Сорок шесть миллиардов долларов. Такое состояние завещал перед смертью миллиардер Тобиас Хоторн семнадцатилетней Эйвери. Девушка никогда не знала о существовании старика, который обожал загадки, анаграммы и всевозможные квесты. Чтобы получить свою долю наследства, Эйвери должна сыграть в рискованную игру, придуманную эксцентричным богачом. Но его наследники готовы пойти на все, чтобы соперница не получила огромное состояние.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игры наследников предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
— Кажется, вы говорили, что ваша фирма позаботилась о секретности, — заметил Орен, многозначительно посмотрев на Алису. Она ответила ему хмурым взглядом, быстро сделала три телефонных звонка — два из них были на испанском, — и снова повернулась к главе службы безопасности.
— Утечка произошла не по нашей вине, — сообщила она и перевела взгляд на Либби. — А по вине вашего парня.
— Бывшего, — уточнила Либби едва слышным шепотом.
— Простите, — вот уже в десятый, наверное, раз повторила Либби. Она рассказала Дрейку все — и про завещание, и про условия, выдвинутые в нем, и о том, где мы теперь будем жить. Обо всем. Причина была мне ясна — как-никак, я прекрасно знала свою сестру. Дрейк не на шутку разозлился бы, уедь она просто так. Надо было как-то его успокоить. А стоило ему услышать про деньги, он сразу потребовал свою долю. Начал строить планы, как потратит капитал Хоторна. Но тут Либби, храни ее Господь, сообщила ему, что тратить эти деньги они не будут, что к нему, к Дрейку, эти богатства никакого отношения не имеют.
Он избил ее. Она его бросила. Он побежал к журналистам. И вот они здесь. Когда Орен вывел меня на улицу через боковую дверь, к нам бросилась целая ватага репортеров.
— Вот она! — крикнул кто-то.
— Эйвери!
— Эйвери, можно вас на пару слов!
— Эйвери, каково это — стать самым богатым подростком в Америке?
— Вы стали самым юным миллиардером в мире! Как ощущения?
— Как вы познакомились с Тобиасом Хоторном?
— Правда ли, что вы — незаконнорожденная дочь Тобиаса Хоторна?
Меня усадили в джип. Дверь захлопнулась, приглушив шквал журналистских расспросов. На полпути к поместью мне пришло сообщение — но не от Макс. А с какого-то незнакомого номера.
Я открыла его. На экране высветился скриншот новостного заголовка. Эйвери Грэмбс: кто же она — наследница Хоторна?
Скриншот был снабжен короткой подписью:
Поздравляю, Таинственная Незнакомка. Теперь о вас официально прознал весь мир!
У ворот Дома Хоторнов тоже толпились папарацци, но стоило нам въехать на территорию — и они были уже не страшны. На этот раз нас никто не встречал. Ни Джеймсон. Ни Грэйсон. Ни кто-либо другой из семейства Хоторнов. Я подергала за ручку массивной парадной двери. Заперто. Алиса исчезла за углом дома. А когда снова появилась, на лице ее читалась тревога. Она протянула мне огромный конверт.
— С юридической точки зрения члены семьи Хоторн должны были передать вам ключи. Но на практике… — Она сощурилась. — Они порой поступают по-свински.
— Это юридический термин? — сухо переспросил Орен.
Я разорвала конверт и обнаружила, что ключи мне Хоторны и впрямь передали, да еще с избытком — внутри их было около сотни, не меньше.
— А какой из них от входной двери? — спросила я. — Есть идеи?
Ключи были необычные: крупные, тяжелые, изысканно украшенные. С виду они были антикварные и отличались друг от друга узорами, металлом, размером, длиной.
— Это вы сами должны разобраться, — услышала голос.
Я вскинула взгляд и увидела перед собой интерком.
— Хватит с нас этих фокусов, Джеймсон, — заявила Алиса. — Дело, как ни крути, серьезное.
Он промолчал.
— Джеймсон! — снова позвала Алиса.
И снова пауза, а потом лишь короткое:
— Я в вас верю, Т. Н.
Он отключился, а Алиса выдохнула — протяжно и разочарованно.
— Боже, храни меня от Хоторнов.
— Т. Н.? — удивленно переспросила Либби.
— Таинственная Незнакомка, — расшифровала я. — Видимо, Джеймсону кажется, что это прозвище мне подходит. — Я опустила взгляд на тяжелую связку ключей, которая лежала у меня на ладони. Пожалуй, разумнее всего было бы опробовать их все по очереди. Если предположить, что один из них действительно от парадной двери, то рано или поздно мне улыбнется удача. Впрочем, одной удачи тут явно недостаточно. Я и так уже сполна могу себя считать самой удачливой девчонкой на свете.
В глубине души мне хотелось заслужить успешный исход.
Я внимательно рассмотрела ключи, сравнивая узоры на ручках. Яблоко. Змея. Витые спирали, похожие на струи воды. Был тут и набор ключей, украшенных разными буквами алфавита, выведенными изящным старомодным почерком. Были ключи с цифрами и с фигурками, а один даже украшала маленькая русалочка, а вот ключей с узорами в виде глаз насчиталось целых четыре.
— Ну что? — нетерпеливо спросила Алиса. — Могу сделать звонок — и нам помогут.
— Не надо, — ответила я и переключила внимание на саму дверь. На ней был выбит простой геометричный узор, которого, впрочем, ни на одном из ключей не было. Нет, это было бы чересчур просто, подумала я. Слишком просто. А спустя мгновение в голову пришла еще одна мысль. Просто, но недостаточно.
Этому меня научили шахматы. Чем сложнее выглядит стратегия игрока, тем ниже вероятность, что его соперник будет искать простое решение. Если сосредоточить чужое внимание на коне, можно выиграть всю игру одной пешкой. Не циклиться на деталях. Не останавливаться на сложностях. Я стала сравнивать не ручки, а нижнюю часть, которая и открывает замок. Хотя длиной ключи различались, кончики у них были одинакового размера.
И не только размера, как я вдруг поняла, разглядывая два соседних ключа. Очертания зазубрин, благодаря которым, собственно, и должен был открыться замок, были одинаковыми. Я взяла третий ключ. Такой же! Я снова перебрала связку, по очереди сравнивая ключи друг с другом. Одно и то же. Одно и то же.
В связке было вовсе не сто ключей. Чем быстрее я их перебирала, тем крепче становилась моя уверенность. Тут был неподходящий ключ — и десятки его копий, выполненных так, что казалось, будто они все разные, и…
— Нашла, — сказала я, остановив поиски на ключе, резьба которого отличалась от прочих. Интерком защелкал, но если Джеймсон по-прежнему за мной наблюдал, он все равно не проронил ни слова. Я сунула ключ в замочную скважину и повернула. По жилам разлился адреналин.
Эврика.
— Как ты догадалась? — спросила Либби.
Ответ зазвучал из динамика интеркома.
— Порой, — проговорил Джеймсон Хоторн с поразительной задумчивостью, — казалось бы, совсем разные с виду вещи по сути оказываются одинаковыми.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игры наследников предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других