Ни пера в наследство

Даниэль Брэйн, 2021

Пиастры! Пиастры! Мой дед оставил мне в наследство пиастры, попугая, безалаберность и страсть к приключениям. Кто еще мог додуматься вместо карты с координатами клада использовать мозги попугая и ничего не предусмотреть? Попугай улетел – плакали мои денежки. К счастью, один жуткий зануда знает, как попугая найти. К несчастью, я не собираюсь пускать дело на самотек. К несчастью для зануды, разумеется. Небольшое, но милое хулиганство про мафию и любовь. Комедия положений.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ни пера в наследство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава четвертая

— Подождите немного, мэм, у нас, видите, все висит.

С этими словами операционистка, невинно хлопая глазками, опять уставилась в монитор, а я застонала. Лайелл проявлял смирение и терпение.

Я пережила отсутствие кондиционера в такси. Потому что или кондиционер, или коляска. Не стоит упоминать, что мы выбрали. Я пережила банкомат, который отказался выплюнуть нам нужную сумму, и два часа ожидания, пока кто-то там где-то там разрешит нам выдать деньги наличными в кассе. В отделении банка шпарил как ненормальный кондиционер, явно неисправный, и я три раза выползала на улицу греться.

— Вам плохо? — озабоченно спросил какой-то прохожий, когда я вылезла приходить в себя третий раз и плюхнулась на скамейку под палящее солнце, только успев подумать, что солнцезащитный крем стоило бы обновить.

— Спасибо, сэр, теперь мне замечательно просто… жаль, ненадолго.

В итоге, когда деньги были пересчитаны, оприходованы и даже куда-то занесены как платеж, местный компьютер отказался работать и безнадежно повис. Отменить операцию было нельзя, я скрежетала зубами, да был бы от этого хоть какой-нибудь толк. Приходил озабоченный инженер, попинал системный блок, подергал мышку, поругался лениво, ушел, клятвенно обещал позвать начальника отдела, потом на экран села жирная муха, и, может, она, конечно, и возглавляла отдел, но тоже не помогла.

— Подождите чуть-чуть, он отвиснет скоро, — обрадованно возвестила операционистка. — Видите, он уже фурычит немного, а до того совсем ничего. Еще минут сорок, ну час, может быть.

Я, конечно, прекрасно видела, что проблема не в системе, а в общих магических потоках, они были абсолютно неотлажены и неверно распределены, поэтому и кондиционер дул как проклятый, и компьютеры висли, но кто бы мне дал копаться в банковском нутре, будь я хоть трижды маг-инженер и доктор наук. Приходилось мучиться.

Очередь к окошку за нами, точнее, ее конец, маячила где-то на побережье континента. Много миль, тысяч пять. Или больше. Солнце начало падать к закату, синие тени украсили раскаленный асфальт, я готова была сгрызть от голода пластиковую перегородку, Лайелл заботливо отдал мне свой пиджак, экран компьютера наконец затрепетал, как девушка на первом свидании, и робко, как возрастной девственник, запустил процесс.

Минут через пятнадцать все было кончено, и древний принтер, простуженно кряхтя, выплюнул распечатку с подтверждением оплаты. Операционистка шлепнула на нее печать, сделала пару копий, заверила их и вручила нам.

— Проклинаю, — торжественно сказал Лайелл, — тот час, когда я понял, что хочу эту штучку. Дэй, я перед тобой в таком долгу.

— Не расплатишься, — шутливо пригрозила я, и нам остался последний этап. Отправиться домой к деду и забрать то, ради чего были все эти нечеловеческие страдания.

Но оказалось, что я понимала процесс вступления в наследство не совсем верно. Мы потащились в нотариальную контору на другом конце города, где уже пришедший в себя сморчок мистер Крауч выдал нам в обмен на платежное поручение какой-то сертификат, кликнул вихрастого паренька — а я-то надеялась, что будет красавчик, но, видимо, тот был работником похоронного бизнеса, — потом, мило краснея, попросил у Лайелла папку… торг за дорогую сердцу моего брата пошлятину продолжался с полчаса, но в конце концов мы сели в украшенный логотипом нотариальной конторы микроавтобус и понеслись к дому деда.

О, да! Я наконец смогла рассмотреть город и улицы. Мои глаза уже не жгло палящим солнцем, которое обреченно падало за горизонт, вытягивая на проспектах серые сетки. Абсолютно безликое все вокруг, но хотя бы без пафоса, присущего разбогатевшим на природных ресурсах странам. Одинаковые высотки, стекло, редкая зелень, флаги на отелях, прямые линии дорог, скромные магазинчики с неказистыми вывесками. Машина неслась за пределы города.

Пригород Каруны оказался условностью. Сначала справа замелькали утопающие в зелени особнячки, и я переглянулась с Лайеллом, он только плечами пожал виновато. Роскошь и уединение — не вариант нашего деда. Затем, чуть дальше, убежища местных богатеев сменились таунхаусами и типичными для всего мира отдельно стоящими домиками. А вот потом, когда нормальный асфальт превратился в ухабы и наш водитель снизил скорость до минимума, мы поняли — вот оно, кажется, мы приехали.

— Разрази меня Тени, — пробормотала я. — Лайелл, это, по-твоему, «развалина»?

Водитель помог мне выкатить коляску, и мы уже втроем рассматривали дедушкин дом.

— Я бы на месте доктора Крэсвелла туда не заходил, — осторожно заметил Зак — наш водитель. — Ну, я просто имею в виду, что… если там что-то начнет рушиться, то… — он замялся, а Лайелл махнул рукой:

— Выберемся как-нибудь.

Я больно ударилась ногой о торчащий из земли камень. Зак прищемил замком палец. Я готовилась к самому худшему, но все-таки мы вошли.

— Есть тут кто живой?

— Ой-ой-ой, — вздохнуло эхо. Хотя нет, конечно же, это я передразнила. — Я надеюсь, тут хотя бы всякая гадость не поселилась? Змеи там… пауки…

— Змеи запросто могут, ходите на всякий случай осторожнее, — предупредил Зак. Я сглотнула и задохнулась от духоты, а Зак тем временем нащупал выключатель, и по дому разлился еле заметный магический свет. Ну, хотя бы преобразовательная станция не подрубила базовые системы жизнеобеспечения.

На второй этаж вела лестница, и по ее виду было ясно, что не то что коляску Лайелла туда заносить — даже мне и Заку подниматься придется туда по отдельности, что мы и сделали. Сначала Зак, потом я, и дерево подо мной провокационно потрескивало. Эмоции-то какие, не люблю я их.

— А мой дед, случайно, не свернул на этой лестнице шею? — проворчала я. Зак, разумеется, оставил вопрос без ответа. — Вы тут… не знаю, план хоть какой-нибудь видели?

— План! — радостно воскликнул Зак. — Ну разумеется, мисс, мы же это все оформляли. Ага, нам куда-то туда, — и он ткнул рукой вправо. — Нам теперь это все продавать. Кто это купит?

— Не знаю, дурак какой-нибудь, — предположила я. — Не один же мой дед такой безголовый.

— Смотрю, вы его не очень-то и любили.

— А за что? Он бросил жену и двоих детей, и только его и видели. Спасибо, кстати, что вы нас нашли.

— Не за что, — смутился Зак. — По договоренности с вашей страной мы обязаны искать наследников первой очереди, указаны они в завещании или нет. Повезло, что вы с вашим братом тоже ученые, ваши публикации везде есть в сети, да и фамилия не Джонс или Смит.

Это правда. Нашли нас практически моментально. Дольше мы сюда добирались. Зак остановился у двери, закрытой, но вроде не запертой, и осторожно нажал на ручку.

— Тут кабинет, если я правильно помню планы…

Ну, точно я могла сказать лишь одно: он не ошибся. Но слова застряли в горле — от возмущения и вообще. Ни машины, ничего похожего мы не видели, не на такси же он сюда приехал?

И это не говоря о том, что пекло тут было то еще. Раскаленная сковорода, на которую я с размаху села своей пятой точкой.

— Мы вступаем в права наследства, — сказала я сквозь зубы и выпихнула Зака вперед. Пусть отдувается. — Наша часть долга погашена, вот сотрудник нотариальной конторы.

— Я знаю, — металлическим голосом отозвался Делано, сверля меня взглядом. — Как и мне, вам придется немного подождать, мисс Крэсвелл.

— Доктор Крэсвелл, — мстительно поправила я. — А чего ждать?

— Тоже доктор? — проигнорировал мой вопрос Делано.

— Доктор инженерно-магических наук, — хмыкнула я и сполна насладилась, как он изменился в лице. — А вы думали, я про шляпу шутила?

Хотя какая там шляпа, сейчас я готова была с себя кожу содрать. В доме была даже не то что жара — что-то похожее на кухню, в которой разом работают триста плит, а вентиляции нет. Я утерла пот со лба и спросила:

— Здесь можно открыть окно?

— Нет, — буркнул Делано. — Раньше кое-как работал кондиционер, но теперь подают энергию только в социальном объеме — для освещения и холодильника. За неуплату.

— Так окно-то кто мешает открыть? — обозлилась я. — Здесь как будто металлом все по крыше обшито.

— Оно и обшито. — Делано вальяжно откинулся на кресле, поеденном мышами до состояния «не хочу», и выдергивал из подлокотников нитки. — Там, на крыше, везде металлические баки.

— Если там баки, то почему тут нечем дышать?

— Так воды нет. Ее давно уже не поставляют…

— За неуплату, да, — перебила я. — Ну и что, мне прикажете свариться или голой ходить?

— Да это удар ниже пояса, — возмутился Делано. И, гад, не шутил. — Смотреть просто не на что.

Я наморщила нос.

— Ну так и вы не мучайтесь, сэр, раздевайтесь, посмотрим, чем вы удивите… Есть чем?

Зак крутил головой от меня к Делано и, похоже, прикидывал, обойдется все руганью или ему придется принимать участие в драке. Мне показалось, что он как-то не очень хотел. Делано открыл рот, чтобы достойно ответить, но вышло так, что раунд остался за мной. Снизу донеслись голоса, а потом лестница затряслась, и на пороге кабинета возникла аппетитная такая дама.

— Ой, — сказала она и сделала шаг назад. — А вы, значит, и есть доктор Крэсвелл?

— Да, и, пожалуйста, можно нам забрать все то, что написано у этого милого джентльмена в бумагах, — взмолилась я, потому что и вправду вспотела так, что все прочее казалось прелюдией. — Там личные вещи доктора Крэсвелла. И их не то чтобы очень много. И если можно, откройте окно…

— Окна тут не открываются, доктор Крэсвелл, который покойный, а то вас тут как-то с излишком и внизу вон еще один, очень боялся сквозняков. А вещи я вам сейчас принесу.

— Птицы, — подал голос Делано.

— Я сказала вам — нет! — В тоне женщины прорезались такие жесткие нотки, что мы с Заком подпрыгнули. — Сначала бумага, потом птицы. Вы каждый день сюда ходите. Вон господин нотариус вам подтвердит.

Господин нотариус подтвердил, и было даже неважно, что Зак им вовсе и не являлся.

— Сейчас принесу все. Господин нотариус все и опечатал сам.

— Ничего себе, — уважительно сказала я. — То есть все это… — я указала на бумаги.

— Уже в чемоданах.

М-да. Женщина, оказавшаяся приходящей экономкой, миссис Ноу, метнулась пару раз вниз и за эти два захода приволокла четыре немаленьких чемодана. Они были обмотаны яркими лентами и опечатаны так, что залезть в них действительно было проблематично… Открыть, как я прикинула, тоже.

— Ага, а теперь понесли это все в машину и поехали в наш отель, — скомандовала я, — иначе еще немного, и меня тоже придется отсюда выносить. Хорошо еще если живой.

Зак осторожно покашлял мне в ухо.

— Лучше проверить все здесь, — негромко заметил он. — Если вскроете чемоданы за пределами дома, будет считаться, что вы приняли наследство как есть…

Да-да, Лайелл говорил мне об этом. Нам ведь очень нужна была одна-единственная вещь, остальное можно было сразу взять и выкинуть. Что мы сделать и собирались. А была эта вещь в списках или нет, понять было сложно. Ее могли обозвать как угодно, и юридически любой вариант был бы правильным.

«Если она вообще еще сохранилась», — додумала я невеселую мысль. Такой вариант тоже имел право на жизнь… Понятия не имела, допускал ли это Лайелл, мне его расстраивать не хотелось.

Присутствие миссис Ноу было необязательно. Мы посовещались с Заком, и он сказал, что принять наследство можно и внизу, чтобы Лайелл тоже все видел. Делано нервничал в своем кресле, но особо отсвечивать не старался, и что-то в этом было снова не так, но мне уже было без разницы. Нет, он все еще меня раздражал, но духота раздражала больше.

— Может, вы все-таки нам поможете? — прищурилась я, в упор смотря на Делано. Миссис Ноу не изъявляла желания спускаться вниз, мне показалось, наоборот — она очень хочет остаться наверху, а вот Делано отсюда сплавить… Тени разберут весь этот бардак.

— Я вас все равно туда не пущу, — сказала миссис Ноу и уперла руки в бока. Так как у меня бедро было меньше, чем ее бицепс, я бы не рискнула с ней связываться, а Делано, судя по всему, решил, что договориться он сможет…

Без нас. Ну и хорошо. Потому что он поднялся, не говоря ни слова, взял чемодан, я многозначительно кашлянула, Делано, скрипнув зубами, подхватил и второй и почесал к лестнице.

— Осторожнее там, — заботливо протянула я ему вслед, — не навернитесь.

Нет, он меня действительно очень бесит. Хоть бы в ответ что сказал.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ни пера в наследство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я