Книга представляет собой собрание ирландских преданий, составленное знаменитым фольклористом и лингвистом Джеремией Кэртином. Почерпнутые у гэльских сказителей, эти предания автор объединил в две группы: в первой предлагаются ирландские версии распространенных европейских сказок; во второй – истории из цикла о фениях, о Финне Маккумайле и его воинах, фениях Эрина. При этом сказочные элементы присутствуют во всех историях, в том числе битвы с великанами, покойники, возвращающиеся к жизни, люди, превращенные в животных, удивительные земли вечной юности и герои, обладающие невероятной силой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды и мифы Ирландии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Три дочери короля О'Хары
Жил в Десмонде[5] король по имени Колуа О'Хара, и было у него три дочери. Однажды, когда король уехал из дому, старшая дочь решила, что пора бы уж ей выйти замуж. Она прошла в отцовские покои, накинула на себя волшебную мантию отца и сказала, что хочет в мужья самого красивого мужчину, который только есть под солнцем.
И королевская дочь получила то, что хотела: едва она скинула мантию с плеч, к замку подъехала золотая карета, запряженная четверкой лошадей, двумя черными и двумя белыми. В карете сидел самый красивый мужчина из всех, кого она когда-либо встречала. Он усадил королевскую дочь в золотую карету и увез с собой.
Увидев, что произошло с ее сестрой, вторая дочь тотчас же накинула на себя волшебную мантию и загадала желание стать женой следующего самого красивого мужчины на свете.
Она сняла мантию; и тотчас же в золотой карете, запряженной четырьмя черными лошадьми, к замку подкатил мужчина, почти такой же красивый, как первый, и увез ее.
Тогда и третья сестра накинула мантию и пожелала заиметь лучшего белого пса на свете.
Пес с сопровождающим тоже прибыл в золотой карете, запряженной четырьмя белоснежными лошадьми, и увез младшую сестру.
Когда король вернулся домой, слуга доложил ему о проделках дочерей в его отсутствие. Узнав, что младшая дочь выбрала в мужья белого пса и уехала с ним, король пришел в неописуемую ярость.
— Каким ты хочешь видеть меня днем — таким, как сейчас, или таким, каким я бываю ночью? — привезя молодую жену домой, спросил первый мужчина.
— Таким, каким ты бываешь днем.
И вот муж старшей сестры днем был красивым мужчиной, а ночью превращался в тюленя.
Второй мужчина задал тот же вопрос средней сестре и получил тот же ответ; так что и вторая сестра ночью спала с тюленем, а днем любовалась красавцем мужчиной.
— Каким ты хочешь видеть меня днем — таким, каким сейчас, или таким, каким я бываю ночью? — спросил белый пес третью сестру, когда та приехала в его жилище.
— Таким, каким ты бываешь днем.
И белый пес днем оставался псом, а ночью превращался в прекрасного мужчину.
Через некоторое время у третьей сестры родился сын; однажды, отправляясь на охоту, муж предупредил ее, чтобы она не плакала, если с ребенком что-нибудь случится.
Когда он ушел, огромный серый ворон, обитавший в этих местах, унес малыша, которому была неделя от роду.
Помня о предупреждении, дочь короля не пролила ни слезинки о потере.
Они жили дружно и счастливо, и, наконец, у них родился второй сын. Муж каждый день охотился и снова велел ей не плакать, если что-нибудь случится с малышом.
Когда младенцу исполнилась неделя, его тоже унес огромный серый ворон, но мать снова не пролила ни слезинки.
Жизнь продолжалась, и в один прекрасный день у них родилась дочь. Когда ей исполнилась неделя, опять прилетел огромный серый ворон и унес малышку. На этот раз мать пролила одну слезинку на платок, который вынула из кармана и положила обратно.
— Ты плакала на этот раз? — вернувшись с охоты и узнав о том, что сделал ворон, спросил муж.
— Я пролила всего одну слезинку, — призналась жена. Муж очень рассердился; ведь он знал, какой вред она принесла, пролив эту слезинку.
Вскоре после этого происшествия король пригласил всех трех дочерей навестить его и обещал устроить в их честь пышный праздник. Они ответили, что приедут.
Король был очень рад увидеть своих детей; но королева горевала и считала большим позором, что младшая дочь приедет всего лишь с белым псом.
Белый пес боялся, что король не оставит его среди гостей, а отошлет из замка во двор, где королевские собаки задерут его насмерть.
Жена утешила его:
— Тебе не грозит никакая опасность, потому что ты будешь там, где буду я, и, куда бы ты ни пошел, я пойду с тобой и позабочусь о тебе.
Когда в замке все было готово к празднику и общество собралось в зале, король решил прогнать белого пса; но младшая дочь вступилась за мужа и не позволила выгнать его из зала. Во время всего праздника она держала его возле себя на поводке и делилась с ним угощениями.
Когда праздник закончился и гости разъехались, сестры разошлись по своим комнатам в замке.
Поздно вечером королева взяла с собой повара и отправилась посмотреть, как устроились дочери. Они уже спали. Рядом с младшей дочерью в постели лежал самый красивый мужчина, которого ей когда-либо приходилось видеть.
Тогда она пошла проведать двух других дочерей. Вместо мужчин, которые привезли ее дочерей, с ними в постелях сладко спали два тюленя.
Королева очень взволновалась при виде тюленей. Возвращаясь, они с поваром заметили сброшенную шкуру белого пса. Королева схватила ее и бросила в горящую кухонную печь.
Меньше чем через пять минут шкура затрещала, и от этого треска проснулся не только весь замок, но и вся округа.
Муж младшей дочери вскочил. Он очень рассердился и расстроился.
— Если бы я три ночи провел с тобой под крышей замка твоего отца, то навсегда вернул бы себе прежний облик и был бы человеком как днем, так и ночью, — сказал он. — Теперь же я должен уйти!
Он встал с постели и стремительно, без оглядки убежал из замка. Жена не оставила его; она убежала из замка вслед за ним и шла, не упуская его из вида, всю ночь и весь день.
Днем муж обернулся, увидел жену и велел ей возвращаться к отцу; но она не послушалась его. Ближе к вечеру они, наконец, впервые с тех пор, как покинули замок, увидели дом.
— Войди в этот дом и оставайся там до утра, — повернувшись к жене, велел муж. — А я останусь здесь.
Жена вошла. Хозяйка дома радушно приняла ее и накормила вкусным ужином. Вскоре на колени ей забрался маленький мальчик и назвал мамой.
Хозяйка дома велела ребенку убираться к себе и не мешать.
— У меня есть ножницы, которые сослужат тебе хорошую службу, — сказала она дочери короля. — Как только увидишь людей в лохмотьях, отрежь кусок от их рубища. И у них сразу появятся новые золотые наряды.
Дочь короля осталась на ночь у гостеприимной хозяйки и отлично выспалась. На следующее утро, когда она вышла, муж сказал ей:
— Тебе лучше вернуться к отцу.
— Если мне придется покинуть тебя, то к отцу я не вернусь! — возразила она.
Итак, муж продолжил путь, а жена последовала за ним. Так прошел весь день, а к вечеру они подошли к другому дому у подножия горы.
— Ты войди, а я останусь снаружи до утра, — остановившись, распорядился муж.
Хозяйка дома радушно приняла ее. Когда она поела и попила, из другой комнаты вышел мальчик, сел ей на колени и сказал: «Мама». Хозяйка отослала мальчика восвояси и не велела выходить.
На следующее утро, когда принцесса собралась уходить, хозяйка дома дала ей_гребень и сказала:
— Если встретишь человека с головой, усыпанной язвами и болячками, три раза проведи по ней этим гребнем, и голова станет здоровой, с самыми красивыми золотистыми волосами, которые только можно представить.
Принцесса взяла гребень и вышла к мужу.
— А теперь оставь меня и возвращайся к отцу, — приказал он.
— Я не оставлю тебя и буду следовать за тобой, пока у меня хватит сил, — ответила она.
В пути они провели и этот день, и еще два дня.
К вечеру супруги подошли к третьему дому у подножия горы, где принцессу приняли с распростертыми объятиями. Когда она поужинала, маленькая девочка с одним глазом села ей на колени и сказала: «Мама».
Принцесса заплакала при виде ребенка, поняв, что это по ее вине у девочки всего один глаз. Она вынула из кармана носовой платок, которым вытерла слезу, когда серый ворон унес ее ребенка. С тех пор она никогда не пользовалась носовым платком, потому что на нем остался след глаза.
Она развернула платок и приложила его к глазной впадине девочки, и у той сразу же появился зрячий глаз. Хозяйка дома отослала малышку спать.
На следующее утро, когда принцесса уходила, хозяйка дома дала ей свисток и сказала:
— Где бы ты ни свистнула в этот свисток, к тебе слетятся птицы со всего света. Береги свисток, и он сослужит тебе добрую службу.
— Возвращайся в замок отца, потому что сегодня я должен с тобой расстаться, — сказал муж, когда она вышла к нему.
Пройдя вместе несколько сот ярдов, они сели на зеленый холмик.
— Все испортила твоя матушка: если бы не она, мы жили бы вместе до конца наших дней, — объяснил муж. — Мне всего-то было нужно провести с тобой три ночи в доме твоего отца, и я был бы человеком как днем, так и ночью. Дело в том, что меня заколдовала королева Страны Юности. Если я не проведу три ночи с женой под крышей дома ее отца в Эрине, я полжизни буду белым псом; но если до истечения этих трех ночей шкура пса будет сожжена, я должен вернуться в ее королевство и жениться на самой королеве. К ней я сегодня и отправлюсь. Не в моей власти остаться, и я должен тебя покинуть; так что прощай, ты больше никогда не увидишь меня!
Жена осталась сидеть на холме, а муж встал, прошел несколько шагов и исчез в зарослях камыша.
Она до вечера просидела на холме, горюя и не зная, что делать. Наконец, поразмыслив, подошла к камышам, вошла в заросли и, не останавливаясь, последовала за мужем, пока не оказалась в низкой долине.
Через некоторое время принцесса подошла к небольшому домику возле великолепного замка. Войдя в дом, она спросила, не позволят ли ей остаться до утра.
— Конечно, добро пожаловать, — пригласила хозяйка дома.
На следующий день хозяйка затеяла стирку — именно этим она зарабатывала на жизнь. Принцесса взялась помочь ей в работе. В этот день королева Страны Юности и муж принцессы поженились.
Рядом с замком, недалеко от прачки, жила птичница с двумя дочерьми-оборванками. Одна из них приходила играть в дом прачки. Девочка выглядела настолько бедной и одежда ее была такой потрепанной и грязной, что принцесса пожалела беднягу и разрезала ее платье своими ножницами.
В тот же миг на дочери птичницы оказалось очень красивое золотистое платье, какого никогда не видели ни девочка, ни ее мать.
Оглядев свой новый наряд, девочка со всех ног побежала домой к матери.
— Кто дал тебе такое платье? — спросила птичница.
— Незнакомая женщина из соседнего дома, — указав на дом прачки, ответила девочка.
Птичница немедленно побежала прямо к королеве Страны Юности.
— В наших краях поселилась какая-то странная женщина! — сказала она. — Если ты не прогонишь ее или что-нибудь с ней не сделаешь, она может увести у тебя мужа! У нее есть волшебные ножницы, не похожие на те, что используют в нашей стране.
Королева велела передать принцессе, что, если та сейчас же не отдаст ножницы, ей отрубят голову.
Принцесса ответила, что отдаст ножницы, если королева позволит ей провести ночь с ее мужем.
Королева охотно согласилась дать ей одну ночь. Принцесса пришла, отдала ей ножницы и направилась к мужу. Но королева предусмотрительно напоила того каким-то зельем, отчего он уснул и проснулся только утром, после ухода принцессы.
На следующий день в дом прачки пришла поиграть вторая дочь птичницы. Она выглядела ужасно, потому что голова ее была покрыта язвами и болячками.
Принцесса три раза провела гребнем по голове девочки, вылечила ее, и на голове той завились локонами прелестные золотистые волосы. Девочка побежала домой и сказала матери, что странная женщина провела по ее голове гребнем, вылечила ее, и у нее выросли прекрасные золотистые волосы.
Птичница поспешила к королеве.
— У странной женщины есть удивительный гребень, способный исцелять болячки и возвращать золотистые волосы; и она уведет у тебя мужа, если ты не прогонишь или не убьешь ее! — заявила она.
Королева велела передать принцессе, что, если та не отдаст ей гребень, она прикажет ее убить.
Принцесса ответила, что отдаст гребень, если ей позволят провести ночь с мужем королевы.
Королева согласилась и, как в первый раз, опоила своего мужа зельем. Когда принцесса пришла, он крепко спал и проснулся только утром, когда она уже ушла.
На следующее утро прачка с принцессой отправились на прогулку, и первая дочь птичницы пошла с ними. Когда они вышли из города, принцесса приложила к губам свисток и свистнула. В тот же момент со всех сторон к ней слетелись птицы. Среди них была певчая птица.
Принцесса обратилась к ней.
— Как мне справиться с королевой и вернуть мужа? Конечно, можно убить ее, но смогу ли я это сделать? — спросила она.
— Убить ее очень трудно, — пропела птица. — Никто в Стране Юности не может убить ее, кроме собственного мужа. В дупле падуба, что растет перед замком, живет баран, в баране утка, в утке находится яйцо, а в яйце ее сердце и жизнь. Никто в Стране Юности не может срубить этот падуб, кроме ее мужа.
Принцесса опять свистнула. К ней подбежала лиса и подлетел ястреб. Она поймала их, посадила в корзинки для белья, которые были у прачки, и отнесла в свой новый дом.
Когда дочь птичницы вернулась домой, она рассказала матери о свистке. Птичница побежала к королеве.
— У этой странной женщины есть свисток, который созывает всех птиц, и она уведет твоего мужа, если ты не отрубишь ей голову! — предупредила она.
— Я отберу у нее свисток, — сказала королева и послала за свистком.
Принцесса ответила, что отдаст свисток, если ей позволят провести одну ночь с мужем королевы.
Королева согласилась и, как прежде, напоила его зельем. И он спал все время, пока принцесса была с ним.
Прежде чем уйти, принцесса оставила слуге письмо для мужа королевы, в котором рассказала, как последовала за ним в Страну Юности и отдала ножницы, гребень и свисток, чтобы провести три ночи в его обществе, но не поговорила с ним, потому что королева поила его снотворным зельем; что жизнь королевы находится в яйце, яйцо в утке, утка в баране, а баран в дупле падуба перед замком; и что никто, кроме него, не может срубить это дерево.
Получив письмо, мужчина тотчас же взял топор и направился к падубу. Подойдя к дереву, он увидел принцессу с лисой и ястребом в корзинках.
Он несколько раз ударил топором по стволу; тот раскололся, и из дупла выскочил баран. Не успел он убежать, как его нагнала лиса, разорвала на куски, и оттуда вылетела утка. Та не успела пролететь и двадцати перчей[6], когда ястреб догнал ее, убил и разбил яйцо. В то же мгновение королева Страны Юности умерла.
Муж поцеловал и обнял верную жену. Он устроил роскошный праздник; а когда праздник закончился, сжег птичницу вместе с ее домом, построил прачке дворец и сделал своего слугу секретарем.
Они никогда не покидали Страну Юности и жили там счастливо, как дай нам Бог жить всем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды и мифы Ирландии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других