Скрываемая веками тайна Граффеории больше не тайна. Ступив на территорию страны, каждый человек приобретает магический дар: левитанты могут летать, кукловоды придают неживому признаки живого, эфемеры в скорости обходят самого гепарда… Источник этих даров — Белый аурум, древний как мир камень, наделяющий людей одной из восьми ипостасей. Но что будет, если чудородный Белый аурум похитят прямо во время народного праздника, под самым носом у Ида Харша, лучшего сыщика столицы? Камень окажется за пределами страны — не станет ипостасей, священного естества граффов… И что делать Ирвелин, пианистке и отшельнице, которую подозревают в краже, ведь в Граффеорию она вернулась прямо накануне трагедии?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Повесть о граффах» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
мама и папа,
это вам как итог вашей веры в одну маленькую выдумщицу, за выдумками которой вы бесконечно готовы следовать
Copyright © Даша Клубук, 2023
© Анастасия Васильева (kawamura), иллюстрация, 2023
В оформлении макета использованы материалы по лицензии @shutterstock.com
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Глава 1
Дом под номером 15/2
Ничего нет лучше хорошей истории. Так считала Ирвелин Баулин, пианистка и затворница, она же молодой графф, что связывает ее отнюдь не с титулом. Граффами себя называет целый народ: гордый, упрямый и немножечко необычный. Впрочем, в хороших историях следует соблюдать порядок. Не будем же его нарушать.
Началась наша история там, где и несколько эпох тому назад началась история самой Граффеории.
Робеспьеровская была улицей как будто бесконечной. Длинная и закоулистая, она как экватор делила столицу королевства на беспокойный юг и степенный север. Не проходило и дня, чтобы какой-нибудь иностранец не заблудился бы меж камня и огней Робеспьеровской, а какой-нибудь графф не спас бедолагу, проводив его под руку к улице Доблести — улице, выходящей прямиком к изумрудному сиянию королевских садов. Бывало даже, левитанты снимали иностранцев и с верхушки фонарных столбов, когда те совсем отчаялись найти выход из каменного лабиринта.
Пусть слава у Робеспьеровской была не самой доброй, зато граффы частенько поговаривали, что на этой улице стояли самые причудливые дома во всем королевстве.
Алый дом под номером 15/2 несколько выделялся на фоне своих соседей. Охваченный с обеих сторон серым камнем, он радовал глаз каждого блуждающего по Робеспьеровской: кирпич красиво гармонировал с тонкими оконными ставнями, и почти с каждого балкона выглядывали клумбы, подставляя солнцу свои благоухающие жасмины.
В первых числах сентября к дому под номером 15/2 прибыл новый житель. Стоял теплый день, листва только-только начала менять свой окрас, а высушенная земля еще не успела насытиться влагой. Ирвелин Баулин вышла из дряхлого грузовичка на вымощенную булыжником улицу и осмотрелась вокруг. Робеспьеровская уходила вдаль узкой дорожкой, словно заковыристая тропа в дремучем лесу, где вместо деревьев вокруг — каменные дома.
— Куда нести чемоданы? — надменным тоном спросил водитель грузовика.
— В ту дверь, на второй этаж, — бросила Ирвелин, даже не взглянув на водителя. Ей было не до того, ведь на нее резко нахлынули воспоминания. В этом месте она провела свое детство. Многое вокруг изменилось, а аромат жасмина здешний воздух так и не покинул.
Госпожа Ирвелин Баулин — со странностями, как это принято говорить о человеке, который избегает общения. У нее прямая осанка, как у признанной балерины, и короткая стрижка, как у соседского мальчугана. Прохожие, которым повезло с ней пересечься, в первую очередь замечали ее глаза — они у Ирвелин были большие, круглые и будто бы всегда немного удивленные.
Водитель грузовика что-то недовольно буркнул и направился к двери, но открыть он не успел — дверь распахнулась перед ним, и на улицу вприпрыжку вышел взлохмаченный графф.
— Доброго вам дня, — поприветствовал он водителя и сделал шаг назад, придерживая дверь. На глаза ему попались тяжелые чемоданы. — Вы к нам заезжаете?
— Не я, — сказал тот. — Она. Из-за границы приехала, — и косо посмотрел в сторону Ирвелин, которая продолжала стоять на том же месте и безмятежно созерцать небо. Ее вельветовая юбка клеш развевалась на ветру; из-под юбки выглядывали тонкие щиколотки и длинные зашнурованные ботинки. Скромный образ дополнял свисающий рюкзак, карманы которого были нелепо распахнуты.
Графф кивнул.
«Существо весьма неприметное, чуть неряшливое, но в целом — милое», — подумал он и спустя мгновение уже стоял рядом с Ирвелин.
— Приветствую вас в нашем зверинце! Госпожа?..
Услышав радостный голос, Ирвелин обернулась. Несколько долгих секунд она вглядывалась в вытянутое лицо граффа, а после, часто заморгав, ответила:
— Ирвелин Баулин.
— Госпожа Ирвелин Баулин! — слишком уж торжественно закончил он.
— В обоих словах ударение на первый слог, — с самым серьезным выражением поправила его Ирвелин.
— Виноват. — Графф расплылся в улыбке, в ослепительности которой был уверен.
Граффа звали Август. Высокий атлет с обаянием йоркширского терьера — и русый, и лохматый, и добродушный. Его открытый взгляд являл миру красиво очерченные глаза пшеничного цвета, а поношенные брюки и толстовка придавали взрослому граффу вид беспечного подростка.
Вопреки ожиданиям Августа его улыбка нисколько не смутила девушку. Более того, вместо ответной улыбки она с тем же невозмутимым видом спросила:
— А почему «зверинец»? — Август вопросительно приподнял брови, и Ирвелин пояснила: — Вы сказали, что приветствуете меня в вашем зверинце. Почему «зверинец»?
— Ну, это такое образное выражение…
Ирвелин ждала, что этот чрезвычайно радостный графф скажет что-нибудь еще, но тот лишь отвел в сторону взгляд и пригладил взлохмаченные волосы. Ирвелин вздохнула и назидательно произнесла:
— Мне кажется, для Граффеории есть куда более подходящие выражения. Королевство, обитель ипостасей, природная крепость… Дом.
Последовала неловкая пауза, неловкость которой ощутил один лишь Август. «Чудная», — подумал графф, а вслух произнес (соблюдая все правила ударения и стиля):
— Предлагаю забыть о моем неосторожном сравнении. Меня зовут Август Ческоль, и я рад приветствовать вас, Ирвелин Баулин, в славном королевстве Граффеория.
Ирвелин с удовлетворением кивнула, словно молодой графф только что успешно пересдал ей экзамен. Больше она никак не реагировала, что повлекло за собой новую неловкую паузу.
Будь на месте Августа кто-нибудь другой, он бы поспешил отмахнуться от этой странной девушки и отойти, однако перед Ирвелин стоял сам Август: тот самый графф, который умел добиваться расположения везде и всюду. Его рады были видеть на любом мероприятии, будь то открытие местной библиотеки или день рождения, где Август не знал ни одного гостя, — не беда, ведь спустя каких-то полчаса Августа узнают все.
— Позвольте мне помочь вам занести оставшиеся сумки в дом, — предложил Август со всей своей природной выразительностью.
— Они не тяжелые, — отрезала Ирвелин.
— Все же позвольте, я помогу.
И он схватил ручки двух сумок и развернулся к кирпичному дому. Ирвелин, на миг растерявшись, последовала за ним. Обойдя фонарь и вышедшего из подъезда водителя грузовика, они вместе подошли к двери с тяжелым бронзовым молотком в форме грифона. Август галантно открыл дверь и пропустил Ирвелин вперед.
В парадной девушку накрыло запахом, который уже успел раствориться в ее памяти: отсыревшее белье и старая краска. Напротив возвышалась узкая винтовая лестница с изрядно потертым малиновым ковром. Как и тринадцать лет назад, в этой парадной было просто и ухоженно. Пусть узорчатая половая плитка местами и потрескалась, однако ни на одном квадрате нельзя было найти и пятнышка грязи.
На втором этаже Ирвелин подошла к двери с металлическим номерком «5». Сплошь забитая пуговицами дверь пробудила в ее душе очередные отголоски прошлого. Ей не терпелось взяться за ручку, войти в квартиру и остаться наедине с единственным человеком, с которым она чувствовала себя комфортно, — с собой. Сзади раздалось покашливание, и Ирвелин нехотя обернулась.
— Так вы здесь будете жить? Вот совпадение! А моя квартира прямо напротив, шестая, — Август махнул головой в сторону двери, которую скрывали деревянные перила лестницы. — А вон в той живет господин Сколоводаль, наш самопризнанный консьерж. Он целыми днями дежурит у своего дверного глазка и бдит за всем, что происходит в парадной. Даже сейчас, я уверен, он следит за нами. Ходит слух, что у старика есть журнал размером с сундук, в котором он фиксирует каждое событие, произошедшее в парадной. Кто во сколько пришел, кто во сколько ушел, с кем он был, во что оба одеты…
Август говорил, а Ирвелин его не слушала. Она смотрела на свои сумки у него в руках и размышляла, как бы отобрать их.
— Мне нужно идти, — перебила его Ирвелин, не найдя другого способа вернуть свои вещи.
Август осекся. Несколько секунд они стояли в молчании.
«Что ж, стоит с достоинством принять поражение», — заключил про себя графф и поставил сумки у ног нелюдимой соседки.
Забыв поблагодарить своего провожатого — скорее от спешки, нежели от абсолютного отсутствия такта, — Ирвелин подняла сумки, ногами протолкнула чемоданы через порог и скрылась за дверью.
Квартира четы Баулин с момента переезда семьи тринадцать лет назад почти не изменилась. В прихожей Ирвелин чуть не споткнулась о стопки книг, верхушки которых были увенчаны гипсовыми головами. В большой комнате, панораму которой было видно с самого входа, уместились и столовая, и кухня, и гостиная — простором комнат дом на Робеспьеровской уступал если только покоям королей. Стены большой комнаты были выкрашены в оливковый цвет, а внутри стен царил старомодный хаос.
Середину занимал массивный круглый стол, окруженный сиденьями на разный манер: тут нашли место и скрипучие табуретки, и стулья а-ля богема с утерянным во времени лоском, и мягкие кресла с резными подлокотниками. Когда Ирвелин была ребенком, за этим столом ее родители часто собирали друзей. Они играли в карты, угощались анисовыми пряниками и постоянно смеялись. Ирвелин подошла к круглому столу и прислушалась. Ей показалось, что призраки их далекого смеха до сих пор блуждали по душной гостиной.
А слева, у выхода на балкон, стояло старое пианино. Главное ее сокровище. Ирвелин приблизилась к нему и провела ладонью по пыльной дубовой крышке.
«Ну привет, забытый всеми скворец. Ты не против, если я нарушу твое одиночество?»
Не дождавшись ответа, она расправила плечи и обвела гостиную умиротворенным взглядом.
«С возвращением в Граффеорию, Ирвелин. Ты снова дома».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Повесть о граффах» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других