенных непосредственно к зрительным нервам.
«Он что, аплодисментов ждет?» — мысленно удивился Бладшот.
— Теперь от его взгляда, можно сказать, ничто не укроется, — закончил доктор.
Все это время Тиббс взирал на Бладшота, вертя в руке нож, то раскрывая его, то с лязгом пряча клинок в рукоять. Если он армейский, а «RST» берет в работу только лучших из лучших, выходит, был снайпером «Дельты» — то есть, и вправду спецом высшего класса. Разгрузка с объективами камер соединялась кабелем с разъемом, вживленным в шею чуть ниже затылка. Объективы двигались сами собой, точно изучая Бладшота с ног до головы. Интересно, что сейчас видит Тиббс при помощи этих камер? Может ли разглядеть армию крохотных нанитов в его венах?
Хартинг подвел всех троих к беговой дорожке, которую занимал здоровяк.
— И, наконец, капрал Джимми Дальтон. Бывший спецназовец ВМФ, «морской котик». Оставил ноги в Афганистане, напоровшись на растяжку, а мы сконструировали ему новую пару, — пояснил Хартинг.
Дальтон, не прекращая бега, бесцеремонно смерил Бладшота оценивающим взглядом.
— Шестой отряд, — басовито пророкотал он. Казалось, его голос просто создан для того, чтоб нагонять страх. — Из тех, кто кончил бен Ладена.
— Ага, кто только из «котиков» его не кончал, — заметил Тиббс, покачав головой.
Бладшот оглядел всех по очереди — Кей Ти, Тиббса, Дальтона…
— Увечные воины… — начал он.
— Больше не увечные, — поправил его доктор. — Улучшенные. Усовершенствованные. Пусть враги знают: даже серьезно раненные, мы вернемся в строй с новыми, небывалыми силами! — Энтузиазм в его голосе сменился чем-то большим — одержимостью, исступлением. — А называются они группой «Бензопила»!
Пришлось Бладшоту сдерживать смех.
— Как? Почему «Бензопила»? — спросил он.
Дальтон хлопнул ладонью по клавише, останавливая дорожку, и повернулся к Бладшоту лицом.
— Потому что звучит круто, — сказал он.
Название явно придумал он, и колкости в адрес собственной выдумки принимал за личное оскорбление.
На этот раз Бладшот и не подумал сдерживать смеха.
— Ну, а мы с вами начнем с базового нагрузочного тестирования, — деловито сказал Хартинг. — Свободные веса, быстрота рефлекторной реакции…
— Нет, погодите, — оборвал его Бладшот.
Хартинг запнулся и умолк, искренне изумленный: неужели новый член этой высокотехнологичной семейки Аддамс в самом деле его перебил?
— «Бензопила»? Бладшот? Нет. Может, память я и потерял, но чутье-то при мне, и с ним все в полном порядке. Если вы еще не поняли, я в эти игры играть не желаю.
— Продукт высоких технологий в ваших венах — вовсе не игра. Это козырь, в корне меняющий расстановку сил, — заговорил Хартинг, очевидно глубоко раздосадованный тем, что Бладшот не разделяет его энтузиазма насчет дивного нового мира технологически реинкарнированных солдат.
Бладшот попросту покачал головой, развернулся и двинулся к выходу в холл, к лифтам.
— Над «подачей товара» вам, док, еще работать и работать, — бросил он через плечо.
— Куда же вы? — окликнул его Хартинг.
— Назад, спать! Или, надеюсь, просто проснуться…
Двери спортивного комплекса с шипением сомкнулись за его спиной, и Бладшот нажал кнопку вызова лифта.
— И что теперь? — спросила Кей Ти.
Собственные чувства в момент пробуждения с имплантатом на горле — страх перед этаким насилием над ее телом пополам с облегчением оттого, что осталась жива — она помнила прекрасно. Понимание, чего это стоило, пришло позже, медленно, постепенно. Дальтон ухватился за новообретенную силу обеими руками: похоже, он, хоть и служил в «котиках», вечно страдал от невесть чем порожденного комплекса неполноценности, Тиббс видел во всем этом просто продолжение воинской службы, а вот с Бладшотом все, очевидно, получилось гораздо сложнее. Возможно, на вид он и казался самым нормальным членом «Бензопилы», но изменен был намного, намного масштабнее прочих…
Из холла донесся звон, сигнализирующий о прибытии лифта.
— Пусть он придет в себя, — решил Хартинг. — Дальтон, покажи ему его комнату.
Плечистый отставной «котик» рысцой устремился за Бладшотом. Электронные ноги несли его вперед ничуть не хуже настоящих.
Глава десятая
Недоуменно таращась на панель с рядами зеленых и красных светодиодов там, где полагалось быть кнопкам с номерами этажей, Бладшот пришел к заключению, что с минимализмом в этом заведении, определенно, переборщили.
Тут в лифт вдвинулась внушительная туша Дальтона.
— Жилые, — сказал он, мазнув по панели пластиковой карточкой и устремив угрожающий взгляд на Бладшота.
Будто на школьном дворе… и оба это понимали. Дальтон всего лишь хотел показать Бладшоту его место в пищевой цепочке. Очевидно, парень — просто один из тех, кто не знает меры в подобных вещах… Правда, менее опасным бывший «котик» от этого не становился, и в мыслях Бладшот уже выбрал самый быстрый, самый рациональный способ покончить с ним, если потребуется.
Пока лифт поднимался кверху, на солнечный свет, Бладшот задумался: что там, на остальных этажах? В лифте требуется электронный пропуск, а может, и система распознавания голоса имеется — одним словом, безопасность на высоте. Интересно, здание принадлежит «RST» целиком? Если так, размах их деятельности превосходит все ожидания.
Размышляя, Бладшот старательно игнорировал спутника — до тех самых пор, пока лифт не остановился и дверцы не разошлись в стороны.
Дальтон проводил его до самого кубрика. Снова минимализм: одинокая кровать, прикроватная тумбочка, на кровати — небольшая стопка утилитарно простого постельного белья. Пожалуй, именно так и должна выглядеть (и пахнуть) больничная палата, вот только окон в комнате не имелось. Единственной уникальной чертой оказалась вмятина в металле кроватной спинки. Взглянув на нее, Бладшот невольно задумался: кто бы ее мог оставить?
Для пробы он сел на кровать, предоставив Дальтону возвышаться над ним. Проверил ящики тумбочки, но они оказались пусты.
— Ух ты. Похоже, Хартинг на всем экономит, — пошутил он.
Однако Дальтон даже не улыбнулся. Просто стоял и испепелял его взглядом.
— Мы только что познакомились. Отчего у меня такое чувство, будто ты меня уже невзлюбил? — спросил Бладшот.
— Потому что много субчиков вроде тебя повидал, — ответил Дальтон.
«Погибших и оживленных солдат с нанитами вместо крови?» — удивился Бладшот. Пожалуй, здесь и такое было возможно, однако его терпение подходило к концу. Он пришел в себя мертвым, лишенным памяти, и этого для одного дня было вполне достаточно. А что про него думает этот тип… да пусть думает, что хочет. К тому же, Бладшоту казалось, что этакому идиотскому соперничеству в команде лучших из лучших бойцов не место. В конце концов, все они — плотоядные хищники высшего порядка, а игры в «вожака стаи» лучше оставить для детской лиги.
— Это каких же? — спросил Бладшот вслух.
— Которые привыкли на чужом горбу выезжать.
Над этим Бладшот ненадолго задумался.
— Ну, если я на чужом горбу привык выезжать, то как здесь оказался? — с улыбкой спросил он, широким жестом указав на стены комнаты.
Но Дальтон его вопроса словно бы не услышал.
— Закончишь дрыхнуть — мы будем там, внизу, делом заниматься.
— А я даже не знаю, что это за дело, — напомнил ему Бладшот.
Действительно, ему ничего не объяснили и ни в чем его не убедили. Кроме того… слишком уж много разного свалилось на его голову за один день. Сейчас Бладшоту требовалось время, чтоб все это переварить. Чтобы решить, как быть дальше. Становиться чьей-то лабораторной мышью ему ничуть не хотелось, однако он еще не знал, какими располагает возможностями. Если вообще хоть какими-то располагает. Очевидно, Хартинг и его команда им дорожат. С вещами, которыми дорожат, расстаются только ради денег, или уступая грубой силе, а денег у Бладшота не было ни гроша…
— Скоро увидишь, — буркнул Дальтон и вышел из комнаты.
Едва двери сомкнулись за его спиной, Бладшот поник головой, от улыбки на его лице не осталось и следа. До сих пор он еще как-то держался, однако сейчас, оставшись один, осознал: ведь он в самом деле один. Абсолютно, совершенно один. Ни жизни, ни настоящей семьи, ни прошлого, ни воспоминаний, никакого понятия о самом себе, кроме того, что он — результат научного эксперимента…
На душе стало еще тоскливее. Стоило лечь, кровать показалась какой-то пустой. Чего-то (кого-то?) в ней не хватало. И вмятина в спинке будто бы предвещала нечто недоброе, хотя вполне могла появиться чисто случайно. Бладшот чувствовал себя совсем как человек, безуспешно старающийся вспомнить ускользнувшую мысль, вот только мыслью этой была вся его жизнь, ускользнувшая, исчезнувшая без остатка…
Сон его оказался чередой разрозненных образов, мелькавших перед глазами, будто в фильме, смонтированном без всякого порядка. Полная пара ванная комната, смутное отражение чьего-то лица в треснутом зеркале, шум драки, хаоса, боя. Знакомый шум… А вот бойня: увесистые ломти мяса покачиваются на крюках, словно только что кем-то потревоженные. Окровавленные запястья, притянутые к подлокотникам, да не одна пара рук — две: вот мужские руки, вот женские. Мышцы напряжены в борьбе за свободу. Полная утрата самоконтроля, чувство беспомощности, неизвестно чем вызванный страх… вот только, кто б это ни был, боится он не за себя. Язык огня, вспышка дульного пламени, сокрушительный удар угодившей в грудь пули. Жар. Все замедляется, чтобы он смог оценить, что чувствуешь, когда свинец пробивает себе путь сквозь мышцы, кость, внутренние органы…
Ресницы дрогнули, веки приподнялись, и Бладшот на миллисекунду замер, оценивая обстановку. Прямо над ним стоял человек — некто с весьма убедительно выглядевшим пистолетом сорок пятого калибра в руке. Удар, в котором Бладшот тут же почувствовал всю новообретенную мощь, оказался хоть и неловок, но невероятно, фантастически быстр… вот только фигура у кровати оказалась призраком, тенью. Кулак, прошедший сквозь призрачного стрелка, с грохотом врезался в металлическую стену.
Сна не осталось ни в одном глазу. Взмокший от пота, хрипло, часто дыша, по-прежнему в полном одиночестве, Бладшот взял себя в руки, выровнял дыхание, и перевел взгляд с вмятины на стене на точно такую же, той же формы вмятину в спинке кровати.
Все это был не сон — он знал точно. Слишком уж реально для обычного сна. Нет, все эти образы — воспоминания. Его собственные воспоминания. Благодаря каким-то остаткам прежних знаний, а может, мириадам микропроцессоров, заменивших кровь, Бладшот знал, что такое посттравматический стресс и воспоминания о травмирующих переживаниях. Теперь ему следовало бы выяснить побольше, но мысли о продолжении сна пугали: чутье подсказывало, что череда промелькнувших перед глазами событий закончилась плохо.
Бладшот бросил взгляд на костяшки пальцев и сжал кулак. Наниты исправно делали свое дело, латая нанесенную самому себе рану, и пальцы на глазах становились как новенькие.
Секунду-другую Бладшот смотрел на заживленные костяшки. Жаркий подкожный зуд понемногу унялся. Нет, все это чересчур. Выбравшись из постели, он зашагал из угла в угол, точно зверь в клетке. Инстинктивная осведомленность о работе внутренних органов подсказывала: адреналин на пределе. Реакция на стресс: «борьба или бегство». И где этот Дальтон, когда он действительно нужен? Нет-нет, отсюда надо убираться…
«Ну, и куда ты пойдешь?» — спросил внутренний голос, прозвучавший в точности так же, как его собственный.
Действительно, у него ведь нет личности. Нет ни единой из связей, определяющих человека, делающих человека реальным хоть в каком-либо общепринятом смысле. Его не существует. Придется начинать все с нуля.
Если так, нужно запастись терпением. «RST» он, очевидно, зачем-то нужен, а если так, «ты — мне, я — тебе»… Вот только в эту минуту ему настоятельно требовалось выплеснуть лишнюю энергию, не то он вполне может прикончить первого же, кто подвернется под руку. Больше всего беспокоило то, что мысль об убийстве первого встречного ничуть его не волнует.
Тут двери в кубрик, словно откликнувшись на его мысли, разъехались в стороны, и Бладшот вышел в коридор.
Глава одиннадцатая
Согласно изначальному замыслу, хрустально-голубая подсветка плавательного бассейна наверняка должна была навевать покой, однако Бладшоту прежде всего напоминала о радиоактивном излучении. Одно непонятно: кто провел эту параллель — он сам, или микропроцессоры нанитов? Если не считать света со дна бассейна, спортивный комплекс был темен. Темен и совершенно пуст. Оглядевшись, Бладшот прошел к боксерскому мешку. Нет, присоединяться к группе «Бензопила» он даже не думал. Не станет он прыгать в кольцо и балансировать мячом на носу (этим «морские котики» пусть балуются). А вот проверить пределы возможностей возвращенного к жизни тела, нашпигованного техническими новинками, было весьма любопытно. Для пробы Бладшот ткнул тяжелый мешок кулаком. Мешок только слегка покачнулся. Ничуть не впечатленный, Бладшот окинул его скептическим взглядом, но тут же вспомнил о вмятине в металлической стенке, принял правильную стойку и ударил еще — как можно быстрее и жестче. На сей раз кулак пробил покрышку мешка, да так, что песок хлынул наружу. Взглянув на дыру в мешке, Бладшот призадумался: да есть ли его новым возможностям хоть какой-то предел?
Отыскав гимнастический мат, Бладшот примотал его скотчем к одной из бетонных колонн невдалеке от центра зала и подступил к ней, как будто безжизненная бетонная глыба и есть противник. Подступил, примерился, раз-другой скорректировал стойку, и, наконец, чутье подсказало, что стойка верна. Возможно, это чутье было результатом многочисленных тренировок, «мышечной памяти», хотя стойка сложилась, выкристаллизовалась из предоставленной нанитами информации о тысячах техник рукопашного боя. Последнее теперь тоже происходило инстинктивно, само по себе. Вложив в удар всю силу, Бладшот нанес «противнику» сокрушительный боковой. И едва не вскрикнул, сморщившись от боли в сломанных костяшках пальцев и еще нескольких костях кисти. Однако боль оказалась не такой сильной, как следовало ожидать. Секунды не прошло, а он уже чувствовал все тот же странный зуд: наниты взялись за починку поврежденного кулака. Раны на глазах затянулись, осколки кости с хрустом встали по местам.
Признаться, Бладшот был разочарован. На миг он замер, взял себя в руки и задумчиво оглядел пятна крови на мате. Тем временем микропроцессоры нанитов деловито рассчитали механическую прочность армированного бетона, силу удара, необходимую для того, чтоб его повредить, и прочность, так сказать, ударной поверхности — в данном случае, костей и мышц, — необходимую для нанесения такого удара. Бладшот ударил снова. Перед самым соприкосновением костяшек с матом в сжатой кисти возникло новое ощущение: мышцы и кости перестроились, прибавили в прочности, однако… Все еще больно. Бладшот оглядел кулак. На этот раз рука пострадала гораздо меньше. Тогда он принялся бить сплеча, наносить колонне удар за ударом, вкладывая в каждый всю возможную силу. Несмотря на боль, дело пошло неплохо: кулаки заживали сами собой и с каждым ударом делались крепче. В воздухе заклубилась бетонная пыль, весь зал содрогался, стойки с гантелями мелко тряслись, но Бладшот, даже не замечая этого, бил все сильней и сильней. Оглушительный рев, последний мощный удар… Колонна треснула. Хищно оскалив зубы, Бладшот снова взглянул на кулак. Крови не было. Если не брать в счет слоя мелкой бетонной пыли, с рукой все было в порядке.
«Что бы еще попробовать?» — подумал он, сдувая пыль с кулака.
Оставив колонну в покое, Бладшот подошел к стойке с гантелями. Пятьдесят фунтов, сто фунтов, сто пятьдесят… Последняя пара оказалась трехсотфунтовками чудовищной величины. Ухватив одну, он стиснул зубы и потянул ее кверху. Треск рвущихся мышц… но боль и на этот раз оказалась не такой сильной, как можно было ожидать. За ней последовал все тот же электрический зуд: наниты взялись устранять повреждения, а их микропроцессоры — считать, каким образом можно достичь силы и прочности опорной конструкции, необходимых для подъема этакой тяжести. Попутно крохотные машины снабдили Бладшота полной подборкой научных и медицинских познаний касательно тяжелой атлетики. Бицепсы вздулись буграми, мышцы в области укрепленных нанитами костей ног и позвоночника тоже прибавили в силе. Казалось, результат их подсчетов, как и в случае с бетонной колонной, окажется не без изъянов, однако учились наниты быстро. Попробовав еще раз, Бладшот сумел взять этот вес.
Бладшот бежал по дорожке. Прочное полотно стонало под ногами. Пульс учащался, однако его частота не превышала пределов частоты пульса напряженно тренирующегося человека. И жжение в легких, и одышка, и боль в ногах для спринта на беговой дорожке были вполне нормальными. И снова Бладшот знал все это только благодаря информации, откопанной микропроцессорами в сети. Ненормальной была только поддерживаемая им скорость бега. Глядя на цифровой дисплей, Бладшот не верил собственным глазам: двадцать восемь миль в час! Он удлинил шаг, мощнее заработал локтями, прибавил прыти. Беговая дорожка запротестовала, шум моторов сделался выше, тоньше. Двадцать девять миль в час — скорость самого быстрого бегуна на свете! Тридцать миль в час — а это уже скачущий галопом конь! Вот теперь легкие вправду горели огнем…
Сидя на бетонной кромке смотрового окна, открывавшего вид в глубину бассейна, залитый холодным синеватым сиянием ламп подсветки, Бладшот переводил дух. После такой нагрузки, которой он только что себя подверг, дыхание выравнивалось на удивление быстро, ну, а нагрузка пошла на пользу. До этого он явно был напряжен, как сжатая пружина: пожалуй, пробуждение из мертвых еще и не то с нервами сделать может. И сон делу тоже не помог. Накопленную агрессию следовало выплеснуть, удалить к чертям из системы, прежде чем ему снова придется иметь дело с каким-нибудь накачанным киборгом из бывших бойцов вроде Дальтона, на каждом шагу силящегося утвердиться в положении альфа-самца…
Последняя мысль вызывала улыбку — особенно после того, на что сам Бладшот оказался способен.
— Так вот, значит, что это был за грохот.
Бладшот резко вскинул взгляд. У поврежденной колонны, оценивая нанесенный ей урон, стояла Кей Ти — в купальнике, вокруг пояса обернуто полотенце. Купальный костюм прикрывал дыхательный аппарат. Покачав головой, девушка обошла бортик бассейна над его головой. Вдоль ее правой руки вилась татуировка — абстрактный орнамент, с первого взгляда показавшийся Бладшоту похожим на волнистое перо, но, приглядевшись, он решил, что это, скорее, щупальце. Ну да, нечто, связанное с морем, подходило пловчихе-спасательнице куда лучше.
— Рано же вы поднялись, — заметила она.
— Не спалось.
— Да, если бы я еще утром была мертва, мне бы, наверное, тоже не спалось, — согласилась Кей Ти.
— Сон снился кошмарный, — продолжал Бладшот, пристально вглядываясь в ее лицо. — А может, я начал прошлое вспоминать. Это ведь прогресс, верно?
Все, что угодно, любая мелочь… Хартинг с командой явно знали больше, чем ему рассказали. Ну, Хартинга он понимал: этот держался королем всего, чем заведовал, и откровенно наслаждался властью. Дальтон и Тиббс были в точности теми, кем выглядели: не слишком умны, прекрасно тренированы, одним словом — грубая мускульная сила, причем, как минимум, Дальтон твердо держит сторону Хартинга. А вот Кей Ти Бладшот пока раскусить не сумел. Отчасти потому, что в присутствии остальных она становилась необычайно молчаливой.
— Вскоре вы вспомните достаточно, чтоб захотеть снова забыть обо всем, — заверила девушка.
Бладшот рассмеялся. Кей Ти сбросила полотенце и с легкостью, с изяществом, свидетельствовавшим о том, что вода для нее — родная стихия, нырнула в бассейн. Бладшот поднялся и повернулся к смотровому окну. Достигнув дна, Кей Ти принялась проделывать под водой упражнения наподобие ката из азиатских боевых искусств. Казалось, в воде ей уютно, как дома. Встретившись с Бладшотом взглядом, Кей Ти подмигнула. На поверхность, вдохнуть воздуха, она даже не собиралась: очевидно, вживленное в горло устройство позволяло ей подолгу оставаться под водой. Наблюдая за ней, Бладшот пытался понять, что кроется за ее словами. «Вспомните достаточно, чтоб захотеть снова забыть обо всем…» К тому же, между женственностью и водой чувствовалась какая-то взаимосвязь. Нет, не воспоминания — скорее, смутные отголоски образа женщины, любившей океан… но, стоило только подумать об этом, отголоски улетучились, утекли, будто вода между пальцев.
Тем временем Кей Ти завершила комплекс, оттолкнулась от дна, вынырнула на поверхность, наконец-то сделала вдох, выбралась из бассейна и двинулась вниз, к Бладшоту. Ему захотелось спросить, что она имела в виду, однако торопиться с этим, пожалуй, не стоило.
— Да вы в воде просто как рыба, — сказал он.
— Я люблю воду. Вода — мое убежище. Под водой меня никому не достать, — откликнулась она.
Ответ звучал настороженно, однако она подошла и присела рядом, на кромку смотрового окна. Вблизи Бладшот разглядел и другую татуировку — в верхней части груди, по-видимому, окаймлявшую дыхательный аппарат. Купальный костюм частично скрывал ее, но, судя по невеликой части, остававшейся на виду, то было предельно стилизованное изображение распростертых крыльев.
— Вы и прежде получали ранения, — проговорил он, и это был вовсе не вопрос.
— Было дело…
Вдаваться в подробности Кей Ти явно не хотелось, но если ее удастся вывести на разговор о собственном прошлом, возможно, она расскажет и то, что знает о нем. Вот только как заставить ее раскрыться перед результатом научного эксперимента, с которым она знакома всего-то день?
— Все мы здесь — товар порченый, — наконец сказала она.
Взгляды их на миг встретились. Возможно, Кей Ти была самым неразговорчивым, но и наименее неприятным человеком из всего того паноптикума, с которым Бладшот познакомился после пробуждения, а потому с ней было проще.
Девушка вынула что-то из кармашка купальника и бросила ему:
— Держите.
Брошенная вещица оказалась монетой — памятной монетой в честь военного корабля. Бладшот поднял взгляд на Кей Ти. Очевидно, эта монета многое для нее значила.
— В первый год службы на том корабле я была единственной женщиной в экипаже. Мастер-чиф[7] понял, что я на всем свете одна, и вот… таким образом провозгласил меня членом корабельной семьи. Ну, а вы теперь — один из нас, — пояснила Кей Ти.
Щедрый подарок, доброе дело по отношению к новичку, однако имелся в нем и кое-какой другой смысл. Кей Ти получила от мастер-чифа эту монету, когда очень нуждалась в подобном подарке, а теперь передала ее дальше, пустила в оборот, чтобы хоть как-то поддержать новичка в их невеликой странной команде. Может быть, вот он, первый камешек в здании нового «я»? По крайней мере, Бладшот надеялся, что все обстоит именно так, что со стороны Кей Ти это действительно шаг навстречу, а не топорно-прямолинейная обработка «молодого бойца».
— Спасибо, — сказал он, разглядывая монету.
Он вправду не знал, что еще на это сказать. Несмотря на все опасения, он был тронут, однако никак не мог избавиться от ощущения, будто Кей Ти что-то недоговаривает.
— Уверена, в этом мире есть те, кому вы вовсе не безразличны. Просто вы об этом еще не знаете, — сказала она.
Бладшот вновь поднял на нее взгляд. Что это, игра, или она в самом деле старается поддержать его? Если первое, ее лицо ничем этого не выдавало.
Из холла донесся звон лифта, и в спортивный комплекс вальяжно вошли Тиббс с Дальтоном.
— Значит, «Бензопила», — проговорил Бладшот, в то время как оба двинулись вокруг него по часовой стрелке.
Тиббс с Дальтоном переглянулись.
— Ну, так что? — спросил Тиббс. — Работаем?
— Давай, покажем салажонку, как это делается, — с явной радостью в голосе откликнулся Дальтон.
Боковой удар ногой со стороны Дальтона был довольно ленив, неспешен, однако едва не застал Бладшота врасплох. В последний момент он вскинул руки и отразил атаку. Кибернетическая нога Дальтона ударила по предплечьям, будто стальной брусок. Краем глаза заметив досадливую гримасу на лице Кей Ти, Бладшот вскочил на ноги и, уходя от следующих ударов, отскочил вбок, прямо к Тиббсу с ножом. Тренировочный нож он отвел в сторону, Тиббса, закрываясь им от Дальтона, рванул на себя и всадил кулак ему под ребра — как раз с такой силой, чтоб тот крякнул от боли — и отступил назад, где попросторнее. «Бензопила» устремилась следом.
Что и говорить, «новая семья» была компанией разношерстной. К тому же, Бладшот им не доверял. Однако никого другого у него не имелось, и он рассудил, что торопиться с суждениями не стоит. По крайней мере, до поры.
Глава двенадцатая
Сжимая в кулаке концы перекинутого через шею полотенца, Бладшот вошел в комнату отдыха, приятно разогретый, освеженный и тренировкой, и устроенным ему Дальтоном с Тиббсом испытанием.
«А может, это, наоборот, я их испытывал?» — с улыбкой подумал он.
Комната отдыха выглядела, точно первоклассное кафе в промышленном исполнении. Из-за стеклянной стены, отделявшей помещение от прилежащей лаборатории с мини-заводом, струился все тот же неяркий голубой свет. Вдоль задней стены тянулся бар с великолепным выбором всякой всячины. Играла приятная, ненавязчивая инструментальная музыка. В комнате отдыха не было никого, кроме Кей Ти, расположившейся на высоком табурете у одного из столиков на возвышении, у самого окна. Перед нею стояла бутылка чего-то крепкого.
— Серьезно? — спросил Бладшот.
Кей Ти развернулась к нему, и Бладшот с удовольствием отметил, что смотреть ей в лицо теперь проще, что взгляд не сползает сам собой к вживленному в ее горло дыхательному аппарату.
— Из спортзала — и в бар? — продолжал он.
— Может, мне просто захотелось выпить, — ответила Кей Ти.
— В одиночку?
Познаний его как раз хватало, чтоб вспомнить: в обществе на это поглядывают косо.
— Берите кресло. Вы что из напитков предпочитаете?
Вопрос поставил Бладшота в тупик.
— Понятия не имею, — признался он, помолчав.
— Что ж, ладно, — заулыбалась Кей Ти. — Способ выяснить это на свете только один.
Встав с табурета, она подошла к бару и принялась снимать с полок бутылки. Наблюдая за ней, Бладшот постепенно обретал новые знания: что за напиток в каждой бутылке, какого типа, какого качества. Похоже, среди отобранного были представлены все разновидности алкоголя: виски, водка, бренди и так далее, и все — высшего сорта. Возможно, жилье здесь устроено на спартанский манер, без излишеств, но на выпивку для личного состава расходов не жалеют.
— Полегче! Смерти моей хотите? — запротестовал он, подсаживаясь к столу.
Обстановка казалась интимной, точно в безлюдном баре среди ночи… только откуда он это знает? Микропроцессоры подсказали? Если да, то поразительно к месту. Может, они адаптируются к проявлениям остаточной личности? А может, это само по себе — некая форма воспоминаний?
Между тем Кей Ти набрала такое количество выпивки, что свалило бы с ног среднего самца гориллы. Бладшот — или, по крайней мере, его микропроцессоры — это действительно подсчитали.
— Если твои боты не могут вылечить похмелья, значит, грош им цена, а миллиард долларов выброшен на ветер, — сказала Кей Ти, расставляя по столу стопки.
Сумму — миллиард долларов — Бладшот взял на заметку и призадумался: неужто правда? Если так, он обошелся дороже постройки бомбардировщика-невидимки. Такая крупная сумма просто не укладывалась в голове. Плохо дело. Вложив в него этакие деньжищи, «RST» наверняка считают, что теперь он у них в пожизненной кабале. С учетом его набора навыков, стоит задуматься: чего от него пожелают в возмещение этаких инвестиций? Уж наверное не истребления выпивки в непомерных дозах, а если так… значит, нужно попробовать.
Кей Ти выстроила на столе две шеренги по шесть стопок в каждой. Те, что перед Бладшотом, она наполнила образцами шести разных типов спиртного, свои — одним только мескалем.
— Арриба, — сказала она, поднимая стопку. — Абахо, — она опустила стопку. — Аль сентро. И па дентро![8]
С этими словами она опрокинула стопку, осушив ее в один глоток, хлестко стряхнула с ее ободка ломтик лайма и с ловкостью опытного бармена подхватила его губами. Очевидно, все это она проделывала далеко не впервые.
— Окей, внимание мое вы привлекли, — сказал Бладшот.
Он все никак не мог решить, флиртует она с ним, или нет. С ней ему было уютно, легко, вот только где-то на задворках сознания упорно маячили подозрения: что, если и она старается только завлечь его в эту «Бензопилу»? В таком случае Бладшот был бы здорово разочарован. Впрочем, таким человеком Кей Ти не казалась. Поиски в интернете наводили на мысль, что программа обучения пловцов-спасателей ВМС США воспитывает другие характеры. Ну, а если она с ним флиртует… интересно, каково это выйдет при полной осведомленности о работе собственного тела?
Кей Ти с ленцой придвинула к нему одну из его стопок и подняла кверху вторую стопку мескаля.
— Посмотрим, что вы действительно любите.
Бладшот улыбнулся. Странное то было чувство: казалось, между ними что-то есть. К чему отрицать: на его вкус, она была очень даже привлекательна — хорошая компания, когда рядом нет Хартинга и остальных. Нет, Хартинг со своей «Бензопилой» ее общества тоже не портили, просто при них она становилась сдержаннее.
Оба опрокинули стопки. Тошнотворно сладкая и в то же время резкая на вкус, жидкость огнем обожгла пищевод. Бладшот невольно поморщился: ощущения ему не понравились.
— Окей, значит, не виски, — пробормотала Кей Ти, придвигая к нему вторую стопку с чем-то прозрачным — по-видимому, с водкой.
Непринужденный, естественный, этот жест казался очень знакомым. Мысли о флирте разом вылетели из головы. Как ни странно, теперь Бладшоту казалось, что дело гораздо сложнее.
— Кей Ти, может, это покажется необычным: мы ведь едва знакомы…
Стоило это сказать, Бладшоту стало неловко. Утрата памяти или нет, он в первый раз почувствовал неуверенность в самом себе и невольно задался вопросом: отчего ладить с другими так нелегко? Нелепость какая-то…
— Но с вами мне как-то… уютно. Сам не знаю, почему.
Кей Ти подняла на него взгляд. Она явно не знала, что на это ответить, и на его лице, скорее всего, отражалось похожее замешательство.
И тут мелодия сменилась новой.
«“Psycho Killer” группы “Talking Heads”», — подсказали миллиарды крохотных микропроцессоров, кишмя кишевших в его теле.
Линия горизонта над океаном сияла золотом. Прекрасное зрелище, но он, даже не замечая всей этой красоты, не сводил глаз с развевающихся по ветру волос женщины за рулем кабриолета, мчавшегося вдоль прибрежного шоссе.
Внезапно мелькнувший в памяти образ казался добела раскаленным ножом, вонзившимся в мозг. Вскрикнув, Бладшот согнулся вдвое. Кей Ти бросилась к нему.
Еще один образ: теперь оба где-то еще. В помещении холодно, пахнет кровью забитых на мясо животных.
«Рэй», — сквозь слезы лепечет та же женщина. Черты прекрасного лица застыли в гримасе ужаса. Еще чуть-чуть, и бурные волны памяти вынесут на поверхность ее имя…
Бладшот в комнате отдыха поднял взгляд. Поднял взгляд и начал припоминать — припоминать, сам того не желая…
Обручальное кольцо на ее безымянном пальце. Прочнейший из металлов — титан, окаймленный золотом. Точно такое же поблескивает на его безымянном пальце, а он рвется из уз, удерживающих его в кресле, напряг силы так, что пальцы побелели…
Бладшот опустил взгляд, оглядел кисть левой руки. Нет, на пальце не оказалось ни кольца, ни даже светлой отметины, как будто родство, отношения, символом коих служило кольцо, стерты, вычеркнуты из истории заодно с его памятью, с его личностью.
Над ним склоняется некто, освещенный лишь со спины. Мужчина в пестрой рубашке из тех, что носят только туристы; лицо было бы вполне привлекательным, если б не плотоядная ухмылка…
— Зовут меня Мартин Эйкс, — с ухмылкой говорит он.
В голосе слышен австралийский акцент, и Бладш… нет, не Бладшот — Гаррисон, теперь-то он вспомнил! Вспомнил, кем был и как жил. И что сделал с ним этот австралиец. Ненависть к этому человеку, страх перед ним, захлестывали с головой.
Далее — череда образов, включая отталкивающий, отвратительный блеск нержавеющей стали, пневмопистолета для забоя скота, приставленного к голове женщины… к голове Джины, его любимой жены! Хлопок сжатого воздуха, рвущегося наружу, на грязном, забрызганном кровью бетонном полу дергается, точно змея, воздушный шланг, из дула, пробивая хрупкую кость черепа, стремительно выдвигается металлический стержень…
Озаренное лампой с затылка, лицо плотоядно ухмыляющегося Эйкса, его кошмара, его личного демона, приближается, заслоняет собой все вокруг.
— ТЫ НИЧТО! СЧИТАЙ, ТЕБЯ БОЛЬШЕ НЕТ! СЛОВО ДАЮ…
Бладшот стиснул зубы с такой силой, что мог бы перекусить стальной прут. Стук сердца в груди, несмотря на все старания нанитов, казался барабанным соло.
— Найду-тебя-и-прикончу, — с едва сдерживаемой яростью проговорил он, почти не замечая Кей Ти, бросившейся к интеркому.
— Медиков сюда, быстро! — крикнула она, а после, подхватив его, помогла ему сесть в кресло.
— Хочешь убить, лучше убей сейчас, — сказал он ей.
Однако в этот момент он был вовсе не с ней, не в комнате отдыха. Сейчас он вновь оказался на бойне, в мясохранилище. В эту минуту он жил именно там.
— Успокойтесь. Это я. Все окей, — говорила Кей Ти.
Ее голос доносился словно бы откуда-то из невозможной, невероятной дали. Сказанные ею слова он вроде бы понимал, но раскусить их истинного смысла не мог. Джина была мертва… а все остальное не значило ровным счетом ничего.
Эйкс отодвигается в полумрак. Все заслоняет собой ствол сорок пятого калибра. Палец Эйкса нежно, едва не с любовью ложится на спусковой крючок.
— Благодарю за подсказку.
Грохнул выстрел. Бладшот почувствовал сокрушительный удар в корпус. И жар пули, мучительно медленно проходящей сквозь тело. И отлетел назад, ломая барную стойку. Пуля ударила точно в центр горячего алого шрама в его груди.
— Эй, послушайте. Послушайте меня! — едва ли не взмолилась Кей Ти.
Бладшот резко повернул голову, устремил взгляд на нее.
— Простите. Я не хотела…
Да как он мог даже подумать о Кей Ти в таком смысле, когда Джина мертва? Убита…
— О чем бы ни шла речь, вы не обязаны этого делать, — сказала она. — У вас есть выбор.
— Вы не понимаете, — ответил он.
Выбора не было. Кое-кому придется за все заплатить.
— Понимаю. Лучше, чем вы думаете.
Казалось, Кей Ти хочет внушить, передать ему нечто такое, чего не может сказать. Но это только напомнило Гаррисону последние слова Джины — его имя. И ее взгляд, а во взгляде — то, чего она не успела сказать…
— Нет, Кей Ти. Не понимаете. Меня не забыли, — сказал он, устремив взгляд ей в глаза, стараясь прогнать прочь чувство вины в том, что едва не произошло между ними. — Я знаю, отчего и как остался один.
С этими словами он обогнул ее и, чувствуя спиной ее взгляд, вышел из комнаты отдыха.
Глава тринадцатая
Бладшот спустился в тускло освещенный гараж под башней лабораторий «RST». Воздух здесь был влажен, липок, и это отчего-то казалось знакомым. В отличие от стерильного, фильтрованного воздуха лаборатории, которым он дышал с тех пор, как пробудился из мертвых.
Миновав несколько дорогих европейских спортивных авто и семейный мини-вэн, отчаянно нуждавшийся в мойке, он остановился возле «Мустанга». Американский «масл-кар»: четыреста восемьдесят лошадей на валу, крутящий момент — четыреста двадцать фунтов, максимальная скорость — сто шестьдесят три мили в час. Все это стало известно Бладшоту оттуда же, откуда он узнал, где искать Эйкса. Микропроцессоры не только дарили физическую мощь, но и снабжали его информацией, даже такого рода. Способность нанитов проникать в любой уголок сети просто поражала. Каждый опытный спец, каждый опытный диверсант знал: истинная сила — в разведданных, в скудных крохах достоверной оперативной информации. Именно микропроцессоры нанитов взломали и электронный замок «Мустанга», и систему зажигания. Взревел мотор, и Бладшот опустился в ковшеобразное водительское кресло. Помнится, некогда управление таким прекрасным автомобилем доставляло ему немалое удовольствие, однако сейчас он жил только той самой минутой, когда стержень-ударник из нержавеющей стали пробил голову Джины. Казалось, плотоядная ухмылка Мартина Эйкса навечно выжжена в мозгу.
Залитый голубым сиянием множества дисплеев, Хартинг сидел в оперативном центре «RST», перед мониторами главной рабочей станции, и наблюдал за Бладшотом, мчавшимся в автомобиле через озаренный яркими неоновыми огнями Куала-Лумпур. Стеклянная задняя стенка оперативного центра открывала вид на рабочую зону и мини-завод. В соседней, охлажденной комнате работали сервера, служившие хранилищем огромных объемов данных и обрабатывавшие запросы на необходимые для операции энергетические ресурсы. За спиной Хартинга тянулись шесть рядов рабочих станций. Сидевшие за мониторами техники отслеживали биометрические показатели Бладшота и состояние его запасов энергии. На данный момент все это пребывало в пределах нормы. Активных нанитов в кровеносной системе Бладшота насчитывалось около трехсот миллиардов.
Хартинг придвинул к себе один из ближайших микрофонов.
— Дайте связь, — распорядился он.
Отклика не последовало. Это привело Хартинга в раздражение: платил он по самым высоким ставкам, а потому в проекте — по крайней мере, теоретически — должны были работать и самые лучшие специалисты. Обернувшись, доктор устремил взгляд на провинившегося — на главного техника, Эрика. Очки, борода, джинсы, футболка, здорово поношенная худи… эталонный образец ботаника-нерда! Увидев, что Эрик, увлеченный какой-то игрой на экране телефона, не обращает на него ни малейшего внимания, Хартинг разозлился всерьез.
«А ведь, выстрели я ему в пах, небось, жаловаться начнет! — подумал он. В этом технике его раздражало все, любая мелочь. — Ну, какой взрослый человек поставит на монитор фигурки киногероев?»
Нет, стрелять в Эрика доктор не стал. Вместо этого он запустил в него ручкой. От неожиданности Эрик вздрогнул и вскинул голову, разом забыв об игре.
— Ах ты… простите… э-э… что вы хотели? — залепетал он.
Очевидно, указания он даже не слышал — где уж тут понять, что адресовано оно ему!
Хартинг едва не сорвался на крик:
— Связь дайте, будь оно все проклято.
Самые нервные из техников съежились, втянули головы в плечи.
— Устанавливаю… есть связь.
Хартинг покачал головой. Ему предстояло выяснить, что взбрело в голову самому непокорному из его творений.
Футуристический город превратился в зарево в зеркале заднего вида. Бладшот гнал мощный автомобиль мимо малазийских деревушек. Направлялся он к одному небольшому, но первоклассному частному аэродрому, подысканному для него встроенными поисковыми микропроцессорами.
Внезапно в ушах раздался до боли пронзительный писк. Бладшот, поморщившись, скрипнул зубами.
— Немедленно поверните назад, — зазвучал в голове голос Хартинга.
Это, мягко выражаясь, не на шутку сбило Бладшота с толку.
— Док? Как вы… — начал он.
— У вас в мозгу миллиарды беспроводных микропроцессоров. Мне нужно, чтоб вы немедля вернулись.
Голос Хартинга звучал на удивление равнодушно. Очевидно, доктор привык быть полным хозяином всему, чем распоряжался, однако в его словах не чувствовалось ни откровенной властности, ни агрессии, ни даже нетерпения — разве что легкое раздражение.
— Нет, — ответил Бладшот. — Мне нужно закончить кое-какое дело.
Вошедшая в оперативный центр группа «Бензопила» выжидающе уставилась на Хартинга. Развернувшись к ним, доктор отключил микрофон.
— Готовьтесь, — велел он Дальтону с Тиббсом. Оба кивнули. Хартинг снова включил микрофон.
— Ваше единственное дело — это мы. Кроме нас вы ни единого человека на свете не знаете.
— Я был женат. Он убил мою жену, — прорычал в ответ Бладшот.
Чистота сигнала произвела на Хартинга немалое впечатление.
— Кто? — уточнил он.
— Мартин Эйкс.
Доктор обвел взглядом ряды экранов и, наконец, нашел, что искал — фото Мартина Эйкса и карту с точным указанием его текущего местонахождения. В эту минуту Мартин Эйкс пребывал в одном из самых роскошных отелей Будапешта.
— Олл-райт, я его вижу.
Ответ Хартинга был по-прежнему ровен, ничего определенного не сулил.
— Видите, потому что я нашел его досье. Ребята, вам хоть самим-то известно, как тесно вы сотрудничаете с федеральными ведомствами?
Хартинг явственно слышал, что сейчас Бладшот очень и очень доволен собой. Взглянув на другой монитор, он увидел и полный отчет о том, как Бладшоту удалось обнаружить Эйкса.
— Вы скопировали с нашего сервера базу данных ЦРУ? Это уже, знаете ли, не просто незаконно… Словом, вы нужны мне здесь. За вами отправляется «Бензопила» в полном составе, — сказал Хартинг, хотя, ознакомленный с психологическим профилем Гаррисона, прекрасно знал, как Бладшот воспримет эту угрозу.
Да, как это ни банально, его чудесное творение унаследовало черты характера немощного прототипа из плоти и крови…
Вновь подняв взгляд на Дальтона с Тиббсом, доктор дважды щелкнул пальцами и указал им на дверь. Тиббс хлопнул Дальтона по плечу и оба направились к выходу.
— Сунутся под ноги — я их прикончу, — пообещал Бладшот.
— Ну вот…
На сей раз раздражение Хартинга было отнюдь не притворным. Как же ему надоело иметь дело с подобными замашками! Как ему надоел весь этот вздор! И как же жаль, что финансирование его разработок по карману только военным и сопутствующим промышленным структурам… В результате величайшие технологические чудеса, какие только видело человечество, достаются узколобым гориллам.
— Не убивать же они вас идут! Это спасательная операция. Вы — прототип, обошедшийся в миллиард долларов; мой прототип, обошедшийся в миллиард, и я не могу…
— Док! Это моя профессия.
«Да, — подумалось Хартингу, — уж это точно».
— Вы ведь даже не знаете, на что способны, что сможете перенести, — сказал он вслух.
Во многих отношениях, растрачивать подобные технологии на таких, как Гаррисон, было сущим расточительством. С другой стороны, по счетам следовало платить, а Гаррисон представлял собой ценный опытный образец.
— Похоже, в прошлом я многое перенес, — негромко откликнулся Бладшот.
Хартинг перевел взгляд на экран, куда выводилось все, что видят глаза Бладшота. Машина приближалась к небольшому частному аэропорту, а Бладшот разглядывал старые шрамы на тыльной стороне ладоней.
— Что ж, — сказал Бладшот, — настало время огневых испытаний.
Хартинг расправил плечи, оглядел оперативный центр, убедился, что все, с учетом сложившегося положения (а также Эрика), идет как надо, и позволил себе удовлетворенно хмыкнуть. Хорошая система — пусть человеческая, пусть технологическая — и должна работать без сбоев, даже в непредвиденных обстоятельствах.
Мощный автомобиль с ревом промчался через взлетную полосу. За окном замелькали ярко освещенные ангары с роскошными, дорогими частными самолетами. Подрулив к одному из ангаров, Бладшот еще до полной остановки автомобиля выскочил из кабины во влажную, липкую духоту и устремился к дверям.
— Не торопитесь, подумайте обо всем хорошенько, — посоветовал Хартинг. — У вас нет ни денег, ни паспорта.
Интересно, существует ли способ отключить эту связь через электронных клопов в его мозгу?
— Мне они ни к чему. Я лечу частным рейсом, — сказал Бладшот в ночную тьму, подходя к изящному, обтекаемому реактивному лайнеру бизнес-класса.
Благодаря восстановленным фрагментам памяти и микропроцессорам, заполнявшим пробелы необходимыми сведениями, Бладшот вполне представлял себе, насколько отлажена процедура выдачи беглых преступников из-за рубежа. Очевидно, в нескольких схожих операциях — либо в захвате, либо в сопровождении фигуранта — он участвовал сам, но подозревал, что подобное ему было не слишком-то по душе. Все это означало, что он знал и о сети частных аэродромов, и о прикормленных авиадиспетчерах в тех странах, где законы в отношении допросов, задержания и пыток менее строги, чем в США. Предположительно, «иные» взгляды на права человека послужили также одной из причин разместить «RST» не где-нибудь, а именно здесь, в Малайзии.
— «Гольфстрим»… эта машина стоит шестьдесят миллионов долларов! Нет… вы об управлении самолетом хоть что-нибудь знаете? — сказал Хартинг в микрофон, позволив себе проявить некоторое раздражение.
С этими словами он перевел взгляд на монитор, еще недавно отображавший досье Мартина Эйкса. На этот монитор выводилось изображение, передаваемое беспроводными микропроцессорами. Теперь на экране мелькали одна за другой страницы руководства по летной эксплуатации воздушных судов, а также быстро сменяющиеся изображения пилотской кабины и видеокадры имитации полета. Наниты, которым Бладшот служил ходячей платформой, учились летать.
«Система», — подумал Хартинг.
В ответ на прикосновение пальцев люк «Гольфстрима» послушно отъехал в сторону, и Бладшот вошел в роскошный салон реактивного лайнера.
— Я разберусь, — сказал он.
Бладшот летел где-то над Гималаями. Над головой простирался бескрайний полог звездного неба. Внизу виднелись горные пики, возвышавшиеся над облачным слоем, точно небесные острова. Денек выдался трудным, донельзя ошеломляющим, и все же теперь он в пути, мчится расправиться с человеком, лишившим жизни его и Джину. Неважно, что прежде он никогда не летал. Неважно, что он — чудо науки и техники (или ходячий кошмар, это как посмотреть). Все это казалось естественным, словно бы так и должно быть. Вот только где-то в глубине души, на задворках сознания, неотвязно зудела мысль: а должно ли так быть? Должно ли все это казаться настолько… нормальным?
Глава четырнадцатая
Располагая деньгами, в некоторых частях света можно позволить себе практически все, что захочешь. Включая сюда и русских наемников со штурмовыми винтовками, разве что не перекрывших уличное движение у входа в один из самых роскошных будапештских отелей. Но, несмотря на всю власть, даруемую деньгами, вытолканный из отеля и препровожденный в один из ждавших его черных джипов, едва над венгерской столицей забрезжил рассвет, Мартин Эйкс чувствовал себя — сквернее некуда.
Стоя за плечом Эрика, старательно барабанившего пальцами по клавиатуре, Хартинг взирал на строки, бегущие вниз по экрану.
— Как он его отслеживает? — спросил Хартинг, взглянув на монитор, куда поступали изображения с камер будапештской общегородской системы видеонаблюдения.
Русский наемник в черной униформе едва не втолкнул Эйкса в один из пяти одинаковых джипов.
Эрик задумался, вглядываясь в строки данных.
— Э-э… Похоже, он сопоставил все доступные базы данных автопроизводителей с текущими данными системы Джи-Пи-Эс и идентифицировал все средства передвижения в районе. А потом… прозвонил пинг-запросами по одному. Все девять тысяч.
На мониторе появилась карта Венгрии. На карте замерцали точки: вспыхнет и тут же погаснет, будто светляк под стеклом.
— Зачем? — спросил Хартинг. Мог бы и догадаться, но зачем лаять самому, когда у тебя есть собака?
На экране, вдоль скоростного шоссе, вытянулась в ряд группа из пяти точек. Эти пять не угасли.
— Чтоб отыскать пятерку машин, движущихся колонной.
Хартинг сел и откинулся на спинку стула. Он даже не знал, что вызывает в нем большее восхищение — стратегия Бладшота, или собственная технология, сделавшая ее возможной.
— Да, это нечто новенькое, — проговорил он.
Камеры системы видеонаблюдения показали колонну из пяти бронированных джипов, мчащихся вдоль берегов «голубого» Дуная. Сейчас, в призрачном утреннем свете, река казалась вовсе не голубой — скорее, свинцово-серой. Миновав здание венгерского парламента, машины свернули на Цепной мост, мост Сеченьи, ведущий из Пешта в Буду, углубились в Крепостной район и помчались к огромному барочному комплексу Будайской крепости. Достигнув съезда, колонна скрылась из виду, нырнув в туннель под замком.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бладшот предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Имеется в виду американский профессиональный баскетбольный клуб «Голден Стэйт Уорриорз» (Сан-Франциско, Калифорния). Здесь и далее — примеч. пер.
3
То есть, одному из террористов («танго» — условное обозначение буквы «T» в фонетическом алфавите).