Говорят, чтобы избавиться от грязных фантазий, нужно воплотить их в жизнь. Но никто не предупреждает, куда в конечном итоге это может привести.Полин Марсо давно поставила работу стюардессой на первое место. Да и отношения её мало интересуют. Она свободна в своих взглядах на сексуальную жизнь и, отправляясь на курорты Испании, предвкушает горячий отпуск. Солнце, море, томные взгляды, обжигающие прикосновения и опьяняющие ночи со жгучими южными мужчинами. Чистое удовольствие и никаких обязательств. Но волей случая Полин оказывается на борту роскошной белоснежной яхты, хозяева которой – два обаятельных канадца – делают ей предложение, от которого крайне сложно отказаться.Пойдёт ли она на поводу у искушения и своих желаний?Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Французский десерт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
“Блин, и надо же было так влипнуть”.
В такую дурацкую ситуацию я ещё никогда не попадала. Застрять на яхте с двумя мужчинами. И самое паршивое, что без их желания на берег мне никак не попасть. Не вплавь же добираться. Слишком далеко. Да и уже смеркалось. Можно было, конечно, попробовать дозвониться до береговой охраны, чтобы меня забрали. Но что я им скажу? Что меня похитили и держат в заложниках? Смешно. Да и совершенно глупо.
— Просто ужин, — раздался голос у самого моего уха, и я вздрогнула. — В качестве нашей награды за спасение. А потом мы отвезём тебя на причал, — мужчина встал и протянул мне руку. — Я Лиам. А того хама зовут Натан. Но он такой, только когда голодный.
— А голодный он, видимо, всегда?
Лиам рассмеялся, утягивая меня за собой во внутреннее помещение, и я заметно расслабилась, чувствуя себя уже гораздо комфортнее. Наверное, всё дело было в его спокойных интонациях, так отличающихся от резких выпадов Натана.
— Там каюты, — Лиам указал рукой на уходящую вниз лестницу с правой стороны и наклонился к холодильнику, встроенному в один из нижних шкафов. — Туалет, душ, всё в твоём распоряжении. Двери запираются изнутри.
— Спасибо, это было бы очень кстати.
Его обходительность была чертовски своевременной. Мне невероятно хотелось в туалет и освежиться. В идеале смыть с себя крем для загара и морскую соль, стянувшую кожу. Но это вряд ли было бы уместно.
— Я не про замки. А про остальное…
“Блин, зачем я вообще это сказала?”
— Я понял. Белое или красное? — развернувшись ко мне, Лиам приподнял руки, в каждой из которых было зажато по бутылке вина.
— М-м-м не знаю, — мне стало ещё более неудобно. — На твой выбор.
— Тогда бокал белого Бердехо будет ждать твоего возвращения.
Я кивнула и поспешила вниз по высоким ступенькам, а оказавшись в узком коридоре, осмотрелась. Слева от меня была небольшая каюта с кроватью, занимавшей практически всё её пространство между трёх стен, а справа две двери. Одна из них и вела в так называемую ванную. Минималистично и стильно.
Через несколько минут, скинув с себя полотенце и купальник, я всё-таки не удержалась и залезла под душ, с удовольствием подставляя разгорячённое после целого дня на солнце тело под прохладную воду. И только потом вспомнила, что кроме купальника мне и надеть-то нечего. В моей сумке была лишь накидка, которая даже больше привлекала ко мне внимание, чем что-то скрывала. Но выбора у меня особо и не было.
Когда ещё через несколько минут, взбив руками мокрые волосы, я поднялась наверх, оба мужчины стояли в узком пространстве между плитой и разделочным столом, перешучиваясь и увлечённо сооружая какой-то нехитрый ужин. Стоило им заметить меня, Лиам, как и обещал, протянул мне бокал белого вина.
Пить на голодный желудок было не самой лучшей идеей, но то, как по запотевшему стеклу медленно сползали крохотные капельки, выглядело слишком соблазнительно, и, сглотнув, я приняла у него бокал, поднося его к носу и наслаждаясь свежестью тонкого фруктового аромата.
Ужинали мы в кокпите, удобно расположившись на мягких подушках углового диванчика. Паста с морепродуктами, вино, мягкий плеск волн о борта катамарана и темнота летнего вечера сделали своё дело. Я окончательно расслабилась, и даже резкие шуточки Натана уже не казались такими раздражающими. Его же свободная манера общения и заразительный смех наоборот располагали меня к мужчине всё больше.
Как только я отпустила ситуацию, позволив себе ни о чём не волноваться и не искать нигде подвоха, вечер стал поистине приятным. Я даже привыкла к их взглядам и просто получала удовольствие от внимания двух так по-разному обаятельных мужчин. И, кажется, я ещё никогда так много не говорила о себе, отвечая на сыпавшиеся на меня вопросы. У меня словно брали интервью два журналиста, вздумавших написать мою биографию. Но это было мило.
О них же самих мне удалось узнать не так уж и много. А вернее практически ничего. Оба холостые, обоим по двадцать девять, хотя Натан был на пару месяцев старше, оба родились и выросли в Торонто, там же закончили колледж, начали строить свою карьеру. Как будто братья близнецы с одинаковым жизненным путём, но такие разные как внешне, так и в поведении.
Увлёкшись беседой, я даже не заметила, как стремительно пролетело время. Взглянув на часы, висящие в общей каюте, я ужаснулась и спустила ноги с дивана, садясь ровнее.
— Спасибо за ужин и прекрасный вечер, но… наверное, пора возвращаться на берег. День сегодня был немного нервный.
— Моё предложение о совместном путешествии остаётся в силе, Полин, — Натан поднялся и, расправив свои классические синие шорты, собрал со стола тарелки от нашего ужина, а когда я открыла рот, чтобы снова, на этот раз вежливо, отказаться, он на удивление мягко мне улыбнулся. — Обещай хотя бы просто подумать. Мы выходим завтра утром и собирались несколько дней пробыть на Менорке. Потом вернёмся в Барселону на праздник. Так что…
— Я подумаю…
— И я надеюсь, что твой ответ будет положительным, — Лиам тоже поднялся, забирая у меня пустой бокал, и я встала следом, чтобы спуститься в каюту за оставленной там сумкой. Забыть здесь ключ от номера и свой телефон было бы совершенно некстати.
Мы вместе вошли в салон, и, убрав тарелки в мойку, Натан развернулся ко мне, виновато взъерошивая волосы.
— Кажется, у нас небольшие проблемы. Я и не думал, что уже так поздно, — он кивнул на часы на духовом шкафу позади себя. — Движение маломерных судов в прибрежной зоне здесь запрещено после одиннадцати вечера и до пяти утра. Так что, видимо, тебе придётся заночевать с нами на яхте. Нам грозит нарваться не только на крупный штраф, но и на лишение прав, если мы сейчас снимемся с якоря.
— Чёрт, у меня совершенно вылетело это из головы, — Лиам растерянно потёр ладонью шею и выглядел при этом действительно расстроенным своей оплошностью, а я не знала, что и думать, переводя взгляд с одного мужчины на другого. Даже если они и врали, хотя было не похоже, выбора у меня всё равно не было. — Мне, правда, жаль, но сегодня мы уже не сможем отвезти тебя на берег.
— Но мы можем предложить тебе свободную каюту по правому борту, — Натан улыбнулся, снова возвращаясь к своему беззаботному настроению. — А сами займём две каюты слева.
— Это неудобно и как-то… — я замялась, не сумев подобрать слов, в полной мере описывающих то, что я думала обо всей этой ситуации. Рискованно? Неприлично? Недостойно? Вульгарно? Грешно? Внутренний голос распутной девицы, разбуженный вином, саркастически расхохотался.
“Ты собиралась минимум раз в две ночи затаскивать в свою постель разных испанцев. А теперь считаешь неприличным остаться ночевать на яхте с двумя мужчинами в запирающихся на замок отдельных каютах? Это просто смешно. Смирись. Тебе придётся остаться здесь, да ещё и бороться с желанием пробраться в каюту к одному из них. Или подчиниться этому желанию”.
Я мысленно застонала, ненавидя эту мадам в той же степени, в какой и любила. Она появлялась после определённого количества выпитого алкоголя, причём каждый раз разного, и толкала меня на немыслимые авантюры. Впрочем, надо отдать ей должное, зачастую очень приятные авантюры. Да и не всегда на пьяную голову.
— Никаких неудобств или чего-нибудь ещё, о чём ты уже успела подумать, — рассмеялся Лиам. — Правая каюта твоя.
— Спасибо, — кивнула я ему, смирившись с безвыходностью ситуации. — Тогда я, наверное, пойду спать.
— Или мы могли бы ещё посидеть на палубе, продолжить хороший вечер в приятной компании, — Натан подмигнул мне.
— Боюсь, мне придётся отказаться. Я слишком устала.
— Найдёшь, как включить кондиционер? — он дёрнул бровями, делая шаг ко мне и не обращая внимание на то, как Лиам толкнул его в плечо, закатывая глаза. — Или я мог бы показать.
“Да, Нат, покажи мне, — моё альтер эго в предвкушении потёрло ручки. — Без тебя я совершенно точно не разберусь в паре кнопок”.
Мысленно одёрнув себя, я улыбнулась мужчине:
— Спасибо, но думаю, что справлюсь. К тому же всегда можно открыть окно.
— Тогда спокойной ночи, мадемуазель Полин.
Лёжа в на удивление удобной постели, я слышала, как мужчины тихо разговаривали, убирая на место вымытую посуду, как разошлись по своим каютам, спустившись в другую часть катамарана, как закрылись их двери. А потом воцарилась тишина, нарушаемая лишь плеском моря и монотонным, едва различимым гулом кондиционера.
Плавное покачивание яхты на волнах расслабляло, но сон не шёл. Мозг, перегруженный эмоциями сегодняшнего дня, не желал отключаться. Да и эта неугомонная мадам всё ещё изредка подкидывала сумасшедшие идеи в мою голову, хотя эффект от вина давно уже сошёл на нет.
В конце концов, промучившись ещё минут сорок, я встала и, снова закутавшись в невесомую накидку, больше похожую на длинный пеньюар, вышла из каюты, на носочках поднимаясь на палубу.
Деревянная платформа на корме была опущена практически до самой воды, и, спустившись по боковым ступенькам, я присела на неё, опуская ноги в уже снова спокойное прохладное море. Берег отсюда казался тоненькой светящейся полосочкой, а вокруг на достаточном от нас расстоянии я различила силуэты ещё нескольких яхт, стоящих на якоре.
Тёмное небо мерцало звёздами, а я болтала ногами в воде, понимая, что предложение Натана казалось мне всё более заманчивым. Походить на яхте по островам в компании двух интересных мужчин было куда лучше, чем на месяц застрять в одной лишь Барселоне. К тому же Нат говорил, что они собираются останавливаться в каждом месте на несколько ночей, а значит, в любую из них я могла бы сбежать на берег для горячих развлечений.
Задумавшись, я не сразу обратила внимание на звук шагов, раздавшихся наверху. А через несколько секунд по лестнице спустился Лиам, присаживаясь на одну из ступенек.
— Не спится? — он понимающе качнул головой, а в полумраке ночи сверкнула его белоснежная улыбка. — Для новичка в море первая ночь всегда такая. Зато потом спишь как убитый.
Я скептически выгнула бровь, намекая на его присутствие здесь, а мужчина тихо рассмеялся, словно кутая меня в мягкий бархат.
— Пришлось немного поработать. Вот решил искупаться перед сном.
— Вода достаточно прохладная, — я дёрнула ногой, поднимая брызги. Хотя, наверное, она только казалась такой на контрасте с жаром моей кожи. Видимо, я всё-таки немного перегрелась на солнце.
— Ну, я рискну.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Французский десерт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других