Диалоги с самсарой. Стиходелии. 2012—2021

Дмитрий Гольденберг

В книгу вошли стихи и проза, написанные в 2012—2021 годах. Автор продолжает, тихо посмеиваясь в бороду, ловить стиходелическую рыбку в мутной водице, в том же духе, что и в первых своих двух книгах («Антипоэзия» и «Птичий язык»). Здесь можно найти элементы «зауми», мистицизма, «шизотерики» и «фсякаво протчево». Автор повеселился, писамши, чего и читателю желает до, во время и после прочтения. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

Птица Феникс

Сермяжных истин в кулаке зажавши пук,

Летит крылатый лев по имени Адольфо.

Вестфалия раскинулась под ним, и Чингачгук

Летит за ним, хоть несколько аморфно.

И Чингисхан со всей своей ордой,

Дракон, тряся хвостом и бородой.

Кондитер-август сине-бело-розов,

Набивший сдобой кексы облаков.

Твой мир фуникулёрен и занозов

И околпачен сворой колпаков

Груз распакованный, воистину зане

Был Волков, кролик, вымочен в вине.

Был, вышел, сплыл. Река же, гонит воды.

Отчуждена, сияния полна.

Белиберда, кокарда держиморды

И алебарда, и веретена

Пряденье дутое, и, зри, абракадабра,

Стекает воск по злату канделябра.

Исполнен магии твой скипетр во тьме,

А с ним два глобуса, привинченных упруго.

Великий Кормчий, сидючи в корчме,

Жрёт птицу Феникс в соусе; фрамуга

Доносит дальний звук военной флейты

И барабанный бой на кораблях.

Когда б ты был Джон Ди, сколь на морях4

Порушил бы испанских кораблей ты!

Примечания

4

Джон Ди (1527 — 1608) — доверенное лицо королевы Елизаветы Первой, астролог и мистик. Существуют легенды, что Ди имел отношение к победе Британского флота над «непобедимой армадой» короля Испании Филиппа в 1588 году. По одной из них, Ди навел на испанцев, решивших вторгнуться в Британию, шторм, потрепавший их корабли, по другой, — сделал предсказание, позволившее англичанам заранее подготовиться к наступлению противника.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я