Сказки Вьетнама в изложении востоковеда

Дарья Дмитриевна Мишукова, 2022

Эта книга представляет собой авторскую коллекцию вьетнамских сказок, изложенных в увлекательной манере, простым и доступным языком. Это порадует маленьких читателей и позволит им побывать в прекрасном мире, населённом драконами и феями.Заметки на полях помогут взрослым читателям выявить в прочитанном тексте новые смыслы. В зависимости от того, насколько хорошо и глубоко читатели знакомы с универсалиями восточных культур, либо обращаются к теме Вьетнама впервые, обнаруженные дополнительные смыслы будут отличаться как в количественном, так и в качественном аспектах.В поведении и взаимоотношении героев этих вьетнамских сказок, внимательные читатели обнаружат укоренённые на генетическом уровне ролевые модели, которые вьетнамцы с неизменным постоянством демонстрируют при построении деловых отношений и регулярно воспроизводят при решении практических задач. Большинство закономерностей равно применимы как при взаимодействии с вьетнамцами, так и азиатскими деловыми партнерами в целом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки Вьетнама в изложении востоковеда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Заметки на полях

Угощение из ареки и бетеля, приправленных крупинкой извести, является символом вьетнамского гостеприимства. Все входящие в его состав ингредиенты имеют важное философское наполнение. Арека — это высокое дерево, устремлённая в небеса к Солнцу стройная пальма, символ Ян. Известь, которую соскребли с глыбы известняка, представляет стихию Земли, символ Инь. Бетель — это вьющееся растение, гибкая лиана, корнями уходит глубоко в землю, обвивает ствол пальмы и поднимается к небу. Это символ трансформации жизненной энергии ци, инь и ян.

×××××

Герои легенды о бетеле и ареке погибли трагической преждевременной смертью. Вблизи от места упокоения их останков (дерева ареки, лианы бетеля и глыбы известняка) был возведён алтарь поминовения. Вьетнамцы придавали этому обстоятельству большое значение в древности, не пренебрегают они этим и в условиях современности.

Во Вьетнаме вдоль дорог часто можно увидеть маленькие кумирни. Они представляют собой миниатюрный домик высотой около метра. Обыкновенно такой поминальный алтарь стоит на столбике. Но иногда прямо на земле. Иностранцы, которые ранее слышали о культе предков у вьетнамцев, делают поспешный вывод, что это и есть алтарь предков. Однако, это не верно. Алтарь предков для вьетнамцев — это сугубо семейное дело. Можно даже сказать интимное. Алтарь предков просто не может находится на обочине дороги или у входа в дом. В зависимости от благосостояния семьи алтарь может быть маленьким или большим: висеть закрепленным на стене как полка либо представлять собой шкафообразный предмет корпусной мебели, занимать отдельную комнату в квартире или даже отдельное строение на территории родовой усадьбы. Алтарь предков у вьетнамцев всегда в доме. Только в доме. Внутри.

Уличные кумирни не предназначены для поклонения духам предкам. У них другой, особенный функционал. Это — алтари для местных и странствующих духов. Духи и призраки у вьетнамцев имеют разное происхождение. Например, по судьбе человеку было положено прожить 80 лет, но в он погиб молодым в результате аварии. Тела уже нет, похоронили в земле. В царство мертвых пока вход закрыт, в списках не значится, поскольку земные годы не закончились. Душа без тела, без дома, без даров, без молитв. От такой жизни легко превратиться в злого духа, который начинает творить тысячи безобразий. Дабы предотвратить этот опасный процесс, вьетнамцы и устанавливают на месте аварий маленькие кумирни. В них духи безвременно погибших находят кров, подношения и обретают покой в аромате горящих благовонных палочек.

×××××

На месте придорожных кумирен нет пересечения благоприятных геомантических линий, как иногда полагают недостаточно хорошо знакомые с вьетнамской культурой люди. Просто прямо здесь или рядом произошла авария, в которой погибли люди. Либо в местности заметили присутствие беспризорного призрака, для спокойствия и комфорта которого и поставили алтарь. Довольный своим бытием дух никакого вреда людям не причинит. В южных провинциях Вьетнама вдоль дорог встречается намного больше алтарей, чем на севере. Объяснение достаточно простое: в ХХ веке вьетнамцам пришлось много воевать. Много погибших, много печальных призраков, за которых никто не молится на алтаре предков, потому что нет потомков. С другой стороны, идеи коммунистического атеизма были на протяжении нескольких десятилетий в почете на севере Вьетнама. И это сразу видно по числу алтарей и кумирен на юге.

×××××

Длительное употребление бетеля делает челюсти и губы кроваво-красными, рот человека становится похожим на зияющую рану. В сочетании с традицией покрывать зубы чёрным лаком такая картина на лице азиатов представлялась европейцам отталкивающим зрелищем. В XIX многие посещавшие Юго-восточную Азию европейцы находили привычку местного населения жевать бетель отвратительной.

Скажем несколько слов о чёрных зубах. С незапамятных времён вьетнамцы покрывали зубы специальным черным лаком, чтобы защитить их от кариеса. Кроме того, веками вьеты верили, что чернение зубов защищает человека от порчи и дурного глаза. Иметь белые зубы среди вьетнамцев в принципе было неприлично. Про обладателя белых зубов говорили: «Зубы белые, как у собаки!» Это замечание считалось уничижительным и обидным. Нечерные зубы европейцев вьетнамцы воспринимали как недоразумение и признак личной неряшливости. Очевидно же, что эти люди с бледными лицами и длинными носами совершенно за собой не следят. Даже зубы не чернят.

×××××

Лакирование зубов считалось у вьетнамцев не только профилактической, но и косметической процедурой. Приблизительно как салонный маникюр, окрашивание волос или инъекции красоты в наши дни. Для того, чтобы вычернить зубы и сделать их более красивыми, поколения вьетнамцев на протяжении веков сознательно шли на неудобства, приблизительно такого же порядка, как при современных процедурах отбеливания зубов. Во вьетнамских домах, где подрастали девушки, родственники и друзья семьи справлялись, начали ли чернить зубы. Девушка с белыми зубами считалась некрасивой, и имела мало шансов привлечь внимание хорошего жениха. Ситуация изменилась в XX веке. По мере того, как во вьетнамском обществе сформировалась прослойка населения, воспринявшая эстетические концепции европейской культуры, традиция покрывать зубы черным лаком отошла в прошлое. В современном Вьетнаме в больших городах Вьетнама едва ли представится возможность полюбоваться прелестными черными зубками юной модницы. В XXI веке у вьетнамцев в чести белозубая улыбка. И множество стоматологических клиник. Однако и в наши дни в городах и деревнях Вьетнама можно встретить удивительно жизнерадостных пожилых женщин, которые, раскланиваясь с гостями и соседями, одаривают их очаровательной чернозубой улыбкой.

×××××

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки Вьетнама в изложении востоковеда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я