1. книги
  2. Книги про волшебников
  3. Дмитрий Александрович Садовников

Путь элементаля. Светоч судьбы

Дмитрий Александрович Садовников (2024)
Обложка книги

Долгие годы на материки Наулон царил мир. Но королевство Ресцалд вторглось в нейтральные территории и подвело шаткое перемирие на грань разрухи. Приспешники порчи с присущей для них жадностью и жестокостью начали подминать под себя огромные области континента. Сможет ли храбрый рыцарь Ордена Судьбы вместе со своими верными товарищами остановить нашествие врага на поле брани и навсегда изгнать их с родных земель?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Путь элементаля. Светоч судьбы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 17

Солнце ярко освещало ярмарочную площадь Арвуда, из каждого угла слышались радостные крики детей и взрослых. Утро выдалось тёплым и солнечным, словно приглашая ещё больше местных жителей атмосферой праздника с самого рассвета. Воздух наполнялся ароматами еды и звуками музыки, создавая неповторимую атмосферу веселья и радости. Сержант и лейтенант только проснулись в гостевой комнате, их разбудил невероятно-аппетитный запах оладушек и деревенского веселья снаружи. Мэри Биссон с самого утра хлопотала на кухне, окрылённая приездом своего мужа и его гостей. Сильв натаскал свежей воды из общего деревенского колодца.

Увидев капитана с коромыслом, она пыталась напроситься помочь ему, ведь с её силой элемента воды, она могла не только создавать её с помощью своих способностей, но и так-же управлять и перемещать в пространстве обычную колодезную.

— Не стоит Грэм, мне в радость помогать супруге, лучше садитесь с лейтенантом за стол, сейчас будем завтракать, — с улыбкой произнёс Сильв. Дэви никогда не видела своего капитана в такой приподнятом настроении, будто все события произошедшие с ним за последнее время были обычным сном.

Весь центр стола на кухне занимало огромное плоское блюдо с аппетитными оладьями, которые стояли на красивой льняной скатерти, расшитой изменчивыми узорами. Вокруг располагались простые деревянные стулья с прямыми спинками.

–Да да, дорогие мои, усаживайтесь за стол, — по доброму пролепетала Мэри. Дерек и Дэви покорно последовали совету хозяйки.

Усевшись наконец за стол, вторая волна ароматов окутала отдохнувших солдат. Мэри разложила румяные круглые оладушки по тарелкам и полила их мёдом, добытый с пасеки неподалёку. Растёкшись по нежной и воздушной лепёшки, сладкий янтарь полностью окутал их, окрашивая в золотой цвет. Желудок голодного лейтенанта Стоуна свирепо рычал от нетерпения. Дэви как могла сдерживала позывы к завтраку, ожидая когда Мэри и Сильв присоединятся к ним.

— Кушайте мои хорошие, вам надо набираться сил, а мы с мужем пока прогуляемся, нам надо многое обсудить, после столь долгой разлуки, — прощебетала Мэри и вместе с мужем они отправились во двор.

— Какая замечательная женщина, ты посмотри как капитан Биссон светится рядом с ней, — не переставала умиляться Грэм преображению своего командира.

— Да, его будто бы подменили, — усмехнулся Стоун, уплетая горячие оладья.

— Дерек, — смущённо начала Грэм, — я хотела бы сходить с тобой на ярмарку, немного развеяться, если ты конечно не против. Лейтенант слегка поперхнулся, не ожидая такого приглашения, но быстро взял себя в руки и немного покраснев кивнул головой, в знак согласия.

Грэм и Стоун перед тем как примкнуть к Сильву прихватили с собой повседневную одежду со склада своей казармы. Переодевшись они вышли из дома Биссонов и направились на ярмарку.

— Капитан и Мэри куда-то подевались, — осматривая окрестности дома сообщил своей спутнице Дерек. Покрутив головой в поисках своего командира и его жены, Дэви немного смутилась и крепко ухватила лейтенанта за руку. Вздрохнув, неожидая того, Стоун выпрямился и вместе они направились к центру деревни в объятия праздника. Летнее солнце неумолимо нагревало протоптанную дорожку, заставляя землю трескаться от сухости, по которой неспеша и растерянно двигались Дерек и Дэви. По пути им периодически встречались довольные, жители деревни, которые уже успели погулять на ярмарке.

Звуки веселья становились всё громче, чем ближе Стоун и Грэм подбирались к ярмарочной площади. Дэви всё более уверенно держала лейтенанта за локоть, первоначальное смущение прошло, Дерек же старался сохранять ровную спину и ни на секунду не расслаблялся. На центральной площадик ровными рядами по обе стороны расположилось большое количество красных квадратных палаток, с фиолетовыми флажками сверх, посередине стоял большой тент. В одном шатре был тир, в другом мини водоём с золотыми рыбками и удочкой, в каком-то необходимо было бить деревянной киянкой по элементальному каменному миньёну который прятался внутри круглой площадки с отверствями и вылезал в определённых норках. Призами в таких играх служили специальные купоны из коры березы, которые необходимо было копить и обменивать в центральном шатре. В других же палатках распологались шкафчики с множеством полочек, на которые жители деревни ставили гостинцы или изделия собственного производства. Эти угощения и поделки могли забрать себе кто угодно не давая ничего взамен. Одни приносили варенья, компоты, или медовуху, другие хлопковую одежду на детей и взрослых, а так-же лапти из коры дуба или липы, третьи же делились игрушками вырезанными из дерева или оберегами.

Подойдя чуть ближе к центру ярмарки Дерек заметил, что на них часто обращают взгляды местные жители, даже несмотря на то, что они были одеты в повседневную одежду, двух незнакомцев сложно было не заметить. Однако на них смотрели с любопытством, без какого-либо негатива.

— Молодые люди сыграйте в игру, попытайте удачу, — зазывал Грэм и Стоуна улыбчивый мужчина, стоявший по другую сторону палатки. Он вскинул жилистые руки приглашая подойти путников поближе. Дэви и Дерек приняли приглашение и направились в сторону этого шатра. Внутри палатки располагался небольшой водоём, в котором плескались несколько рыбок, на тентовых стенах на верёвочках были подвешены камни необычной формы, напоминающие ракушки. Седой мужчина в возрасте улыбнулся и потёр еще недоконца белые усы. Как только Грэм подошла к водоёму на расстояние вытянутой руки, внезапно камни, которые безмолвно висели внутри, начали вибрировать и издавать негромкие низкочастотные звуки, затем они засветились слабо-голубым светом.

— Девушка, так значит вы владеете элементом воды, довольно редко кого встретишь с таким в нашей деревушке, — с небольшим интересом произнёс мужчина, обратившись к Дэви.

— Да, — едва замявшись ответила Грэм.

— Эти камни содержат в себе силу изначального элемента воды, они древние, как сам наш мир, — указывая на них произнёс мужчина. Дэви очаровал этот спокойный и завораживающий свет.

–Ну что-то я слишком разболтался, держите удочки и попробуйте выудить одну из моих рыбок, — с этими словами лавочник передал в руки Грэм и Стоуна две деревянные палки, с накончеников которых болтались хлопковые нити с красным деревянным поплавком.

— Эх сейчас всех выловлю за минуту, — с азартом закинув удочку в воду лейтенант начал водить ею по водной глади. Испуганные рыбы сгруппировались у дна водоёма, стараясь не подплывать близко к поверхности воды.

— Сынок, не дёргай ты так резко, рыбы этого не любят, — со улыбкой дал отеческий совет мужчина. Эти слова немного сбили пыл Дерека и он попытался последовать напутствию лавочника. Дерек закрыл глаза и и сконцентрировался на звуках воды. Бульк…Бульк. Рыба подобралась близко к крючку удочки. Затаив дыхание лейтенант ждал. Лишь на миг блеснула золотая чешуя и тут-же леска натянулась. За секунды решилась судьба огненной красавицы.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я