Книга представляет собой практически-ориентированный курс профессионального медицинского английского языка и получению медпомощи на современном английском языке. Автор писал книгу как «для себя»: все слова, фразы и тексты с переводом и транскрипцией (а не просто набор текстов на иностранном языке). Это позволяет сразу начать работу с книгой, независимо от уровня знания английского и даже без репетитора (конечно, можно и с ним). Вам не нужно нудно смотреть каждое слово в словаре — все материалы переведены за вас и транскрипция тоже есть.Английская транскрипция может быть не видна в некоторых форматах на некоторых устройствах, при затруднениях используйте формат pdf или другие форматы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Медицинский английский язык для врачей и пациентов с транскрипцией (краткий курс)» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Знаете ли вы русский язык?
Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:
1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.
Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов — "…"и «…» (лапки и елочки).
Правильно:"слова «слова»"или «слова"слова"»
Неправильно: «слова»» и"слова"слова"
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.)
Подробнее: Розенталь, «Справочник по правописанию и литературной правке».
В английском языке все наоборот, поэтому даже доктора филологических наук часто делают ошибки в русском языке (если они специалисты в английском).